ترجمة "حيث تم الاتفاق عليها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

عليها - ترجمة : تم - ترجمة : عليها - ترجمة : عليها - ترجمة : حيث - ترجمة : عليها - ترجمة : الاتفاق - ترجمة : حيث تم الاتفاق عليها - ترجمة : عليها - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

حيث تم الاتفاق على الحدود الحالية بين العراق وتركيا في يوليو 1926.
The current Iraq Turkey border was agreed in July 1926.
وكان الاتفاق واضحا على موجة جديدة من التدخلات المنسقة، ولكن أسعار الصرف التي تم الاتفاق عليها آنذاك لم تصمد طويلا.
There was apparent agreement on a new wave of coordinated interventions, but the agreed exchange rates did not hold.
لقد تم توقيع الاتفاق.
The Agreement has been signed, and its implementation is currently under way.
لذلك على صعيد الأموال يمكنك التفكير بنفس الشيء فالأموال تعبر عن قيمة تم الاتفاق عليها
So what's starting to happen, if you think about money, if you sort of boil money down to an essence, it is literally just an expression of value, an agreed value.
بل يجب أن نترك المجال مفتوحا لاتخاذ نهج متدرج للإصلاح واعتماد قرارات كلما تم الاتفاق عليها.
We must leave open the possibility of taking a progressive approach to reform and adopting decisions as agreement is reached.
يمكنهما أن يحققاه بأن ينشئا بدون تأخير الآليات التي تم الاتفاق عليها في اتفاق السلام الشامل.
They can achieve it by establishing without delay the mechanisms that have been agreed upon in the Comprehensive Peace Agreement.
وتلك الفقرة بمفردها ستمثل الحزمة التي تم الاتفاق عليها في 20 تموز يوليه، وشملت كل العناصر الثلاثة.
That single paragraph would present the package that was agreed on 20 July, which included all three elements.
وقد تم الاتفاق على ذلك في مونتيري.
That was agreed at Monterrey.
لذلك ناشدت الدول الأعضاء تقديم الدعم لأنشطة البرنامج عن طريق إتاحة الموارد التي تم الاتفاق عليها من أجل الميزانية.
She would continue in her efforts to mobilize resources to enable the implementation of the Habitat Agenda and would invite OIOS to undertake a review of the current administrative arrangements at UN Habitat, including a review of the Programme's relationship with the United Nations Office at Nairobi, to enable both organizations to function more effectively and efficiently.
ومن الضروري إيلاء اهتمام خاص للمساعدة في تنفيذ الالتزامات التي تم الاتفاق عليها أثناء عملية التفاوض في منظمة التجارة العالمية.
Particular attention needs to be paid to assisting the implementation of commitments agreed to in the WTO negotiating process.
9 تم الاتفاق على الفقرة الفرعية 49 (ز).
Paragraph 49 (g) was agreed.
لذلك تم الاتفاق على أن تحذف كلمة هامة .
It is therefore agreed that we will delete the word important .
فالوكالة الدولية للطاقة الذرية لم ترفض الاتفاق، ولقد ع ل مت أن الاتفاق الذي تم بوساطة برازيلية تركية لا يخالف معاهدة منع الانتشار النووي، التي تلزم إيران باحترامها باعتبارها طرفا موقعا عليها.
The International Atomic Energy Agency has not ruled against the agreement, and I am informed that the Brazilian Turkish brokered deal does not violate the Nuclear Non Proliferation Treaty, to which Iran, as a signatory, is obliged to adhere.
أولا، يجب علينا أن ننف ذ ما تم الاتفاق عليه.
First, we must implement what has been agreed.
وقد تم الاتفاق على معاهدة الحدود البحرية بين الهند والمالديف في ديسمبر 1976، حيث وضعت ماليكو على الجانب الهندي من الحدود.
In December 1976, India and the Maldives signed a maritime boundary treaty whereby Maliku was placed on the Indian side of the boundary.
