ترجمة "دون أي مبرر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أي - ترجمة :
Any

دون - ترجمة :
Don

أي - ترجمة : مبرر - ترجمة : مبرر - ترجمة : أي - ترجمة : دون - ترجمة : مبرر - ترجمة : مبرر - ترجمة : مبرر - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وليس لﻹرهاب أي مبرر.
There is no justification for terrorism.
الموسيقى جديرة بان يتم تعل مها دون مبرر.
Music is worth teaching for its own sake.
وهذا يسقط أي مبرر للمقترح.
That would remove all justification for the proposal.
النظر في جميع طلبات المساعدة بمقتضى المادة ٥٠، دون استثناء ودون أي تأخير ﻻ مبرر له
Consideration, without exception and undue delay, of all applications for assistance under Article 50
وقد استثنيت جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية، دون أي مبرر، في السنتين الماضيتين استثناء تاما من هذا التعاون.
Without any justification whatsoever, the Federal Republic of Yugoslavia has for the past two years been totally excluded from such cooperation.
quot )ب( النظر، دون استثناء ودون أي تأخير ﻻ مبرر له، في جميع طلبات المساعدة بمقتضى المادة ٥٠
quot (b) Consideration, without exception and undue delay, of all applications for assistance under Article 50
الحيلولــة دون اﻻنفـاق الزائد و أو الذي ﻻ يوجد مبرر له
Prevention of excessive and or unjustified expenditure
فالدولة الإسبانية هي صاحبة المعاملة المختلفة باقتراحها دون أي موجب، أثناء صياغة اتفاق الضمان الاجتماعي، إدراج معاملة مختلفة ليس لها أي مبرر موضوعي أو منطقي.
It is the Spanish State that affords different treatment by proposing the incorporation without any reason, in drafting a social security agreement, of differing treatment that has no objective or rational justification.
لا يوجد هناك طبع ا أي مبرر أو مسو غ للإرهاب.
Develop capacity to investigate and prosecute terrorist acts. Maintain and update terrorist watch lists.
ولكن، منذ ذلك الوقت، استطاعت المنظمة أن تعمل دون حصول تدخﻻت ﻻ مبرر لها.
Since then, however, the organization had been able to work without undue interference.
وقد رأت المحكمة أن ادعاءات صاحب الشكوى تفتقر إلى أي مبرر .
The court considered that the complainant's allegations lacked any justification .
لقد كان للأردن.... في الحقيقة لم يكن له أي مبرر قانوني!
Well Jordan had the... you know what? It had no legal justification!
باحثة عن أي مبرر لتفعل ذلك وتقتل الناس الذين ينقذون الجرحى .
looking for any excuse to do so and killing people rescuing the wounded.
(ب) تفادي التدخل دون مبرر في الأنشطة النووية السلمية للبلد وبصفة خاصة في تشغيل المرافق
(b) To avoid undue interference in the country's peaceful nuclear activities, and in particular in the operation of facilities and
وترى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أنه لا يوجد أي مبرر للانتقاص منها في حالات الطوارئ التي هي دون الحرب (التعليق العام رقم 29، الفقرة 16).
The Human Rights Committee sees no reason for derogation from them in other emergency situations falling short of war (general comment No. 29, para.
ويحدونا أمل وطيد في أن ينفذ ذلك اﻻتفاق تنفيذا ناجحا دون أي تأخير ﻻ مبرر له حتى يمكن إحﻻل السلم واﻻستقرار الدائمين في تلك المملكة.
It is our fervent hope that the agreement will be implemented successfully, without undue delay, so that lasting peace and stability may come to the kingdom.
والواقع أن ضخامة عدد تنقيحات الميزانية عالية التكلفة من الناحية اﻹدارية وتعقد دون مبرر مراقبة اﻹنفاق.
The large number of budget revisions is costly in administrative terms and unduly complicates the control over expenditure.
وفنـزويلا لا ترى أي مبرر لأن تقوم دولة بغزو أو احتلال دولة أخرى.
The Republic believes that there is no excuse for a State to invade or occupy another.
لابد أن يتمتع المواطنون الصينيون بحرية مغادرة وطنهم ودخوله، أيا كانت معتقداتهم السياسية. وحرمانهم من هذا الحق دون أي مبرر قانوني ي ع د انتهاكا واضحا للمعايير الدولية الحديثة.
