ترجمة "حقوق ممارسة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ممارسة - ترجمة : حقوق ممارسة - ترجمة : ممارسة - ترجمة : ممارسة - ترجمة : ممارسة - ترجمة : حقوق ممارسة - ترجمة : ممارسة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتكون ممارسة حقوق الإنسان غير خاضعة لأي تمييز .
Human rights shall be exercised without any discrimination .
حقوق اﻹنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير
of violating human rights and impeding the exercise of the
استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حقوق الشعوب في تقرير المصير
Use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self determination
2005 2 استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة
The use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self determination
ولكل ذلك تأثير ضار على ممارسة حقوق اﻻنسان الفردية والجماعية.
All this has an adverse impact on the exercise of individual and collective human rights.
(و) مواصلة إنكار حق المدافعين عن حقوق الإنسان في ممارسة أنشطتهم المشروعة
(f) The continuing denial of the freedom of human rights defenders to pursue their legitimate activities
(و) مواصلة إنكار حق المدافعين عن حقوق الإنسان في ممارسة أنشطتهم المشروعة
(f) The continued denial of the freedom of human rights defenders to pursue their legitimate activities
استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
The use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self determination
استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
Composition of the staff of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights
اتخاذ المرتزقة وسيلة لانتهاك حقوق الإنسان ولإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
Use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self determination
ولا يجوز منع ممارسة هذه الحقوق إلا بموجب قرار السلطة المختصة في حالة انتهاك حقوق أطراف ثالثة أو حقوق المجتمع () ().
The exercise of these rights may only be forbidden by decision of the competent authority when the rights of third parties or of society are violated ().
1 استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
The use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self determination
1 استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
Use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self determination
2005 استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
2005 The use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the expertise of the right of peoples to self determination
(و ) احترام وتعزيز ممارسة النساء ممارسة تامة لجميع حقوق الإنسان واتخاذ تدابير خاصة لحماية النساء والأطفال من جميع أشكال العنف، بما فيها العنف الجنسي
(f) To respect and promote the full exercise of all human rights by women and to take special measures to protect women and children from all sexual and other forms of violence
(ه ) احترام وتعزيز ممارسة النساء ممارسة تامة لجميع حقوق الإنسان واتخاذ تدابير خاصة لحماية النساء والأطفال من جميع أشكال العنف، بما فيها العنف الجنسي
(e) To respect and promote the full exercise of all human rights by women and to take special measures to protect women and children from all sexual and other forms of violence
57 196 استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
57 196. Use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self determination
58 162 استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
58 162. Use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self determination
61 151 استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
61 151. Use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self determination
59 178 استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
59 178. Use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self determination
56 232 استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
56 232. Use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self determination
62 145 استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
62 145. Use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self determination
2005 2 استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
Resolution 2005 2. Use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self determination
إنها لحقيقة أن مبدأ السيادة المطلقة أصبح مبدأ نسبيا وأن المجتمع الدولي، إذ يتصرف في إطار اﻷمم المتحدة، أرسى دعائم قانونية لشجب انتهاكات حقوق اﻹنسان أينما تقع وتطبيق إجراءات محددة لضمان ممارسة حقوق اﻹنسان ممارسة كاملة.
It is a fact that the principle of absolute sovereignty has become relative and that the international community, acting within the framework of the United Nations, has laid the legal foundations for denouncing violations of human rights wherever they occur and for implementing specific measures to ensure that human rights can be exercised to the full.
تقرير بشأن مسألة استخدام المرتزقة كوسيلة ﻻنتهاك حقوق اﻹنسان وإعاقة ممارسة حــق الشعوب فــي تقرير المصير، مقــدم مـن المقرر الخاص للجنة حقوق اﻻنسان
REPORT ON THE QUESTION OF THE USE OF MERCENARIES AS A MEANS OF VIOLATING HUMAN RIGHTS AND IMPEDING THE EXERCISE OF THE RIGHT OF PEOPLES TO SELF DETERMINATION, SUBMITTED BY THE SPECIAL RAPPORTEUR OF THE COMMISSION ON HUMAN RIGHTS
ولا يحق للوالدين الإضرار بالصحة البدنية والعقلية لأبنائهم، أو بنموهم المعنوي من خلال ممارسة حقوق الأبو ة.
In exercising their parental rights, parents may not do physical or emotional harm to the health of their children or to their moral development.
وتضمنت مواضيع هاتين الحلقتين ممارسة الإيداع، ومعاهدات حقوق الإنسان، والتشريعات الخاصة بمكافحة الإرهاب والتحفظات والإعلانات والاعتراضات.
Topics included depositary practice, human rights treaties and anti terrorism legislation, reservations, declarations and objections.
