ترجمة "الشركات تنوعا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الشركات - ترجمة : الشركات - ترجمة : الشركات - ترجمة : الشركات - ترجمة : الشركات - ترجمة : الشركات تنوعا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
عدد سكانها أكثر تنوعا من ضواحي المدن النموذجية , ولكنهم أقل تنوعا من المدن. | Their populations are more diverse than typical suburbia, but they're less diverse than cities. |
وهي قارة أكثر تنوعا من أوروبا. | It is a much more varied continent. |
فالتهديدات أصبحت أشد تنوعا وعمقا وتغيرا بكثير. | Threats have become much more diverse, subtle and unpredictable. |
وتتنوع احتياجات الأشخاص المشردين داخليا تنوعا كبيرا. | The needs of internally displaced persons are very diverse. |
الدين العام في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعا | Public debt in the more diversified economies |
في العقد الماضي تنوعت طبيعة الصراع تنوعا كبيرا. | In the last decade, the nature of conflict has varied substantially. |
لكن كونها أقل تنوعا ليس بالضرورة أمرا جيدا لصحتنا. | But being less diverse is not necessarily good for our health. |
هل رسم أحدكم تنوعا على موضوع معين وجه ضاحك مثلا | Did anybody to a variation on a theme? Like a smiley face? |
هيرست هي واحدة من أكبر شركات الاتصالات تنوعا في العالم. | Hearst is one of the largest diversified communications companies in the world. |
وتتسم آليات خطط العمل الوطنية الخاصة بالطفل بكونها أكثر تنوعا. | The mechanisms in the national plans of action for children are more variable. |
وتحمل البرازيل المناقشة حول هذه القضية إلى أكثر المحافل الدولية تنوعا وأهمية. | Brazil has taken the debate over this issue to the most varied and important international forums. |
ويتطلب الخيار الثاني هيكلا أكثر تنوعا وعمليات أكثر انتشارا من الخيار الأول. | Option two will require a more diverse structure and more dispersed operations than option one. |
الشركات الكبيرة. الشركات الكبرى. | Big companies. Big companies. |
ساهمت هذه العوامل في طبيعة تنوعا الفن البولندي، مع كل الفروق الدقيقة المعقدة. | These factors have contributed to the versatile nature of Polish art, with all its complex nuances. |
كل الشركات تموت .. كل الشركات | All companies die, all companies. |
ومقارنة بشباب الأجيال السابقة، يحظى شباب اليوم بفرص أكثر تنوعا ويواجه تحديات أكثر تعقيدا. | In comparison to young people of previous generations, today's youth enjoy more diverse opportunities and face more complicated challenges. |
وهذا يعني أنه ستكون هناك حاجة إلى طرق جديدة للمشاركة ومجموعة شركاء أوسع تنوعا. | This means that new ways of participating and a broader range of partners will be needed. |
34 وتتسم الآليات التي تتكهن بها خطط العمل الوطنية المعنية بالأطفال بأنها أكثر تنوعا. | The mechanisms foreseen in the national plans of action for children are more variable. |
هل سنجعل المجتمع مملا أكثر و متماثلا أكثر أم أكثر قوة و أكثر تنوعا | Will we make a society that is more boring and more uniform, or more robust and more versatile? |
لكن معدلات البطالة ظلت مرتفعة على نحو حرج، وخصوصا في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعا. | Unemployment rates, however, remained critically high, especially in the more diversified economies. |
١٠١ واستمر تنوع تكوين الحافظة تنوعا كبيرا بغية تقليل المخاطر وتحسين العائدات في اﻷجل الطويل. | 101. The structure of the portfolio continued to be widely diversified to reduce risk and improve long term returns. |
وبالنسبة لإصلاح الأمم المتحدة، علينا أن نضع نصب أعيننا أن العالم يزداد تنوعا يوما بعد يوم. | Speaking about the reform of the United Nations, we have to bear in mind that the world is becoming increasingly more diverse. |
