ترجمة "الشركات تنوعا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الشركات - ترجمة : الشركات - ترجمة : الشركات - ترجمة : الشركات - ترجمة : الشركات - ترجمة : الشركات تنوعا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Companies Corporate Corporations Enterprises Firms

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

عدد سكانها أكثر تنوعا من ضواحي المدن النموذجية , ولكنهم أقل تنوعا من المدن.
Their populations are more diverse than typical suburbia, but they're less diverse than cities.
وهي قارة أكثر تنوعا من أوروبا.
It is a much more varied continent.
فالتهديدات أصبحت أشد تنوعا وعمقا وتغيرا بكثير.
Threats have become much more diverse, subtle and unpredictable.
وتتنوع احتياجات الأشخاص المشردين داخليا تنوعا كبيرا.
The needs of internally displaced persons are very diverse.
الدين العام في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعا
Public debt in the more diversified economies
في العقد الماضي تنوعت طبيعة الصراع تنوعا كبيرا.
In the last decade, the nature of conflict has varied substantially.
لكن كونها أقل تنوعا ليس بالضرورة أمرا جيدا لصحتنا.
But being less diverse is not necessarily good for our health.
هل رسم أحدكم تنوعا على موضوع معين وجه ضاحك مثلا
Did anybody to a variation on a theme? Like a smiley face?
هيرست هي واحدة من أكبر شركات الاتصالات تنوعا في العالم.
Hearst is one of the largest diversified communications companies in the world.
وتتسم آليات خطط العمل الوطنية الخاصة بالطفل بكونها أكثر تنوعا.
The mechanisms in the national plans of action for children are more variable.
وتحمل البرازيل المناقشة حول هذه القضية إلى أكثر المحافل الدولية تنوعا وأهمية.
Brazil has taken the debate over this issue to the most varied and important international forums.
ويتطلب الخيار الثاني هيكلا أكثر تنوعا وعمليات أكثر انتشارا من الخيار الأول.
Option two will require a more diverse structure and more dispersed operations than option one.
الشركات الكبيرة. الشركات الكبرى.
Big companies. Big companies.
ساهمت هذه العوامل في طبيعة تنوعا الفن البولندي، مع كل الفروق الدقيقة المعقدة.
These factors have contributed to the versatile nature of Polish art, with all its complex nuances.
كل الشركات تموت .. كل الشركات
All companies die, all companies.
ومقارنة بشباب الأجيال السابقة، يحظى شباب اليوم بفرص أكثر تنوعا ويواجه تحديات أكثر تعقيدا.
In comparison to young people of previous generations, today's youth enjoy more diverse opportunities and face more complicated challenges.
وهذا يعني أنه ستكون هناك حاجة إلى طرق جديدة للمشاركة ومجموعة شركاء أوسع تنوعا.
This means that new ways of participating and a broader range of partners will be needed.
34 وتتسم الآليات التي تتكهن بها خطط العمل الوطنية المعنية بالأطفال بأنها أكثر تنوعا.
The mechanisms foreseen in the national plans of action for children are more variable.
هل سنجعل المجتمع مملا أكثر و متماثلا أكثر أم أكثر قوة و أكثر تنوعا
Will we make a society that is more boring and more uniform, or more robust and more versatile?
لكن معدلات البطالة ظلت مرتفعة على نحو حرج، وخصوصا في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعا.
Unemployment rates, however, remained critically high, especially in the more diversified economies.
١٠١ واستمر تنوع تكوين الحافظة تنوعا كبيرا بغية تقليل المخاطر وتحسين العائدات في اﻷجل الطويل.
101. The structure of the portfolio continued to be widely diversified to reduce risk and improve long term returns.
وبالنسبة لإصلاح الأمم المتحدة، علينا أن نضع نصب أعيننا أن العالم يزداد تنوعا يوما بعد يوم.
Speaking about the reform of the United Nations, we have to bear in mind that the world is becoming increasingly more diverse.
