ترجمة "حقوق ممارسة التصويت" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ممارسة - ترجمة : ممارسة - ترجمة : ممارسة - ترجمة : ممارسة - ترجمة : حقوق ممارسة التصويت - ترجمة : ممارسة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

حقوق التصويت
Each member of the Committee shall have one vote.
خامسا حقوق التصويت
Table 3. Suspension of voting rights,
المادة 33 حقوق التصويت
Rule 33
45 حقوق التصويت 18
Conduct during voting and explanation of votes 18 50.
49 حقوق التصويت 83
Report of the Commission 83 79.
32 حقوق التصويت 117
Voting rights 106 33.
49 حقوق التصويت 159
Voting rights 143 50.
51 حقوق التصويت 199
Voting rights 182 52.
المادة 10 حقوق التصويت للرئيس
Rule 10
(أ) أنه يجوز لرئيس اللجنة أو الفريق العامل ممارسة حق التصويت
Unless otherwise decided by the meeting, these rules shall apply mutatis mutandis to the proceedings of committees and working groups, except that
أعطي الكلمة لممثل نيجيريا، الذي يود أن يدلي ببيان ممارسة لتعليل التصويت.
The PRESIDENT I call on the representative of Nigeria, who wishes to make a statement in explanation of vote for an explanation of vote.
ويرد الأول تحت عنوان طلب بشأن استعادة حقوق التصويت أفغانستان والثاني تحت عنوان طلب بشأن استعادة حقوق التصويت كازاخستان .
The first was entitled Request for restoration of voting rights Afghanistan and the second Request for restoration of voting rights Kazakhstan .
)ب( لرئيسي مكتب المؤتمر ولجنة وثائق التفويض ولرؤساء اﻷفرقة العاملة ممارسة حق التصويت
(b) The Chairman of the General Committee and Credentials Committee and the Chairman of working groups may exercise the right to vote
ويدعو المجلس الشعب الكمبودي إلى ممارسة حقه بالكامل في التصويت في اﻻنتخابات المقبلة.
The Council calls upon the Cambodian people fully to exercise their right to vote in the forthcoming elections.
)ب( لرئيسي مكتب المؤتمر ولجنة وثائق التفويض ولرؤساء اﻷفرقة العاملة ممارسة حق التصويت
(b) The Chairman of the General Committee and of the Credentials Committee and the chairmen of working groups may exercise the right to vote
وتكون ممارسة حقوق الإنسان غير خاضعة لأي تمييز .
Human rights shall be exercised without any discrimination .
حقوق اﻹنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير
of violating human rights and impeding the exercise of the
استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حقوق الشعوب في تقرير المصير
Use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self determination
وإنني لأثني على الشعب الليبري لخروجه بأعداد كبيرة من أجل ممارسة حقه في التصويت.
I commend the Liberian people for coming out in large numbers to exercise their right to vote.
وعلى هذا فإن المناقشة سوف تدور حول حقوق التصويت.
The debate will therefore revolve around voting rights.
والإناث لم يكن لهن حقوق متساوية ، فلم يستطعن التصويت.
People who happened to be women didn't have the same rights, couldn't vote.
وبينما توجد قوانين تعاقب الذين يمنعون الناخبين من ممارسة حقهم في التصويت، يصعب تنفيذها أحيانا.
While laws exist to punish those who prevent voters from exercising their right to vote, these are sometimes difficult to implement.
وحتى ذلك الوقت، فهي ما زالت تتمتع بحق التصويت وهي عازمة على ممارسة هذا الحق.
In the meantime, however, it still had the right to vote and planned to exercise that right.
2005 2 استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة
The use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self determination
ولكل ذلك تأثير ضار على ممارسة حقوق اﻻنسان الفردية والجماعية.
All this has an adverse impact on the exercise of individual and collective human rights.
م ع 11 م 11 طلب استعادة حقوق التصويت أفغانستان
GC.11 Dec.11 REQUEST FOR RESTORATION OF VOTING RIGHTS AFGHANISTAN
م ع 11 م 12 طلب استعادة حقوق التصويت كازاخستان
GC.11 Dec.12 REQUEST FOR RESTORATION OF VOTING RIGHTS KAZAKHSTAN
)أ( أن لرئيس المكتب ولجنة وثائق التفويض ولرؤساء اللجان واللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة ممارسة حق التصويت
(a) The Chairmen of the General and Credentials Committees and the chairmen of the committees, subcommittees and working groups may exercise the right to vote
