ترجمة "دون أن يلاحظ حتى" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

دون - ترجمة :
Don

أن - ترجمة : حتى - ترجمة : حتى - ترجمة : حتى - ترجمة : حتى - ترجمة : دون - ترجمة : حتى - ترجمة : حتى - ترجمة : دون أن يلاحظ حتى - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

السعادة لا يمكن أن تحكى لكنها تتلاشى دون أن يلاحظ أحد ا ذلك
Happiness can't be told, but it wears off without anyone noticing it.
تعمل حتى الموت، دون أن تنام حتى
They're working her to death without letting her sleep.
بالنسبة للنساء، العار يتعلق بفعل كل شيء بشكل مثالي دون أن يلاحظ أحدهم تعرقك.
For women, shame is, do it all, do it perfectly and never let them see you sweat.
616 يلاحظ المجلس أن تنظيف بيانات عام 2005 لم يتم حتى أيار مايو 2005.
The Board notes that the cleansing of 2005 data had not been conducted as at May 2005.
وهو يلاحظ السجل الحافل لإصلاح المناظر الطبيعية للغابات حتى الآن.
It notes the track record of forest landscape restoration so far.
وإذ يلاحظ مع الارتياح أن
Noting with satisfaction
وإذ يلاحظ مع الارتياح أن
Noting with satisfaction that
483 يلاحظ المجلس أنه لم يتخذ حتى الآن أي إجراء لتنفيذ توصيته.
The Board notes that no action has been taken so far to implement its recommendation.
هو لا يلاحظ الملابس يلاحظ ما تحتها
Him, he doesn't notice the clothing he notices what's underneath.
الأرنب الأبيض إنه كان يتحدث بطريقة عصبية وسارع وهو يبتسم في كل شيء وقيل ، وذهب من دون أن يلاحظ لها.
White Rabbit it was talking in a hurried nervous manner, smiling at everything that was said, and went by without noticing her.
هل قررت مستقبلك من دون حتى أن تناقشه معي
Did you decide on your future without even discussing it with me?!
سوف لن يتركها لتواجه مصيرها دون حتى أن يقاتل
He wouldn't like to leave her to her fate without even a fight.
وإذ يلاحظ أن السلطات السورية سمحت بمقابلة مسؤولين سوريين لاستجوابهم، ولكن يساوره بالغ القلق إزاء تقييم اللجنة للأداء السوري حتى الآن، وإذ يلاحظ أن اللجنة لا تزال تنتظر تقديم مواد مطلوبة أخرى من السلطات السورية،
Noting that Syrian authorities made available Syrian officials for questioning, but deeply concerned at the Commission's assessment of Syrian performance to date, and noting that the Commission is still awaiting the provision of other requested materials from Syrian authorities,
384 يلاحظ المجلس أنه لم تحدث مراجعة من هذا القبيل حتى أيار مايو 2005.
The Board notes that, by May 2005, such an audit had yet to be undertaken.
720 يلاحظ المجلس أن المكتب لم يطبق ضوابط مناسبة في غياب سجل المراجعة، مما أدى إلى زيادة خطر وقوع أخطاء ومخالفات دون أن تكتشف.
The Board notes that UNOPS has not implemented adequate controls in the absence of an audit trail and that the risk of errors and irregularities going undetected has therefore increased.
كل سيدة تعرف أنها جميلة حتى دون أن يخبرها أحد
I never met a dame didn't know she was goodlooking or not without being told.
وفلي إطار وضع كل هؤلاء في سلة واحدة، على هذا النحو، دون ذكر مسؤوليات محددة، يلاحظ أن كاتب التقرير يسبب البلبلة والاضطراب.
By thus tarring them all with the same brush and not identifying specific responsibilities, the author of the report was creating confusion.
وفي هذا الصدد، قد يود المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يلاحظ أن تلك الموارد كانت متوافرة حتى عام 2004 من خلال المساعدة المؤقتة العامة.
In this respect, the Economic and Social Council may wish to note that those resources were, until 2004, provided through general temporary assistance.
ويمكن أن يلاحظ الميل ذاته فيما بين الأمهات.
The same tendency can also be noted among mothers.
ما يمكن للعدو أن يحيك من مكيدة دون حتى ولا شعلة
What can the enemy be plotting, with nary a torch?
يلاحظ الصوت المتأخر
Notice the delayed sound?
ألن يلاحظ شيئا
Won't he notice anything?
الجميع يلاحظ ذلك
Everybody's noticed.
هذا ما أريد تحسينه. أريد أن أكون والد يفعل الأشياء دون أن يلاحظ ذلك، أريد أعانق، أقبل أطفالي، أقدم لهم الخيار الأفضل لاتخاذ القرارات وأدعمهم عندما لايجيدون الصواب، ولن أتردد في إظهار حبي ورعايتي حتى عندما تنزل مصيبة على رأسي.
