ترجمة "دون المستوى" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

دون - ترجمة :
Don

دون - ترجمة : دون المستوى - ترجمة : المستوى - ترجمة : دون المستوى - ترجمة :
الكلمات الدالة : Level High-level Level High Without Without Being Nothing

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

انهم دون المستوى وأعداء للدولة
They are inferior and therefore enemies of the state.
لقد كنت أظن انها دون المستوى
I really thought they were so beneath me.
كلهم دون المستوى لكن أختار ما تشاء
All of them are inferior, but choose one.
أنى لن آكون دون المستوى ثانية مهما كان
I would not be inferior again, no matter what.
هل من مشكلة في منتج أو خدمة دون المستوى
Is there something about their product or service that's underperforming?
ذهبت من خلال بعض نتائج البحث دون المستوى الأمثل .
I went through some suboptimal search results.
نعم , ذلك يبدو قليلا، ممم، دون المستوى بالنسبة إلي
Yeah, so that seems a little bit, um, sub optimal to me.
واستهدفت أنشطة التعاون في ميدان التنمية على المستوى دون اﻹقليمي تعزيز المؤسسات الحكومية على المستوى الوطني فضﻻ عن مؤسسات اﻻدماج على الصعيد دون اﻹقليمي.
Development cooperation activities at the subregional level have aimed at strengthening government institutions at the national level and also subregional integration institutions.
70 وعلى المستوى دون الإقليمي، يدعو المشاركون في حلقة العمل
At the subregional level, the workshop calls upon
لم آشعر آبدا آننى دون المستوى طوال حياتى من قبل
I have never felt so inferior in my entire life before.
أتتذكر لقد ق لنا, حياة الأناس دون المستوى ليست لها أهمية
Remember we said, 'the lives of inferior beings are unimportant'?
ان خرائطك قديمة و دون المستوى وغير مربوطة بتاريخ معين
Outofdate, compared to mine.
لكن لا تزال ظروف المعيشة في مساكن أخرى دون المستوى المطلوب.
Living conditions in other dorms remain substandard.
ويشيرون إلى أنهم لا يزالون يعيشون في أوضاع فظيعة دون المستوى اللائق .
They point out that they continue to live in appalling, substandard conditions.
غير أن البلديات ظلت في العموم دون المستوى المطلوب من تنفيذ المعايير.
Municipalities, however, generally remained inadequately engaged in standards implementation.
ومن المهم بنفس المستوى أن يستمر دعم ومساعدة المجتمع الدولي دون إبطاء.
It is equally important that the support and assistance of the international community continue unabated.
(د) تسهيل التعاون والتكامل والتنمية في المجال الاقتصادي على المستوى دون الإقليمي
(d) Facilitating subregional economic cooperation, integration and development
أنت لا ت خطط لكى تتخلص من بعض من هم دون المستوى ،ربما
You aren't planning to do away with a few inferiors, by any chance?
سلوفينيا الانتقال من المستوى هاء إلى المستوى باء فور بدء سريان الجدول الجديد دون الاستفادة من الفترة الانتقالية المحددة لها
Philippines from Level I to Level H Level H means 70 per cent discount for voluntary movement.
قبل أن ألتقي بها ، ذهبت من خلال بعض نتائج البحث دون المستوى الأمثل .
Before I met her, I went through some suboptimal search results.
وعلى وجه الخصوص، ما برحت نسبة امتثال البلدان المتوسطة الدخل دون المستوى المرغوب.
In particular, middle income country compliance remains at a less than desirable level.
وقد عقد مؤتمران وزاريان على المستوى دون اﻹقليمي شاركت فيهما ميانمار مشاركة نشطة.
There have been two ministerial conferences at the subregional level in which Myanmar has actively participated.
و الضحايا أ ناس دون المستوى و التى حياتهم ليست م همة على أية حال.
And the victims inferior beings whose lives are unimportant anyway.
وقد جرى التخطيط لجعل نظام اﻻحالة هذا ﻻ مركزيا على نحو محدود على المستوى اﻻقليمي أو دون اﻻقليمي، واﻷفضل على المستوى القطري.
Limited decentralization of INRES at the regional or subregional, in preference to country, level have been planned.
فإما أن اللقاحات المستخدمة أقل من الكفاية أو أن تلك اللقاحات دون المستوى القياسي.
Either there is not enough vaccine being used or there is substandard vaccine being used.
(د) توعية مختلف الأطراف المعنية على المستوى دون الإقليمي بالاتفاقية وإشكالية الإدارة المستدامة للأراضي.
(d) Awareness creation among stakeholders at subregional level regarding the Convention and the problems of sustainable land management.
وهي أكثر اﻷمراض انتشارا التي يحتمل أن تفتك بالذين يعيشون في ظروف دون المستوى.
They are the most common potentially fatal diseases of those living in substandard conditions.
وستجرى هذه اﻻحتفاﻻت على المستوى دون اﻹقليمي أوﻻ ثم الدولي في حفل ختامي كبير.
