ترجمة "حيث يتفق عليها الطرفان" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

عليها - ترجمة : عليها - ترجمة : عليها - ترجمة : حيث - ترجمة : عليها - ترجمة : يتفق - ترجمة : حيث يتفق عليها الطرفان - ترجمة : عليها - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد يتضمن هذا القيام بزيارات ذات طابع تقني يتفق عليها الطرفان.
This may include technical visits agreed upon between the Parties.
وقد يتضمن ذلك القيام بزيارات ذات طابع تقني يتفق عليها الطرفان.
This may include technical visits agreed upon between the Parties.
فقد عمل على تخفيف التوترات مع الصين من خلال التركيز على القضايا التي يتفق عليها الطرفان.
He has eased tensions with China by focusing on what both sides can agree upon.
٢ يجوز حل المنازعات التي يتعذر حلها عن طريق المفاوضات بواسطة آلية توفيق يتفق عليها الطرفان.
2. Disputes which cannot be settled by negotiations may be resolved by a mechanism of conciliation to be agreed upon by the parties.
quot تنتهي اللجنة من أعمالها في غضون فترة يتفق عليها، إﻻ إذا قرر الطرفان تمديد هذه الفترة.
quot Except where the parties decide on an extension, the commission shall conclude its work within an agreed period.
ولكن يتعين على إسرائيل احترام الحدود الرسمية لها قبل عام 1967، باستثناء التعديلات التي يتفق عليها الطرفان من خلال التفاوض،.
Except for mutually agreeable negotiated modifications, Israel s official pre 1967 borders must be honored.
فإن إتفاق سيمﻻ يدعو إلى تحديد المركز النهائي لجامو وكشمير في محادثات ثنائية أو بأي وسيلة أخرى يتفق عليها الطرفان.
The Simla Agreement called for a final settlement of Jammu and Kashmir through bilateral negotiations or any other means agreed between the parties.
وإذا وافقا على اﻻتفاق يتعين لتنفيذه أن يتفق الطرفان على تعيين الخبراء اﻻستشاريين الذين توافق عليهم اللجنة، ويحدد الطرفان أتعابهم.
If the proposal is accepted, its implementation shall be conditional upon the expert advisers being appointed by the parties by mutual agreement and accepted by the commission and upon the parties fixing their emoluments.
٣٢١ وكان هناك رأي يؤيد حذف الفقرة ١٧ واﻷجزاء التي تشير، من الفقرة ١٦، الى التعديﻻت التي يتفق عليها الطرفان بشأن قواعد التحكيم.
123. One view supported deletion of paragraph 17 and of those parts of paragraph 16 that referred to modifications of the arbitration rules agreed upon by the parties.
يتفق الطرفان على أن يسترشد الحل الشامل لمشكلة جماعات السكان المشردين بالمبادئ التالية
The Parties agree that a comprehensive solution to the problem of uprooted population groups should be guided by the following principles
وعندئذ تنطبق على العقود الخاضعة لقانون دولة متعاقدة عندما يتفق الطرفان التجاريان على ذلك.
It would then apply to contracts that were subject to the law of a Contracting State when commercial parties so agreed.
٢ تتشكل محكمة التحكيم على النحو التالي ما لم يتفق الطرفان على غير ذلك
2. The arbitral tribunal shall, unless the parties to the dispute agree otherwise, be constituted as follows
١ يتفق الطرفان على أنه ينبغي العمل بحزم حتى ﻻ يفلت المذنبون من العقاب.
1. The Parties agree on the need for firm action against impunity.
1 يكون هناك موفق واحد، ما لم يتفق الطرفان على أن يكون هناك موفقان أو أكثر.
1. There shall be one conciliator, unless the parties agree that there shall be two or more conciliators.
٢ فيما يتعلق بمتطلبات ضمان نجاح المفاوضات يمكن أن يتفق الطرفان على تعديل هذا الجدول الزمني.
2. Depending on requirements for ensuring the success of negotiations, the Parties may agree on adjustments to the present timetable.
ويمكن أن يتفق الطرفان ببساطة على عدم تطبيق مشروع الاتفاقية كله، أو جزء منه، على عقد معين.
Parties could simply agree not to apply the whole or a part of the draft convention to a particular contract.