Chinese citizens should be free to leave and enter their homeland, regardless of their political beliefs. Taking away this right without legal justification is a clear violation of modern international norms.
أنا لدي مبرر
I have an excuse.
هذا ليس مبرر
That's no excuse.
3 لا يجوز اتخاذ تدابير مضادة، وإذا كانت قد ات خذت وجب تعليقها دون تأخير لا مبرر له
3. Countermeasures may not be taken, and if already taken must be suspended without undue delay if
(ك) الحق في محاكمة دون تأخير لا مبرر له (الفقرة 3(ج) من المادة 14 من العهد)
(k) Right to be tried without undue delay (Covenant, art. 14, para. (c))
لا يوجد أي مبرر مقبول أخلاقي ا لمنع هؤلاء الأشخاص من الدخول والبقاء في البلاد.
There's no moral reasoning not to allow people to come and live in another country.
وقد ر فض طلب صاحب الشكوى بسبب الافتقار إلى التفاصيل وعدم وجود أي مبرر لادعاءاته.
For want of details, and in the absence of any justification for his allegations, his application was rejected.
ولذا فإنه ليس هناك أي مبرر ﻹضافة مبلغ ١,٦ مليون دوﻻر إلى ذلك الفائض.
There was thus no justification for adding a further 1.6 million to that surplus.
رفض توظيف امرأة لها طفل دون الثالثة من العمر بدون مبرر، أو فصلها بدون سبب مقبول (المادة 155).
groundless refusal to hire or groundless dismissal of a woman who has a child under the age of 3 (art.
ففي المرحلة اﻷولى، يتعين أن تنفذ دون إبطاء ﻻ مبرر له القرارات التي اتخذت بالفعل في هذا الصدد.
In the first instance, decisions that have already been taken in this regard need to be implemented without undue delay.
(د) مبرر طلب الوظائف
(i) New posts
الآن، لدينا مبرر لذلك.
Now, we have a rationale for that.
ولكنه مبرر أخلاقيا نعم
But morally permissible?
انه امر غير مبرر
I don't think it's warranted.
هل لدي مبرر لاكون
Have i reason to be?
ولهذا البقاء غير مبرر.
That's why there is no point in staying.
هذا هو مبرر تأخري
Here's my excuse for being late.
إذ لم يكن لدى أي زعيم، قبل 15 سنة مبرر للخوف من محاكمة جنائية دولية.
Fifteen years ago, no leader would have had cause to fear international criminal prosecution.
ولا يمكن أن يكون هناك أي مبرر لشن هجمات على مؤسسات الأمم المتحدة أو موظفيها.
There could be no justification for attacks on United Nations establishments or personnel.
وفي ظل هذه الظروف، لا يرى الفريق أنه يوجد أي مبرر لأي برامج لإعادة التأهيل.
In the circumstances, the Panel does not find that there is any justification for any rehabilitation programmes.
2 بصرف النظر عن أي ذريعة يسوقها الإرهابيون تبريرا لأعمالهم، فإن الإرهاب لا مبرر له.
No matter what pretext terrorists may use for their deeds, terrorism has no justification.
ولم يتحدث هايدن عن أي تخوف فيما يتصل بالأمن الوطني قد يبرر التجسس على الاتحاد الأوروبي (فلا يوجد أي مبرر).
Nor did Hayden suggest any national security concern that might justify spying on the EU (there is none).
أي احتفال دون نبيذ
Let us make some wine.
سيقتلونك دون أي ندم
They're gonna kill you with no hard feelings.
كلا, دون أي عنف
No, no muscle.
تقــدم ممثــل بلجيكا مساء اﻷمس ببعض التعليقــات التــي ليس لها أي مبرر أو محل ضد بلدي.
Yesterday evening, the representative of Belgium made some unwarranted and irrelevant comments against my country.
11 وينبغي أن ت رفع أية قيود مفروضة، دون مبرر، على نقل المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية التي ت ستخدم في الأغراض السلمية.
Undue restrictions on the transfers of nuclear materials, equipment and technologies for the peaceful uses of nuclear energy should be removed.

 

عمليات البحث ذات الصلة : دون مبرر - مرهقة دون مبرر - دون مبرر موضوعي - مرهقة دون مبرر - أعاق دون مبرر - دون أي - أي مبرر قانوني - دون تأخير لا مبرر - مبرر