وتعاونت، على هذا النحو، مع مجتمعات محلية تضررت من جراء كوارث طبيعية في أكثر البيئات تنوعا.
This way ALDHU has worked with communities affected by diverse nature catastrophes in the most diverse scenarios.
لقد عقدت الدول اﻷعضاء آمالها على اﻷمم المتحدة التي تجسد تنوعا تجمع بين أطرافه قضية مشتركة.
Member States have set their hopes on the United Nations, which reflects diversity united in a common cause.
ولكن ما دام المجتمع الدولي أملا مرجوا وليس واقعا حقيقيا، فإن التعددية لابد أن تصبح أكثر تنوعا.
But so long as international community is more hope than reality, multilateralism will have to become more varied.
تم تحديد ما يقرب من 450 نوعا حتى الآن، وتعتبر هذه الرتبة الأكثر تنوعا للطيور بعد العصفوريات.
With nearly 450 species identified to date, they are the most diverse order of birds after the passerines.
تعكس مبانيها مجموعة متنوعة من الأساليب الأوروبية، مما يجعل فالبارايسو أكثر تنوعا من بعض المدن التشيلية الأخرى.
Their buildings reflected a variety of European styles, making Valparaíso more varied than some other Chilean cities.
ولدى قلة قليلة من هذه الدول وهي عادة الدول اﻷكبر حجما، كما هو متوقع، اقتصادات أكثر تنوعا.
A few SIDS usually the larger ones, as would be expected have more diversified economies.
وهذا كله يبين على نحو كبير مقدرته الهائلة على العمل وقدرته على التأقلم مع أكثر الظروف تنوعا.
All of this amply demonstrated his enormous capacity for work and his ability to adapt to the most varied circumstances.
نحن الشركات
We, the Corporations?
قانوني الشركات.
Statutory Companies.
فرادى الشركات
Individual Corporations
مسؤولية الشركات
Corporate responsibility
الشركات المالية
Finance companies
وقد يعمل وكلاء الدعاية في الشركات الكبيرة أو الشركات الصغيرة.
Publicists could work in large companies as in little companies.
اذا قمتم بإخباري عن حجم بعض الشركات ,بعض الشركات الصغيرة
So if you tell me the size of some company, some small company,
اعني انها تقود الشركات ان معظم الشركات هي شركات اهلية
I mean, it's leading firms many of them are still publicly owned.
ذكر مدير المناقشة أن مجلس الأمن يواجه منذ مطلع التسعينيات من القرن الماضي عبء عمل متزايدا وأكثر تنوعا.
The moderator observed that, since the early 1990s, the Security Council had been confronted with a growing and more nuanced workload.
وتمضي الوزارة قدما نحو عملية توفير الخدمات بصورة أكثر تنوعا من خلال تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
The Ministry is also moving towards more diversified service provision through greater public private partnerships.
وبعد ذلك تولت اﻷمم المتحدة مهمة أكثر تنوعا واتساعا على ضوء تطور حقوق اﻻنسان والنظم التي أقيمت لحمايتها.
It then undertook a wider ranging task, in light of the evolution of rights and of those systems established for their safeguard.
ولهذا السبب، نوقشت اﻻتفاقية بعناية باعتبارها كﻻ ﻻ يتجزأ وكانت هذه هي الطريقة الوحيدة للوفاء بأكثر التطلعات تنوعا.
For that reason, the Convention was carefully negotiated as an integrated whole, that being the only way to satisfy the most varied aspirations.
الشركات المتعددة الجنسيات تفوق الشركات العاملة التقليدية في دولة واحدة فقط.
Multinational corporations outperform traditional corporations operating in just one country.
ويتبين لقادة الشركات أن الحوافز الاقتصادية تنتج عن مواطنة الشركات الجيدة.
Corporate leaders realized that economic incentives accrued from being a good corporate citizen.
فهي كباقي الشركات
They're just like everyone else.
السياسة وأموال الشركات
Politics and Corporate Money

 

عمليات البحث ذات الصلة : أكثر تنوعا - شركة تنوعا - أكثر تنوعا - الصناعات تنوعا - أكثر تنوعا - تنوعا جغرافيا - تنوعا حقا - استخدام تنوعا - أداء تنوعا - تنوعا العرض - تنوعا بدلا - وأكثر تنوعا - التعليم تنوعا - المدينة تنوعا