ترجمة "حل قائم بذاته" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
حل - ترجمة : حل - ترجمة : حل - ترجمة : حل - ترجمة : حل - ترجمة : حل - ترجمة : حل - ترجمة : حل - ترجمة : حل - ترجمة : حل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن الحكم الصالح خير قائم بذاته. | Good governance is good in and of itself. |
سعة ٥ ٠٠٠١ لتر، قائم بذاته | 5,000 litre, complete with dispenser |
سعة ٠٠٠ ٢٠ لتر، قائم بذاته | 15,000 litre, standalone |
مخيــم قائم بذاته يشمل أماكن إقامة ومكاتب تسع ٢١ من أفراد اﻷمم المتحدة | accommodation and offices for 12 United Nations personnel 210 500 |
ليس خيالا، أو قصصا خرافية، أو وهما، إنه علم ثابت و قائم بذاته. | It's not fiction, it's not story tales, it's not make believe it's cold, hard science. |
إن منطقة اليورو على وضعها الحالي غير ممثلة في المؤسسات المالية الدولية ككيان قائم بذاته. | The eurozone as such has no representation in the international financial institutions. |
ومن المتعذر أي ي شار إلى سبب بعينه أو حل بذاته في هذا المضمار. | It is not possible to pinpoint any single cause or solution. |
ويجب التوصل إلى حل سياسي قائم على التفاوض بدون إبطاء. | A political negotiated solution must be reached without delay. |
وعليه، لا يمكن أن تشكل المادة 50 لوحدها أساس ادعاء قائم بذاته ولا صلة ل ـه بانتهاك جوهري للعهد. | Accordingly, article 50 by itself could not give rise to a free standing claim that was independent of a substantive violation of the Covenant. |
ولئن كانت هذه الإجراءات مناسبة على أساس قائم بذاته بالنسبة للكيانات الموس رة، فإنها تتعارض مع إجراءات منافسة أخرى في حالة حدوث إعسار. | While these procedures may be appropriate on a stand alone basis involving solvent entities, they may conflict with other competing procedures in the event of an insolvency. |
أعني، بالنسبة للنظام الصحي، لديكم نوعا ما حل جذري فيما يتعلق بالتكلفة، لكن من حيث النظام بذاته | I mean, with the health system, you got a sort of radical solution on the cost side, but in terms of the system itself? |
1 1 4 هل نص اتفاقية نيويورك، بصيغته المنفذ ة في بلدكم، قائم بذاته أم هو مدمج في نص أوسع (مثل قانون الاجراءات المدنية) | Does the text of the New York Convention, as implemented in your country, stand alone or is it incorporated into a larger text (e.g., a code of civil procedure)? |
39 وكان وجود حكم قائم بذاته لاتفاق أولسا مقبولا في التعليقات المتلقاة باعتبار أن له تأثيرا مهيمنا بالنسبة للأحكام الأعم التي تتناول عقود الحجم. | A stand alone OLSA provision is accepted in the comments received to have on overriding effect in relation to the more general provisions dealing with volume contracts. |
17 تدعو الحكومات والوكالات والمؤسسات الدولية ذات الصلة إلى زيادة دعمها لموئل الأمم المتحدة تعزيزا لقدرته على العمل كبرنامج من برامج الأمم المتحدة قائم بذاته | 17. Invites Governments and relevant international institutions and agencies to increase their support to UN Habitat in order to enhance its capacity to function as a fully fledged United Nations programme |
إستهلاك الطاقة مكتفي بذاته | Power Consumption self powered |
الكون بذاته موجود داخلنا | The universe itself exists within us |
فمع النظر إلى العمل المصرفي المجمع (حيث يتم تنفيذ كل العمليات في مقر قائم بذاته) بوصفه غير مستقر، بات من المسموح للبنوك بإنشاء فروع على نطاق أوسع. | With unit banking (in which all operations are carried out in self standing offices) viewed as unstable, banks were now permitted to branch more widely. |
ولضمان درجة أكبر من الوضوح وخفض احتمالات تعرض الصندوق لخطر إخفاق الرقابة الداخلية، سيكون محور التركيز في فترة السنتين المقبلة تحسين وتعزيز المحاسبة المالية كنشاط قائم بذاته. | To ensure greater clarity and decrease the risk of exposing the Fund to a failure of internal control, the emphasis in the forthcoming biennium will be on improving and strengthening financial accounting as an activity in itself. |
وعلى سبيل المثال، لم يعد التلفزيون مجرد صندوق للترفيه الإلكتروني قائم بذاته، وإنما شاشة رقمية قادرة على أن تقدم للمستهلكين خدمات إضافية مثل ممارسة الطب من بعد. | For example, television was no longer a stand alone electronic entertainment box, but rather a digital screen capable of bringing consumers additional services such as telemedicine. |
لا يوجد شيء مضحك بذاته. | There is no such thing as funny in and of itself. |
لان الله هو العدل بذاته | Because, after all, God is just. |
وتعني حروفه s ممتع بذاته | It stands for Self excited |
