ترجمة "تنوعا في تطبيق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تطبيق - ترجمة : تطبيق - ترجمة : في - ترجمة : تطبيق - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : تطبيق - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
عدد سكانها أكثر تنوعا من ضواحي المدن النموذجية , ولكنهم أقل تنوعا من المدن. | Their populations are more diverse than typical suburbia, but they're less diverse than cities. |
الدين العام في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعا | Public debt in the more diversified economies |
في العقد الماضي تنوعت طبيعة الصراع تنوعا كبيرا. | In the last decade, the nature of conflict has varied substantially. |
وهي قارة أكثر تنوعا من أوروبا. | It is a much more varied continent. |
هيرست هي واحدة من أكبر شركات الاتصالات تنوعا في العالم. | Hearst is one of the largest diversified communications companies in the world. |
فالتهديدات أصبحت أشد تنوعا وعمقا وتغيرا بكثير. | Threats have become much more diverse, subtle and unpredictable. |
وتتنوع احتياجات الأشخاص المشردين داخليا تنوعا كبيرا. | The needs of internally displaced persons are very diverse. |
لكن كونها أقل تنوعا ليس بالضرورة أمرا جيدا لصحتنا. | But being less diverse is not necessarily good for our health. |
ساهمت هذه العوامل في طبيعة تنوعا الفن البولندي، مع كل الفروق الدقيقة المعقدة. | These factors have contributed to the versatile nature of Polish art, with all its complex nuances. |
هل رسم أحدكم تنوعا على موضوع معين وجه ضاحك مثلا | Did anybody to a variation on a theme? Like a smiley face? |
وتتسم آليات خطط العمل الوطنية الخاصة بالطفل بكونها أكثر تنوعا. | The mechanisms in the national plans of action for children are more variable. |
لكن معدلات البطالة ظلت مرتفعة على نحو حرج، وخصوصا في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعا. | Unemployment rates, however, remained critically high, especially in the more diversified economies. |
١٠١ واستمر تنوع تكوين الحافظة تنوعا كبيرا بغية تقليل المخاطر وتحسين العائدات في اﻷجل الطويل. | 101. The structure of the portfolio continued to be widely diversified to reduce risk and improve long term returns. |
وتحمل البرازيل المناقشة حول هذه القضية إلى أكثر المحافل الدولية تنوعا وأهمية. | Brazil has taken the debate over this issue to the most varied and important international forums. |
ويتطلب الخيار الثاني هيكلا أكثر تنوعا وعمليات أكثر انتشارا من الخيار الأول. | Option two will require a more diverse structure and more dispersed operations than option one. |
وتعاونت، على هذا النحو، مع مجتمعات محلية تضررت من جراء كوارث طبيعية في أكثر البيئات تنوعا. | This way ALDHU has worked with communities affected by diverse nature catastrophes in the most diverse scenarios. |
٢٥ شهد العام ١٩٩٢ توسعا جديدا وأكثر تنوعا في مجال القدرة على اﻻستيراد في أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي. | 25. The year 1992 saw a new, more wide ranging expansion of import capacity in Latin America and the Caribbean. |
ومقارنة بشباب الأجيال السابقة، يحظى شباب اليوم بفرص أكثر تنوعا ويواجه تحديات أكثر تعقيدا. | In comparison to young people of previous generations, today's youth enjoy more diverse opportunities and face more complicated challenges. |
وهذا يعني أنه ستكون هناك حاجة إلى طرق جديدة للمشاركة ومجموعة شركاء أوسع تنوعا. | This means that new ways of participating and a broader range of partners will be needed. |
34 وتتسم الآليات التي تتكهن بها خطط العمل الوطنية المعنية بالأطفال بأنها أكثر تنوعا. | The mechanisms foreseen in the national plans of action for children are more variable. |
هل سنجعل المجتمع مملا أكثر و متماثلا أكثر أم أكثر قوة و أكثر تنوعا | Will we make a society that is more boring and more uniform, or more robust and more versatile? |
تطبيق البحوث في الممارسة | Application of research in practice |
أخطاء في تطبيق القانون | 5. Improper application of the law 2.04 |
٦ وتخفي الصورة العامة للضعف والركود اﻻقتصاديين في أقل البلدان نموا تنوعا واسع النطاق في أوجه أداء البلدان كل على حدة. | The general picture of economic malaise and stagnation in the LDCs conceals a wide variety in individual country performances. |
تطبيق | application |
تطبيق | Implementation |
تطبيق? | Apply changes? |
تطبيق | Applet |
تطبيق | Apply |
تطبيق | Application |
تطبيق | Apply changes without asking |
تطبيق | Application |
تطبيق | Application |
تطبيق | Application |
تطبيق | Application |
وهي كيانات تتألف من عناصر التاريخ والجغرافيا والانتماء العرقي والدين والعادات والسياسة، وهي بالتالي عناصر متنوعة تنوعا كبيرا في دواخلها. | They are entities that comprise elements of history, geography, ethnicity, religion, customs and politics, and are therefore greatly diversified within themselves. |
وبالنسبة لإصلاح الأمم المتحدة، علينا أن نضع نصب أعيننا أن العالم يزداد تنوعا يوما بعد يوم. | Speaking about the reform of the United Nations, we have to bear in mind that the world is becoming increasingly more diverse. |
لقد عقدت الدول اﻷعضاء آمالها على اﻷمم المتحدة التي تجسد تنوعا تجمع بين أطرافه قضية مشتركة. | Member States have set their hopes on the United Nations, which reflects diversity united in a common cause. |
كاليفورنيا هي الولاية الأكثر تنوعا جغرافيا في البلاد، وتحتوي على أعلى نقطة (جبل ويتني) وأدنى نقطة (وادي الموت) في حدود الولايات المتحدة. | At least half of the fruit produced in the United States is now cultivated in California, and the state also leads in the production of vegetables. |
الفصل السادس تطبيق الاتفاقية في المحاكم | Chapter VI. Application of the Convention by the courts |
في تطبيق مبني على محتويات الوصلة | in an application based on the contents of the URL |
تطبيق ضمانات الوكالة في الشرق اﻷوسط | Application of IAEA safeguards in the Middle East |
ويتم تطبيق هذا في اي وقت | And now this will apply for any time. |
واستخدم يدك الأخرى في تطبيق القوة. | Use your other hand to apply the force back down. |
لذلك فكرنا في تطبيق واقعي مدمج | So we thought of an augmented reality application using a tablet. |
عمليات البحث ذات الصلة : تنوعا في طبيعة - تنوعا في الاستخدام - في تطبيق - في تطبيق - أكثر تنوعا - شركة تنوعا - أكثر تنوعا - الصناعات تنوعا - أكثر تنوعا - تنوعا جغرافيا - تنوعا حقا - استخدام تنوعا - الشركات تنوعا - أداء تنوعا