فقد أثبت تقرير باغواتي ساذرلاند بالوثائق وبقدر كبير من الإسهاب أن العديد من الأمور تم الاتفاق عليها بالفعل في مختلف المجالات الرئيسية.
The Bhagwati Sutherland Report amply documents that much has already been agreed upon in all the major areas.
ويشير المنتقدون إلى أن المحادثات الشاملة الواسعة النطاق التي تم الاتفاق عليها بين الجانبين هي ذات الحوار المركب القديم تحت تسمية جديدة.
Indeed, the critics point out that the wide ranging and comprehensive talks agreed to by the two sides are the old composite dialogue under a new label.
وبالنسبة لأوكرانيا، فإن الخطوات العملية لنزع السلاح النووي التي تم الاتفاق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 ما زالت ذات أهمية.
For Ukraine, the practical steps for nuclear disarmament that were agreed upon at the 2000 NPT Review Conference remain important.
حيث حصلنا عليها.
So we got it.
وأعربت عن تفضيلها لهذا النهج على إعادة فتح فقرات المنطوق التي سبق الاتفاق عليها إلى حد بعيد، في رأيهم، من حيث المبدأ.
They preferred this approach to reopening the operative paragraphs, which, in their view, had been largely agreed in principle.
ويذكر الأعضاء أنه تم الاتفاق على كل شيء بشرط الاستشارة.
Members will recall that everything was agreed ad referendum.
والاستقرار الدائم في الإقليم لن يصبح ممكنا إلا إذا تم وضع استراتيجية دولية يجري الاتفاق عليها، على أن يضطلع على الأمن بدور قيادي فيها.
The lasting stability of the province will be possible only if an agreed international strategy is elaborated, with the Security Council playing a lead role.
إن تفاهمات شرم الشيخ التي تم الاتفاق عليها في وقت سابق شكلت بداية مشجعة من أجل العودة إلى طاولة المفاوضات وتهدئة الأوضاع على الأرض.
The understandings previously reached at Sharm el Sheikh were an encouraging beginning for a return to the negotiating table and for calming conditions on the ground.
وهذه المبادئ التي ت عرف باسم العناصر الثلاثة تم الاتفاق عليها من جانب اجتماع عقد لكبار المانحين الدوليين في نيسان أبريل 2004 وتشمل ما يلي
Known as the Three Ones , the principles were agreed by a meeting of leading international donors in April 2004, and include the following
ويجب التقيد بالالتزامات المتفق عليها من قبل بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار، بما في ذلك التزامات المؤتمر الاستعراضي السادس لمعاهدة عدم الانتشار والتزامات الخطوات العملية الـ 13 التي تم الاتفاق عليها.
There should be adherence to previously agreed commitments on disarmament and non proliferation, including those of the sixth Review Conference of the NPT and of the 13 practical steps that were agreed on.
تم الاتفاق على الاتفاقية من قبل جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية.
The agreement was agreed upon by all members of the World Trade Organization.
وقد تم الاتفاق على برنامج عمل للمؤسستين يشمل الفترة 2004 2005.
A programme of work for the two institutions covering the period 2004 2005 has been agreed.
في 20 تموز يوليه، تم الاتفاق على نص بين مختلف الوفود.
On 20 July, a text was agreed among various delegations.
وكان الاتفاق الذي تم التوصل إليه هناك بشأن التنمية تاريخيا بالفعل.
The accord reached there on development was, indeed, momentous.
تم التوقيع عليها في موسكو.
Signed at Moscow.
وقد تم وضع بطاقات عليها
Three tunas tagged.
ولماذا تم العثور عليها هناك
And why were they found there?
ناي نعم، تم التركيز عليها.
Nye She's in focus, yeah.
وبعد إدخال تعديلات بعد التفاوض مع الهيئات التي لم يكن بوسعها قبول المواعيد المقترحة، تضمن مشروع الجدول المواعيد التي تم الاتفاق عليها مع جميع الهيئات.