وتعاونت، على هذا النحو، مع مجتمعات محلية تضررت من جراء كوارث طبيعية في أكثر البيئات تنوعا. | This way ALDHU has worked with communities affected by diverse nature catastrophes in the most diverse scenarios. |
لقد عقدت الدول اﻷعضاء آمالها على اﻷمم المتحدة التي تجسد تنوعا تجمع بين أطرافه قضية مشتركة. | Member States have set their hopes on the United Nations, which reflects diversity united in a common cause. |
ولكن ما دام المجتمع الدولي أملا مرجوا وليس واقعا حقيقيا، فإن التعددية لابد أن تصبح أكثر تنوعا. | But so long as international community is more hope than reality, multilateralism will have to become more varied. |
تم تحديد ما يقرب من 450 نوعا حتى الآن، وتعتبر هذه الرتبة الأكثر تنوعا للطيور بعد العصفوريات. | With nearly 450 species identified to date, they are the most diverse order of birds after the passerines. |
تعكس مبانيها مجموعة متنوعة من الأساليب الأوروبية، مما يجعل فالبارايسو أكثر تنوعا من بعض المدن التشيلية الأخرى. | Their buildings reflected a variety of European styles, making Valparaíso more varied than some other Chilean cities. |
ولدى قلة قليلة من هذه الدول وهي عادة الدول اﻷكبر حجما، كما هو متوقع، اقتصادات أكثر تنوعا. | A few SIDS usually the larger ones, as would be expected have more diversified economies. |
وهذا كله يبين على نحو كبير مقدرته الهائلة على العمل وقدرته على التأقلم مع أكثر الظروف تنوعا. | All of this amply demonstrated his enormous capacity for work and his ability to adapt to the most varied circumstances. |
نحن الشركات | We, the Corporations? |
قانوني الشركات. | Statutory Companies. |
فرادى الشركات | Individual Corporations |
مسؤولية الشركات | Corporate responsibility |
الشركات المالية | Finance companies |
وقد يعمل وكلاء الدعاية في الشركات الكبيرة أو الشركات الصغيرة. | Publicists could work in large companies as in little companies. |
اذا قمتم بإخباري عن حجم بعض الشركات ,بعض الشركات الصغيرة | So if you tell me the size of some company, some small company, |
اعني انها تقود الشركات ان معظم الشركات هي شركات اهلية | I mean, it's leading firms many of them are still publicly owned. |
ذكر مدير المناقشة أن مجلس الأمن يواجه منذ مطلع التسعينيات من القرن الماضي عبء عمل متزايدا وأكثر تنوعا. | The moderator observed that, since the early 1990s, the Security Council had been confronted with a growing and more nuanced workload. |
وتمضي الوزارة قدما نحو عملية توفير الخدمات بصورة أكثر تنوعا من خلال تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص. | The Ministry is also moving towards more diversified service provision through greater public private partnerships. |
وبعد ذلك تولت اﻷمم المتحدة مهمة أكثر تنوعا واتساعا على ضوء تطور حقوق اﻻنسان والنظم التي أقيمت لحمايتها. | It then undertook a wider ranging task, in light of the evolution of rights and of those systems established for their safeguard. |
ولهذا السبب، نوقشت اﻻتفاقية بعناية باعتبارها كﻻ ﻻ يتجزأ وكانت هذه هي الطريقة الوحيدة للوفاء بأكثر التطلعات تنوعا. | For that reason, the Convention was carefully negotiated as an integrated whole, that being the only way to satisfy the most varied aspirations. |
الشركات المتعددة الجنسيات تفوق الشركات العاملة التقليدية في دولة واحدة فقط. | Multinational corporations outperform traditional corporations operating in just one country. |
ويتبين لقادة الشركات أن الحوافز الاقتصادية تنتج عن مواطنة الشركات الجيدة. | Corporate leaders realized that economic incentives accrued from being a good corporate citizen. |
فهي كباقي الشركات | They're just like everyone else. |
السياسة وأموال الشركات | Politics and Corporate Money |
عمليات البحث ذات الصلة : أكثر تنوعا - شركة تنوعا - أكثر تنوعا - الصناعات تنوعا - أكثر تنوعا - تنوعا جغرافيا - تنوعا حقا - استخدام تنوعا - أداء تنوعا - تنوعا العرض - تنوعا بدلا - وأكثر تنوعا - التعليم تنوعا - المدينة تنوعا