تقع مسؤولية التدقيق في مستندات الأشخاص على الحدود الخارجية للبرتغال على سبيل الحصر على دائرة الأجانب والحدود بوزارة الداخلية وتعتبر مراقبة الأمتعة اختصاص قائم بذاته لمجلس الجمارك البرتغالي. | Luggage control is an exclusive competence of the DGAIEC The Portuguese Board of Customs. |
إن البيان الذي أدلى به ممثل البوسنة والهرسك أعرب عن التزام بلده بالتوصل إلى سلم قائم على التفاوض، على الرغم من مرات الفشل العديدة في إيجاد حل قائم على المبدأ. | The statement by the representative of Bosnia and Herzegovina expressed his country apos s commitment to reaching a negotiated peace despite numerous failures to find a principled solution. |
وسيكون معروضا امام المجلس التنفيذي توصية بالتمويل التكميلي دون أن يوصى بتمويلها من الموارد العامة )اقتراح quot قائم بذاته quot ( للفترة ١٩٩٣ ١٩٩٤ )E ICEF 1993 P L.29(. | A recommendation for supplementary funding without a recommendation for funding from general resources (a quot stand alone quot proposal) for 1993 1994 will be before the Executive Board (E ICEF 1993 P L.29). |
لذا دعوني أطبق الأمر على جدل قائم ليس لإني أود الدعوة الى حل محدد ولكن لتوضيح الامر الذي أعنيه. | So let me now apply this to a current controversy, not because I want to advocate any particular solution, but just to illustrate the kind of thing I mean. |
تلك الفرضية الأساسية لهذا العرض بذاته. | That is the premise of this particular presentation. |
في تلك النشوة، يموت الموت بذاته | In that ecstasy, death itself dies. |
أصبحت السيارة مكانا للموسيقى مستقل بذاته. | The car is a whole venue. |
كما يدعي وجود انتهاك قائم بذاته للمادة 2، الفقرة 3(ج)، لأن الدولة الطرف لم تطبق حكما قضائيا صادرا فيها، أي حكم المحكمة العليا الصادر في 3 أيار مايو 1985. | He also claims a stand alone violation of article 2, paragraph 3 (c), as the State party failed to give effect to a judicial decision of the State party, namely the decision of the Supreme Court of 3 May 1985. |
AMO مثلث قائم الزاوية و CMO مثلث قائم الزاوية | MO and then both of their hypotenueses are congruent to each other. |
البرنامج قائم | programme in place |
ليس عن تفصيل بذاته عن تسجيل ما | Not specific details about certain video's, |
لذا فان الفحم بذاته احد اعظم المشاكل | So coal itself is probably one of the largest problems. |
لذا فـأسلوب كلايبر يتلخص فى السياق بذاته | So Kleiber is about process. |
وفي تلك الحالة ، الزنبرك سيبدأ بالتحرك بذاته. | And in that case, the spring would just start moving on its own. |
لا عجب لو كنت انت الليبري بذاته | Wouldn't surprise me if you were El Libre himself. |
هذا الفعل العدواني الحقير ليس قائما بذاته. | This vile act of aggression does not stand alone. |
٢٣ وقد أيدت اللجنة وشجعت جميع الجهود التي تبذل على المستوى الثنائي والمتعدد اﻷطراف ﻻيجاد حل للنزاع اﻷنغولي قائم على التفاوض. | 32. The Committee supported and encouraged all the efforts made at both the bilateral and the multilateral level to find a negotiated solution to the Angolan conflict. |
فالزخم السياسي قائم. | The political momentum is there. |
التوقيت الصيفي قائم | Daylight Saving Time active |
هذا مثلث قائم | It's a right triangle. |
مقدرتنا عل صناعة تفسيرات جديدة.. لتكون محور الوجود. لذا دعوني أطبق الأمر على جدل قائم ليس لإني أود الدعوة الى حل محدد | So let me now apply this to a current controversy, not because I want to advocate any particular solution, but just to illustrate the kind of thing I mean. |
55 ثم إن المساهمات في صندوق استئماني أنشئ بهدف دعم إنشاء كيان قائم بذاته تحت القيادة الموحدة للقوة المتعددة الجنسيات ظلت دون تغيير منذ تقديم التقرير الماضي، فلا يزال مقدارها 16.5 مليون دولار. | The contributions to a trust fund established for the purpose of supporting a distinct entity under unified command of the Multinational Force remain unchanged from the last report and stand at 16.5 million. |
ومع تخصيص قرابة ٢٠ في المائة من الموارد حاليا لتلبية احتياجات اﻹغاثة الغذائية المستمرة فإن برنامج الغذاء مقابل العمل هو أكبر عنصر قائم بذاته من عناصر البرنامج الذي يضطلع به برنامج اﻷغذية العالمي. | With approximately 20 per cent of resources now devoted to meeting the continuing relief food requirements, food for work (FFW) is WFP apos s largest single component of the programme. |
عمليات البحث ذات الصلة : قائم بذاته - كيان قائم بذاته - نظام قائم بذاته - جهاز قائم بذاته - تطبيق قائم بذاته - قائم بذاته حمام - حوض قائم بذاته - قائما بذاته - مشروع بذاته - أن بذاته - مثلث قائم - قائم ومستمر - مصنع قائم - احتمال قائم