وتدور الحقوق المدنية في الأساس حول مشكلات مثل التمييز والإقامة وحق التصويت (التصويت) وإلى حد أقل، حقوق الملكية.
Civil rights primarily gravitates around issues such as discrimination, accommodation, suffrage (voting), and to a lesser extent, property rights.
ودفعت رواندا مبلغ 660 8 يورو من اشتراكاتها، وبذلك استعادت حقوق التصويت، بحيث انخفض العدد الإجمالي للدول الأعضاء التي ليس لديها حقوق التصويت إلى 45 دولة.
Rwanda has contributed 8,660 and has thus regained voting rights, reducing the total number of Member States that are without voting rights to 45.
طلب مقد م من أفغانستان لاستعادة حقوق التصويت بناء على خطة سداد
Request from Afghanistan for restoration of voting rights based on payment plan
الجدول 3 حالة حقوق التصويت المعل قة، في 31 آذار مارس 2005
as at 31 March 2005
الجدول 4 حالة تعليق حقوق التصويت، في 30 أيلول سبتمبر 2005
Table 4. Suspension of voting rights, as at 30 September 2005
ولاحظت اللجنة أنه لا يجوز تعليق أو إلغاء ممارسة الحق في التصويت أو الترش ح إلا على أسس يحددها القانون وتعد موضوعية ومنطقية، وشددت على أن المحرومين من حريتهم الذين لم تتم إدانتهم ينبغي ألا ي من عوا من ممارسة حق التصويت.
The Committee observed that the exercise of the right to vote and to be elected may not be suspended or excluded except on grounds established by law that were objective and reasonable, and reiterated that persons who were deprived of liberty but who had not been convicted should not be excluded from exercising the right to vote.
وعلى الرغم من توحد أميركا اللاتينية من خلال ممارسة حق التصويت، إلا أنها تظل منقسمة بسبب الفقر.
United by the right to vote, Latin Americans remain divided by poverty.
الشعب ممارسة سلطتهم العليا للدولة في انتخابات المجلس النيابي من خلال المواطنين الذين لديهم الحق في التصويت.
The people exercise their supreme power of the state on the elections of the Riigikogu through citizens who have the right to vote.
(و) مواصلة إنكار حق المدافعين عن حقوق الإنسان في ممارسة أنشطتهم المشروعة
(f) The continuing denial of the freedom of human rights defenders to pursue their legitimate activities
(و) مواصلة إنكار حق المدافعين عن حقوق الإنسان في ممارسة أنشطتهم المشروعة
(f) The continued denial of the freedom of human rights defenders to pursue their legitimate activities
وانزعجت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة واليابان من نتيجة التصويت وزادت ممارسة الضغط على تلك البلدان لكي تغير مواقفها.
The United States, the United Kingdom and Japan were alarmed at the result of the vote and stepped up pressure on those countries to change their positions.
ووردت بلاغات من جميع المقاطعات عن عدم تمكن المرأة من تقديم ترشيحاتهن و أو ممارسة حقهن في التصويت.
There were reports from all provinces of women being prevented from submitting their candidatures and or exercising their right to vote.
استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
The use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self determination
استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
Composition of the staff of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights
اتخاذ المرتزقة وسيلة لانتهاك حقوق الإنسان ولإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
Use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self determination
ولذلك، فإن حقوق المرأة الفييتنامية في التصويت وفي الترشيح للانتخاب مكفولة بوجه عام.
Therefore, the rights to vote and to stand for elections of the Vietnamese women are in the main ensured.
ولا يجوز منع ممارسة هذه الحقوق إلا بموجب قرار السلطة المختصة في حالة انتهاك حقوق أطراف ثالثة أو حقوق المجتمع () ().
The exercise of these rights may only be forbidden by decision of the competent authority when the rights of third parties or of society are violated ().

 

عمليات البحث ذات الصلة : حقوق التصويت - حقوق التصويت - حقوق ممارسة - حقوق ممارسة - حقوق التصويت المحتملة - حقوق عقد التصويت - نقل حقوق التصويت - أسهم حقوق التصويت - يحمل حقوق التصويت - حقوق التصويت الخاصة - حقوق التصويت تضفي - حقوق التصويت الكاملة - إشعار حقوق التصويت - نسبة حقوق التصويت