After adjustments were made through negotiations with the bodies that could not accept the proposed dates, the draft calendar includes the agreed dates for all bodies.
وبالإضافة إلى ذلك، تم الاتفاق على المذهب والسياسات والإجراءات بالنسبة للقيادة والتحكم.
Additionally, doctrine, policy and procedures were agreed for command and control.
وقد تم الاتفاق علي صياغتها في 20 تموز يوليه كجزء من صفقة.
Its language was agreed to on 20 July as part of a package.
تم الاتفاق بين الطرفين المذكورين بأعلاه أن سعر هذا القمح سيكون كالتالى
It is agreed between the above mentioned parties, that the price of this wheat is to be as follows
وتلك المؤسسات تخلق وتعزز أيضا قيما يصعب الاتفاق عليها في الأطر النظامية.
They also create and promote values that would be more difficult to agree upon in more formal settings.
وفي نهاية المشاريع الاستثمارية التي يمولها الاتحاد الأوروبي ــ وهي الدفعات التي تم الاتفاق عليها وتنفيذها في الإطار السنوي للميزانية ــ يتمل نقل الأموال إلى المستفيدين.
At the end of EU financed investment projects payments for which are agreed and executed in the annual budget framework the money is transferred to the beneficiary.
والسؤال هو من له الحق في وضع قواعد اللعبة هناك منطق واضح لإقامة اتفاق دستوري أولا ثم عقد الانتخابات في ظل القواعد التي تم الاتفاق عليها.
Who sets the rules of the game? There is an obvious logic to establishing a constitutional convention first and then holding elections under the rules agreed by it.
هذه هي المخلفات ، ال 99 في المائة ، حيث تم أخذ الجزء الذي يحترق الآن , لذا يطلق عليها اليورانيوم المخصب .
This is the leftover, the 99 percent, where they've taken out the part they burn now, so it's called depleted uranium.
البقا لهذا المذبح تقع أسفل قصر أحدهم عندما تم التعرف عليها ما هذه القطع حيث كانت كان من الضروري
The remains of it lay under someone's palace when it was recognized what these fragments were it because really important to excavate them and to reconstruct the altar.
وكانت الخطوة التالية تتلخص في الخطة المالية التي تم الاتفاق عليها في بروكسل في نهاية العام الماضي، والتي تخلت تماما عن فكرة اتحاد التحويل لصالح الاتفاق الذي يقضي بأن تعمل كل دولة في منطقة اليورو على ضبط ميزانيتها.
The next step was the fiscal plan that was agreed in Brussels at the end of last year, which completely abandoned the idea of a transfer union in favor of an agreement that each eurozone country would balance its budget.
وأعتقد أيضا أنه تم الاتفاق من حيث المبدأ رغم الصعوبات القائمة على أن الانتخابات الرئاسية المصادق عليها يجب إجراؤها كما هو مقرر، مع مشاركة كل الناس في كوت ديفوار متحدة والسماح لجميع الراغبين بالترشيح لشغل المناصب الرسمية بأن يرشحوا أنفسهم.
I believe it has also been agreed in principle despite the existing difficulties that the approved 2005 presidential elections must take place as scheduled, with all the people of a united Côte d'Ivoire participating and all those wishing to run for office being allowed to run.
ولا يمكن للإدارة أن تصدر الوثائق في حينها ما لم تلتزم الإدارات التي تعدها بالمواعيد النهائية والحدود القصوى لعدد الصفحات التي تم الاتفاق عليها بالتفاوض بين الطرفين.
The Department could not deliver documents on time unless author departments adhered to mutually negotiated deadlines and page limits.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تم الاتفاق عليها - تم الاتفاق عليها - تم الاتفاق عليها سابقا - الاتفاق عليها - تم الاتفاق - تم الاتفاق - تم الاتفاق - تم الاتفاق - تم الاتفاق - تم الاتفاق - مجموعات الاتفاق عليها - الاتفاق عليها بين - يتم الاتفاق عليها - الاتفاق الذي تم