And that's what I want to improve,I want to be a father that does things without noticing it, I want to hug, kiss my children, present them the best option to make the best decisions and support them when they don't make the good ones, never hesitate in demonstrating my love and care, let alone when they earn a smack on the head.
بالــكاد حــركة غــير حكــيمة، لديــه المهاره أن لا يلاحظ
Hardly a wise move. He'd have had the sense not to get noticed.
خرج والدك حتى دون إلقاء نظرة
Your father walked by without even a look.
حتى عندما ت ولد دون كل هذه الصفات التي يمكن أن يتصف بها أقرانك حتى وإن و لدت بطريقة
Even when you're born without many of the attributes that some of your peers may have, even when you're born in a way that may lead you to feel impotent, if you can tap into that voice, if you can tap into that inner voice that I've been talking about, you might just end up being, at 12 years old, the youngest person ever called to the National World Champion Swim Team.
حتى أن الفرنك الذي يصدره بنكان مركزيان دون إقليميين غير قابل للتحويل.
The CFA franc issued by two sub regional central banks (BCEAO and BEAC) are not interchangeable.
أ نهكت، فقرر العفو عني شرط أن أستطيع الوقوف دون مساعدة حتى أذهب.
I am exhausted, so he decides to let me go, on condition that I can stand up without help.
وعلى نحو ما ذكره الأمين العام بصورة مؤكدة في تقريره (A 59 293)، يلاحظ أن مستوى التمويل الشامل للأنشطة الإنسانية دون الكفاية إلى حد كبير.
As the Secretary General had stressed in his report (A 59 293), the overall level of funding for humanitarian activities was insufficient.
بالفعل على العديد من الأمسيات انه عندما كان مفتوحا لم يستفد من ذلك ، ولكن ، دون أن يلاحظ الأسرة ، وكان ممددا في أحلك زاوية من غرفته.
Already on many evenings when it was open he had not availed himself of it, but, without the family noticing, was stretched out in the darkest corner of his room.
أنا آسف , البروفسور قد غادر دون أن يصدر أية تعليمات , عليك أن تنتظري حتى عودته
Professor left no instructions. You'll have to wait until he comes back.
ولا أحد يلاحظ ذلك.
And nobody notices.
لم يلاحظ هذا أحد.
Nobody even noticed.
ربما لم يلاحظ ذلك !
Perhaps he didn't notice it.
وينبغي أن يلاحظ، رغم ذلك، أن مخطط الميزانية نادرا ما تجري مراعاته.
The outline budget was seldom respected, however.
ومن ناحية أخرى، يلاحظ أن كرة الشبكة قاصرة على النساء.
Netball on the other hand is played exclusively by women.
وقد يلاحظ الأطراف أن الزيادة في الميزانية الاسمية لفترة السنتين
The Parties may note that the nominal budget increase of 5 per cent from the 2002 2003 budget to the 2005 budget translated into a significant decrease in the amount of available resources, mainly due to the impact of the depreciation of Usthe United States dollar against the Euro This resulted in severe financial limitations that affect the work of the secretariat.
و انفصل عن الدراسة دون أن يتم الجامعة التي استغرقت حتى عام 1935 .
He dropped out of the university in 1935 without obtaining his degree.
ولسوء الحظ يبدو أن الثقة، حتى على الصعيد دون الإقليمي، لم تسترد تماما.
Unfortunately, it seems that, even at the subregional level, confidence has not been completely restored.
ومن دون حتى أن نعرف من هو الشخص الذي اتى فجأة لزنزانتنا الخاصة
And without knowing it you've landed in a cell that's a bit special.
هكذا فقط دون امتيازات أو لغات حتى!
A nobody, unable to speak a foreign language.
لقد قام العالم دون الراديوم حتى الآن.
The world has done without radium up to now.
أكلتم الط عم ت عقد جلسة البرلمان لزيادة الضرائب يوم الثلاثاء، و بشكل مباشر تستخدم الطبقة الحاكمة مسألة اللاجئين لتسهيل الأمور لديهم في البرلمان، دون أن يلاحظ أحد.
You all took the bait A tax hike parliamentary session is taking place on Tuesday, and the ruling class just directly used the refugees issue to make things easier for them in parliament without you even noticing.
619 يلاحظ المجلس أن المكتب قد قلص موارد التمويل المخصصة للتدريب.
The Board notes that UNOPS has reduced the allocation of funding resources to training.

 

عمليات البحث ذات الصلة : دون أن يلاحظ - دون أن يلاحظ - يلاحظ أن - يلاحظ أن - دون بلدي يلاحظ - يرجى أن يلاحظ - انه يلاحظ أن - دون أن - يمكن للمرء أن يلاحظ - يمكن للمرء أن يلاحظ - يمكن للمرء أن يلاحظ - ينبغي للمرء أن يلاحظ - يمكن للمرء أن يلاحظ - يمكن للمرء أن يلاحظ