The festivals will be held initially at the subregional level and thereafter at the international level in the form of a grand closing festival.
كما ظل التشديد على أنماط معينة من المشاريع ينطبقان، في المنطقة، على اﻷنشطة ذات المستوى القطري، وظل التركيز القطاعي الذي يجري على المستوى دون اﻻقليمي متطابقا مع القطاعات التي حددتها المنظمات دون اﻻقليمية في افريقيا.
Sectoral focus at the subregional level continued to correspond to sectors identified by subregional organizations in Africa.
20 59 وتقترح الاحتياجات في إطار هذا البرنامج الفرعي دون أي تغيير عن المستوى السابق.
20.59 The requirements under this subprogramme are proposed at the maintenance level.
(ب) تقديم المساعدة التقنية من أجل تعزيز قدرة الأوساط الاقتصادية المختلفة على المستوى دون الإقليمي
(b) Providing technical assistance for strengthening the capacity of the various economic communities at the subregional level
(د) نشر المعلومات المتعلقة بالتعاون الاقتصادي على المستوى الإقليمي، والمستويين دون الإقليمي والوطني في أفريقيا
(d) Disseminating information on economic cooperation at the regional, subregional and national levels in Africa
وهذه اﻻستراتيجية ستنفذ على مستويات ثﻻثة المستوى الوطني والمستوى دون اﻹقليمي أو اﻹقليمي والمستوى العالمي.
The strategy is to be carried out at three levels national, subregional on regional and global.
وبدأت عدة برامج على المستوى دون اﻻقليمي في اطار برنامج عقد التنمية الصناعية ﻻفريقيا وهي
Several programmes were launched at the subregional level under the IDDA programme
لذا حقا ، قد نمضي نصف مرحلة العشرينيات من عمرنا بلا وظيفة أو بوظيفة دون المستوى.
So yes, half of twentysomethings are un or under employed.
بأى حق جرؤت أن ت قرر أن هذا الفتى كان دون المستوى ولذا ي مكن أن ي قتل
By what right did you dare decide that that boy in there was inferior and therefore could be killed?
وعند اضطلاعها بمسؤولياتها، من الجوهري ألا تكتفي فقط بمعالجة مسائل التنفيذ على المستوى المحلي، بل أيضا الأسباب التي حالت دون تصحيح الوضع على المستوى المحلي.
In discharging their responsibilities, it is essential for them to address not merely questions of domestic implementation but also the reasons why the situation was not corrected at the domestic level.
حين تتاح الرعاية الصحية فإنها إما أن تكون غير كافية أو دون المستوى من حيث الجودة.
When care is available, it is often inefficient or of substandard quality.
الخير و الشر، الصواب و الخطأ أ خترع وا للإنسان المتوسط العادي الرجل دون المستوى، لأنه يحتاج إليهم.
Good and evil, right and wrong were invented for the ordinary average man, the inferior man, because he needs them.
ومن دون الاستعانة ببرنامج فع ال لاستعادة التوازن فإن النمو سوف يكون دون المستوى، وسوف يكون من الصعب استعادة طاقات تشغيل العمالة على أسس مستدامة.
Without an effective rebalancing program, growth will be sub par, and employment difficult to restore on a sustainable basis.
وعلى المدى الطويل، سوف تتوقف إمكانيات التجارة على المستوى دون اﻹقليمي الداخلي على القدرة على زيادة اﻻنتاج في المجاﻻت التي تتمتع فيها البلدان غير الساحلية بمزية نسبية، كما ستعتمد على درجة سهولة حركة عوامل اﻻنتاج على المستوى دون اﻹقليمي.
In the long term, the potential of intra subregional trade will depend on the capacity to increase production in those areas where land locked countries have a comparative advantage and on the degree of factor mobility at the subregional level.
إستونيا الانتقال إلى المستوى باء فور بدء سريان الجدول الجديد دون الاستفادة من الفترة الانتقالية المحددة لها
Bulgaria from Level I to Level H Level H means 70 per cent discount for voluntary movement.
إسرائيل الانتقال إلى المستوى باء فور بدء سريان الجدول الجديد دون الاستفادة من الفترة الانتقالية المحددة لها
Czech Republic from Level I to Level H Level H means 70 per cent discount for voluntary movement.
ونتيجة لهذا فإن الدولة الحائزة على ملكية هذه الأصول لابد وأن تتخذ قرارات اقتصادية دون المستوى الأمثل.
As a result, the acquiring country will, if anything, make suboptimal economic decisions.
495 حق كل فرد في الحصول على التربية والتعليم دون تمييز في لاتفيا مضمون على المستوى الدستوري.
The Satversme prescribes that everyone enjoys the right to education and the state ensures the right of every person to receive primary and secondary education without charge.

 

عمليات البحث ذات الصلة : دون المستوى السوق - المستوى دون الإقليمي - دون هذا المستوى - المستوى دون التجمع - المستوى دون الوطني - النمو دون المستوى - أداء دون المستوى - المستوى دون الاتحادي - دون المستوى المطلوب - دون المستوى المستهدف - تمت دون المستوى - دون المستوى القياسي لل - منتجات دون المستوى المطلوب