6 توصي بأن يعقد اجتماع عام بين ممثلي منظومة الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية في عام 2003 لمواصلة استعراض وتقييم برامج التعاون وغيرها من المسائل التي يتفق عليها الطرفان
6. Recommends that a general meeting of representatives of the United Nations system and of the Organization of American States be held in 2003 for the continued review and appraisal of cooperation programmes and of other matters to be mutually decided upon
5 توصي بأن يعقد اجتماع عام بين ممثلي منظومة الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية في عام 2001 لمواصلة استعراض وتقييم برامج التعاون وغيرها من المسائل التي يتفق عليها الطرفان
5. Recommends that a general meeting of representatives of the United Nations system and of the Organization of American States be held in 2001 for the continued review and appraisal of cooperation programmes and of other matters to be mutually decided upon
وسي عاد وزع الجيش اﻻسرائيلي في مناطق يتفق عليها الجانبين.
The Israeli army would be repositioned in certain areas agreed on by both sides.
قد يتفق المرء أو لا يتفق مع سياسات كوتشنر ، إلا أن دوافعه لا غبار عليها بكل تأكيد.
One may or may not agree with Kouchner s policies, but his motives are surely impeccable.
٤ يتفق الطرفان على أﻻ تمس اﻻتفاقات التي يتم التوصل اليها للفترة اﻻنتقالية أو تستبق نتائج مفاوضات الوضع الدائم.
4. The two parties agree that the outcome of the permanent status negotiations should not be prejudiced or preempted by agreements reached for the interim period.
١٤ يتفق الطرفان على مواصلة حوارهما الشامل وجعل المؤسسات المختصة لكل منهما تقدم المناسب من اﻻقتراحات لمتابعة أعمال المؤتمر.
14. The Parties agree to continue their comprehensive dialogue and commit their respective competent institutions to making appropriate proposals to follow up the Conference.
apos ١ apos اﻹفصاح يتفق الطرفان على إجراء المفاوضات الثنائية بتكتم بالغ ضمانا لسيرها في جو من الثقة والجدية.
(i) Disclosure the parties agree that the bilateral negotiations will be conducted in the strictest secrecy in order to ensure that they are carried on in an atmosphere of trust and seriousness.
(1) يجوز لهيئة التحكيم أن تمنح تدابير مؤقتة بناء على طلب أحد الطرفين، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك.
(1) Unless otherwise agreed by the parties, the arbitral tribunal may, at the request of a party, grant interim measures.
يتفق الطرفان على أن يطلبا إلى اﻷمين العام أن يعين الوسيط في المفاوضات عضوا في اللجنة في أسرع وقت ممكن.
The Parties agree to ask the Secretary General to appoint the Moderator of the negotiations as a member of the Commission as soon as possible.
يتفق الطرفان على تشجيع اﻻتصاﻻت في ميادين الثقافة والتعليم والعلوم، وﻻ سيما التعاون بين مؤسسات التعليم العالي والمنظمات الرياضية واﻻجتماعية الثقافية.
The Parties agree to foster contacts in the fields of culture, education and science, especially cooperation between institutions of higher learning, and sports and socio cultural organizations.
حيث حصلنا عليها.
So we got it.
1 ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك، ي سد د أي مبلغ يحال عملا بالفقرة 1 (ب) من المادة 5 من هذا الاتفاق
Unless the Parties agree otherwise, any sum transferred pursuant to article 5, paragraph 1 (b), of this Agreement shall be paid
6 يطبق هذا القانون أيضا على التوفيق التجاري عندما يتفق الطرفان على أن التوفيق دولي أو عندما يتفقان على قابلية انطباق هذا القانون.
6. This Law also applies to a commercial conciliation when the parties agree that the conciliation is international or agree to the applicability of this Law.
3 يتفق الطرفان على أن الاقتسام قد لا يكون ملائما إذا كانت العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة ضئيلة القيمة، رهنا بإجراء مشاورات مسبقة بينهما.
The Parties agree that it may not be appropriate to share where the value of the confiscated proceeds of crime or property is de minimis, subject to previous consultations between them.
كما تشعر بالقلق إزاء زيجات الأطفال دون السن القانونية التي يتفق عليها الأوصياء الشرعيون.
It is also concerned about marriages of under age children contracted by their guardians.
وستواصل المساهمة في تنفيذ خطة التسوية كاملة بالصيغة التي قبلها الطرفان ووافق عليها مجلس اﻷمن)١١(.
It would continue to make its contribution towards the implementation of the full settlement plan as accepted by the two parties and unanimously approved by the Security Council. 11
١ يتفق الطرفان على أن جميع اﻷعمال التي من شأنها أن تمس ضمانات اﻷفراد أو الهيئات التي تعمل على تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان تستوجب اﻹدانة.
1. The Parties agree that all acts which may affect the safeguards of those individuals or entities working for the promotion and protection of human rights are to be condemned.