ويتعين أيضا أن يراعي المسؤولون عن تنفيذ القوانين المبادئ اﻷخﻻقية ومعايير حقوق اﻹنسان أثناء ممارسة وظائفهم.
It is essential that law enforcement officers take account of ethical principles and human rights standards when performing their duties.
2005 2 استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير 5 42
The use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self determination 5 17
8 إن ممارسة الفنيين الصحيين لها أثر كبير على تعزيز، وحماية، حقوق الإنسان، وخاصة الحق في الصحة.
The practice of health professionals has a significant bearing on the promotion and protection of human rights, in particular the right to health.
على أن البلغاريين، في الممارسة العملية، ح رموا منذ ١٩٤٨ من فرصة ممارسة ما يتمتعون به من حقوق أقلية ممارسة تامة، وفي الواقع كانوا يعانون من التمييز على أساس إثني.
In practice, however, since 1948 the Bulgarians have been deprived of the opportunity to exercise fully their minority rights, and in fact were discriminated against on an ethnic basis.
تحمي الدولة الحقوق الأصيلــة فيما يتعلق بحقوق الطبع، بما في ذلك حقوق الجوار وتشجع ممارسة ونشر الفنون والاتصالات.
The State protects the inherent rights of copyright, including neighborly rights, and promotes the practice and diffusion of communication and the arts.
وثبت أن ممارسة اعتماد القرارات القطرية ممارسة غير فعالة.
The practice of adopting country resolutions has proven to be ineffective.
ممارسة المحاماة
Private practice
ممارسة القانون
B. Practice of law
رغم عدم وجود أحكام تمييزية ضد المرأة على العموم، إلا أن ممارسة حقوق المرأة على الصعيد العملي تعتبر محدودة.
Although there is no legislation that discriminates against women, generally speaking the exercise of women's rights is limited in practice.
وقال إنه توجد ممارسة مستقرة إلى حد بعيد في هذا الموضوع في أوروبا، خاصة فيما يتعلق بمعاهدات حقوق الإنسان.
There was fairly well established State practice in Europe in that area, particularly with regard to human rights treaties.
٥١ وتلفت شعبة حقوق اﻻنسان النظر لهذه الواقعة التي قد تلحق، إذا تكررت، ضررا كبيرا بحرية ممارسة الحقوق السياسية.
51. The Human Rights Division wishes to draw attention to this fact, the possible recurrence of which could have a major impact on the free exercise of political rights.
١٦٣ وتولي شعبة حقوق اﻻنسان أولوية عالية لمشكلة عمليات اﻻحتجاز التعسفي بسبب مخالفات الشرطة، ﻷنها تشكل ممارسة جسيمة ومنتظمة.
163. The Human Rights Division has been according high priority to the problem of arbitrary detention for petty misdemeanours, since this is a widespread and systematic practice.
وهو يؤكد من جديد على حقوق جميع الﻻجئين المشردين في العودة إلى ديارهم، ويرفض ممارسة quot التطهير اﻹثني quot .
It reaffirms the rights of all refugees and displaced persons to return to their homes, and it rejects the practice of quot ethnic cleansing quot .
مشروع القرار اﻷول معنون quot استخدام المرتزقة كوسيلة ﻻنتهاك حقوق اﻻنسان وﻹعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير quot .
Draft resolution I is entitled quot Use of mercenaries as a means to violate human rights and to impede the exercise of the right of peoples to self determination quot .
1 ترحب بتقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير( 1 ) انظر A 55 334.)
1. Welcomes the report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self determination See A 55 334.
1 ترحب بتقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير( 1 ) انظر A 56 224.)
1. Welcomes the report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self determination See A 56 224.
(ج) مذكرة من الأمانة بشأن الفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير (A 60 319)
(c) Note by the Secretariat concerning the Working Group of the Commission on Human Rights on the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self determination (A 60 319)
وإذ تؤكد من جديد التزام الدول بأن تضمن لﻷشخاص المنتمين الى أقليات إمكانية ممارسة جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ممارسة كاملة وفعلية دون أي تمييز وعلى قدم المساواة التامة أمام القانون وفقا لﻹعﻻن،
Reaffirming the obligation of States to ensure that persons belonging to minorities may exercise fully and effectively all human rights and fundamental freedoms without any discrimination and in full equality before the law in accordance with the Declaration,

 

عمليات البحث ذات الصلة : حقوق ممارسة التصويت - ممارسة جميع حقوق - ممارسة العلم - ممارسة التدقيق - ممارسة الفقيرة - ممارسة فيزيولوجي - ممارسة الاستشارات - ممارسة الحكم