ترجمة "جزئيا مطلة على البحر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أعطني غرفة مطلة على البحر | Give me a room, with a view to the sea. |
بلغاريا أو جمهورية بلغاريا دولة تقع جنوب شرقي أوروبا مطلة على البحر الأسود من جهته الغربية. | Bulgaria , (, ), officially the Republic of Bulgaria (, ), is a country in southeastern Europe. |
غرفة القراءة يجب ان تكون مطلة على الماء | The reading room should be able to see the water. |
بوليا هي منطقة في جنوب شرق إيطاليا مطلة على البحر الأدرياتيكي في الشرق و البحر الأيوني إلى الجنوب الشرقي و مضيق أوترانتو و خليج تارانتو في الجنوب. | Apulia () is a region of Italy in Southern Italy bordering the Adriatic Sea in the east, the Ionian Sea to the southeast, and the Strait of Òtranto and Gulf of Taranto in the south. |
هولاء طالبان من جامعة كنيج المعروفة حاليا بجامعة كولمبيا جالسون على تلة مطلة على وادي. | Those are two students at King's College later Columbia University sitting on a hill, overlooking a valley. |
جزئيا | Partly. |
جزئيا | Partly. |
بدأ الأمر حين نظم بعض الطلاب تجمعا صغيرا في مقبرة فيشيهارد القديمة، حيث د ف نسميتانا ودفورجاك في قلعة مطلة على المدينة. | Students organized a small rally in the old Vyšehradcemetery, the burial grounds of Smetana and Dvořák in a fortress overlooking the city. |
غائم جزئيا | Partly Cloudy |
وعﻻوة على هذا، قامت سلطة المياه المحلية بإقامة حفرة رشح لجمع المياه القذرة في مخيم ضبيه ومعالجتها جزئيا قبل تصريفها الى البحر عبر مجرور أقيم حديثا. | In addition, the local water authority constructed a septic tank to collect and partially treat the waste water of Dbayeh camp before discharging the effluent into the sea through a newly constructed sewer. |
وأكدت دائرة الاستئناف قرار الدائرة الابتدائية جزئيا وطعنت فيه جزئيا. | The Appeals Chamber affirmed in part and reversed in part the Trial Chamber's decision. |
وستتوقف جزئيا على سﻻمة السياسات الموجهة نحو التصدير. | They will depend, in part, on sound export oriented policies. |
بريطانيا تسيطر على البحر وخاصة البحر الكاريبي | Britain owns the seas, especially the Caribbean. |
ليلة غائمة جزئيا | Partly Cloudy Night |
هذا صحيح، جزئيا. | And that, in part, is true. |
وأنا جزئيا مسئولة | And I'm partly responsible. |
سمعت قصتك جزئيا. | I've heard your story in part. |
دال رأي فردي مقدم من السيد برتيل فينرغرين )مخالف جزئيا، وموافق جزئيا( | D. Individual opinion submitted by Mr. Bertil Wennergren (partly dissenting, partly concurring) |
ألف رأي فردي مقدم من السيد فاوستو بوكار )مخالف جزئيا، وموافق جزئيا، ومطور( | A. Individual opinion submitted by Mr. Fausto Pocar (partly dissenting, partly concurring and elaborating) |
111 ق بلت التوصية جزئيا. | This recommendation is accepted partially. |
(أ) تكسية النوافذ جزئيا | (a) Partial filming of windows |
عل م الملفات المحملة جزئيا | Mark partially uploaded files |
قضايات التنمية وسياساتها )جزئيا( | 1. Development issues and policies |
قضايا التنمية وسياساتها )جزئيا( | 7. Social development |
وهو أيضا محفور جزئيا. | It's also partly fossilized. |
ماحدث كان جزئيا خطأي. | It was partly my fault what happened. |
علميا.. فقد إحترقت جزئيا | It's practically burned through. |
وسيتوقف نجاحها، أو فعاليتها جزئيا على تقدير هذه العوامل اﻻجتماعية. | Their success, or effectiveness, will rely in part on an appreciation of such social factors. |
وهذا يضع إيجاد أصداف البحر على شاطئ البحر في المنظور. | It certainly puts finding seashells by the seashore in perspective. |
عندى اختيار جيد بتدميره على البر او على البحر و انا اخترت البحر | It's possible on land but we debate its wisdom upon the sea. |
كنا على جانب البحر | We're at the ocean. |
. السحب أنتشرت على البحر | A mist spread over the sea. |
أظن على شاطئ البحر | The seaside, I think. |
رائعة تطل على البحر | Its marvelous, the sea. |
ولم يتحقق هذا إلا جزئيا. | This has been only partly achieved. |
عدد الضحايا المحددة هويتهم جزئيا | Number of victims partially identified |
إدارة الديون الخارجية ﻻفريقيا )جزئيا( | 14. Management of Africa apos s external debt (in part) |
١ محطة كهرمائية )طهرت جزئيا( | 1 hydro electric plant (partially cleared) |
١١ نفذت التوصيات جزئيا فقط. | 11. The recommendations have only been partially implemented. |
جزئيا لأن هذه هى طبيعته | Partly because that's his nature. |
اذن, هو المال نعم, جزئيا | It's his money, then. Yes, partly. |
وكان حكمه قصيرة الأساسية في استرداد على الأقل جزئيا على سلامة الدولة البلغارية. | His short reign was essential in recovering at least partially the integrity of the Bulgarian state. |
حتى أنه يمكن للإنسان التعرف على الأشياء عندما تكون مخفية جزئيا. | Objects can even be recognized when they are partially obstructed from view. |
وقد حدث اﻻغتيال في منطقة تسيطر عليها الجبهة جزئيا على اﻷقل. | The murder took place in an area at least partially controlled by FMLN. |
إنشاء مستعمرات إغريقية على ضفاف البحر الأبيض المتوسط و البحر الأسود. | Greece colonizes other regions of the Mediterranean Sea and Black Sea. |
عمليات البحث ذات الصلة : مطلة على البحر - مطلة على البحر أمامي - غرفة مطلة على البحر - مطلة على البحر الجانبي - مطلة على البحر الكامل - مطلة على البحر محدود - مطلة على البحر الرائع - مطلة على الحديقة - مطلة على المدينة - غرفة مطلة - جزئيا جزئيا - على البحر - على البحر - على البحر