١٦ يتفق الطرفان على التسليم بضرورة أن يسهم التحقق الدولي في تعزيز اﻵليات الدستورية الدائمة وغيرها من الهيئات الوطنية الحكومية وغير الحكومية لحماية حقوق اﻻنسان.
16. The Parties agree in acknowledging that international verification must contribute to strengthening the permanent constitutional mechanisms and other national governmental and non governmental entities for the protection of human rights.
يتفق الطرفان على أن الرعاية الصحية اﻷولية ومكافحة اﻷمراض الخطيرة، مثل متﻻزمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، وأمراض المناطق المدارية المتوطنة، هي من مجاﻻت التعاون الهامة.
The Parties agree that primary health care and the control of serious diseases, such as AIDS and endemic tropical diseases, are important areas of coordination.
(ج) اتخاذ تدابير ملموسة يتفق عليها للحد بقدر أكبر من وضع التأهب لنظم الأسلحة النووية
(c) Concrete agreed measures to reduce further the operational status of nuclear weapons systems
وفي هذه الحالة، سيتم quot إدخال أي تعديﻻت يتفق عليها قبل تنفيذ الدستور الجديد. quot
In this case quot any agreed changes will be introduced prior to implementing the new Constitution. quot
يتفق الطرفان على أن من مصلحتهما المشتركة ضمان أن تعمل أسواقهما بكفاءة عن طريق إنفاذ قوانينهما المتعلقة بالمنافسة من أجل حماية أسواقهما من الممارسات المضادة للمنافسة.
The Parties further agree that it is in their common interest to seek relief against anticompetitive practices that may occur in the territory of one Party that, in addition to violating that Party's competition laws, adversely affect the interest of the other Party in securing the efficient operation of the other Party's markets.
لكن، أعتقد ربما هناك حلا وسطا هنا حيث بمستطاع الطرفان الفوز بالمناظرة، وذلك هو، نقوم بمواجهة الأوضاع
However, I think there may be a win win solution here where both parties can win this debate, and that is, we face a situation where it's carbon caps on this planet or die.
ويلزم أن تحدد بدقة آلية استدامة الصندوق الدائم والمساءلة عن التبرعات المقدمة إليه وأن يتفق عليها.
The mechanism for sustainability of the Standing Fund and accountability for the contributions made to it need to be outlined carefully and agreed upon.
وتفيد اللجنة بأن هذا الخط وإن لم يتم ترسيمه بالعلامات ملزم للطرفين، ولا يخضع إلا للتقييدات الطفيفة الواردة في مقرر التحديد، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك.
Though undemarcated, the Commission reports this line is binding upon both parties, subject only, unless the parties agree otherwise, to the minor qualifications expressed in the delimitation decision.
جيم ليس في هذا الاتفاق ما يقتضي أن يتخذ الطرفان أو الهيئات التابعة لهما المعنية بمكافحة الاحتكار أي إجراء لا يتفق مع تشريع المساعدة المتبادلة لدى كل منهما.
Each Party's Antitrust Authorities shall, to the extent compatible with that Party's laws, enforcement policies, and other important interests, inform the other Party's Antitrust Authorities about investigative or enforcement activities taken pursuant to assistance provided under this Agreement that may affect the important interests of the other Party.
وأعلن الطرفان عن قبولهما من حيث المبدأ واتفقا على جدول أعمال محادثات الجوار وعلى طرائق تنفيذ مجموعة التدابير.
Both sides stated their acceptance in principle and agreed on an agenda for proximity talks on the modalities for the implementation of the package (S 1994 262).
وهنا، بالتأكيد، لن يكون من المناسب، من حيث الزمان والمكان، الكﻻم على مختلف معايير القيم السياسية التي لم يتفق عليها بعد، واستعراض الحالة القانونية التي تحكم اﻷنشطة الفضائية والتعاون في الفضاء.
Here, of course, it would be neither the time nor the place to talk about the various criteria of political values that have not yet been agreed and the review of the legal situation governing space activities and cooperation.
وتقد م البيانات أو المعلومات أو الإيضاحات في غضون مدة زمنية يتفق عليها بين الدولة الساحلية واللجنة الفرعية.
The data, information or clarifications requested shall be provided within a time period agreed upon between the coastal State and the subcommission.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الوقت يتفق عليها الطرفان - يجب يتفق الطرفان - يتفق الطرفان على - كل من يتفق الطرفان - يتفق الطرفان على الاستمرار - شروط يتفق عليها - يعتزم الطرفان - أبرم الطرفان - حيث تم الاتفاق عليها - واتفق الطرفان على - الطرفان إلى اتفاق - يطلب فيها الطرفان - يتفق الأوروبي