ترجمة "تنفيذ الإصلاحات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ الإصلاحات - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ الإصلاحات - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

باء تنفيذ الإصلاحات القانونية
Implementation of the legal reforms
وتم تنفيذ بعض من الإصلاحات الضرورية.
Few of the necessary reforms have been implemented.
كما كانت البلاد بطيئة في تنفيذ الإصلاحات الهيكلية.
The country was also slow in implementing structural reforms.
42 وكان تنفيذ الإصلاحات القانونية جزئيا واتسم بالتأخر.
The implementation of the legal reforms has been partial and delayed.
وسوف تقع مسؤولية تنفيذ هذه الإصلاحات على عاتق الحكومة المنتخبة.
It will fall on an elected government to carry out these reforms.
دعم السلطات البوروندية في تنفيذ الإصلاحات المتوخاة في اتفاق أروشا
Support the Burundi authorities in implementing the reforms provided for in the Arusha Agreement
بيد أن الاختبار الحقيقي سوف يكون في كيفية تنفيذ الإصلاحات الأخيرة في الداخل، وتنسيق هذه الإصلاحات على المستوى الدولي.
The true test, however, will be how the recent reforms are implemented domestically, and how they will be coordinated internationally.
سوف يتطلب تنفيذ هذه الإصلاحات قدرا كبيرا من الشجاعة السياسية والبصيرة.
Implementing these reforms will require political courage and vision.
8 يطلب إلى المدير التنفيذي تنفيذ هذه الإصلاحات على وجه السرعة
Requests the Executive Director to implement these reforms expeditiously
وطلب أحد المتكلـ مين معلومات عن تنفيذ الإصلاحات التشريعية التي أيدتها اليونيسيف.
A speaker requested information on implementation of legislative reforms that had been supported by UNICEF.
ويلاحظ أيضا النتائج المشجعة التي حققتها الأونروا في تنفيذ الإصلاحات الداخلية.
It also noted the encouraging results achieved by UNRWA in implementing internal reforms.
وتستطيع الحكومات الغربية أن تقدم يد المساعدة من خلال تنفيذ بعض الإصلاحات البديهية.
Western governments can help with common sense reforms.
سوف نكافح في سبيل تنفيذ الإصلاحات الأساسية اللازمة للارتقاء بالبلاد إلى المعايير الأوروبية.
We will fight for essential reforms to bring the country in line with European norms.
وقد بدأ تنفيذ العديد من هذه الإصلاحات في أواخر الثلاثينيات من القرن العشرين.
Implementation of many of these reforms began in the late 1930s.
فيتعين على رئيس الوزراء اليوناني أنطونيس ساماراس أن يقنع مواطنيه بجديته بشأن تنفيذ الإصلاحات.
Greek Prime Minister Antonis Samaras must convince his countrymen that he is serious about implementing them.
والواقع أن الأزمة الاقتصادية تجعل تنفيذ هذه الإصلاحات أكثر أهمية من أي وقت مضى.
The economic crisis makes it more important than ever to introduce these reforms.
ولكن قبول ألمانيا لسندات اليورو من شأنه أن يغير الأجواء وييسر إمكانية تنفيذ الإصلاحات المطلوبة.
But Germany s acceptance of Eurobonds would transform the atmosphere and facilitate the needed reforms.
فما تزال الحكومة الائتلافية الحذرة دوما من ردود أفعال الناخبين مترددة في تنفيذ الإصلاحات المطلوبة.
Reform is pursued hesitantly by a coalition government constantly wary of voters reactions.
ومن ناحية أخرى تعمل الأزمة السياسية على عرقلة مساعي الحكومة الرامية إلى تنفيذ الإصلاحات الصعبة.
At the same time, political crisis is impeding the government s pursuit of difficult reforms.
وانضم عدد كبير من البلدان بنجاح إلى منطقة اليورو بعد تنفيذ الإصلاحات الضريبية والنقدية المطلوبة.
Several countries successfully joined the eurozone after fiscal and monetary reforms.
ومنذ انعقاد مؤتمر القمة انخرطنا بكل وجداننا في تنفيذ الإصلاحات، إلى جانب برنامج عملنا العادي.
Since the summit, we have engaged wholeheartedly in the implementation of the reforms, alongside our regular programme of work.
وكلما تم التبكير في تنفيذ تلك الإصلاحات، ازدادت إمكانيات التبكير في تحسين عمل الأمم المتحدة.
The earlier those reforms are implemented, the earlier the work of the United Nations can be further improved.
ويعد التحدي الذي يثيره تنفيذ هذه الإصلاحات تحديا كبيرا بصفة خاصة في البلدان الصغيرة والهشة.
The challenge of implementing such reforms was particularly large in small, fragile countries.
الإصلاحات
Reforms
وهذا يعني ضرورة تنفيذ الإصلاحات البنيوية الشجاعة في الدول الطرفية ــ بل وفي مختلف أنحاء أوروبا.
That means that courageous structural reforms must still be pursued in the peripheral countries indeed, throughout Europe.
إن تنفيذ الإصلاحات اللازمة لتأمين هذه الأهداف ليس بالمهمة اليسيرة، ولن يحدث التغيير بين عشية وضحاها.
The reforms needed to secure these objectives are not easy, and change will not happen overnight.
وتم انتخاب أكثر من 700،000 من النساء بعد تم تنفيذ الإصلاحات في ابريل نيسان عام 1993.
Over 700,000 women were elected after the reforms were implemented in April 1993.
وأشيد بالرئيسين المشاركين للعمل الذي تم إنجازه تحت قيادتهما، وأعرب عن أملي في تنفيذ الإصلاحات الحالية.
I commend The Co Chairpersons for the work carried out under their leadership, and I express the hope that the present reforms will be implemented.
وقال إن الحكومة بدأت تنفيذ مجموعة شاملة من الإصلاحات الاجتماعية وقامت بزيادة الميزانيات المخصصة للتعليم والصحة.
The Government had launched a comprehensive package of social reforms and had increased education and health budgets.
ولكن الوتيرة التي يتقدمون بها في اتجاه تنفيذ مثل هذه الإصلاحات لا تتفق مع الأسواق على الإطلاق.
But the pace with which they accede to such reforms is out of kilter with the markets.
والولايات المتحدة تمارس ضغوطها على الأمم المتحدة لإجبارها على تنفيذ إصلاحات إدارية وتهدد بقطع التمويل عنها إذا لم يتم تنفيذ هذه الإصلاحات على وجه السرعة.
The United States is pressing for administrative reforms and threatening to cut off funding if the reforms are not forthcoming.
ومن المؤكد أن تنفيذ الإصلاحات الأساسية في الوقت المناسب من شأنه أن يفتح الباب أمام مستقبل مشرق لمواطنيها.
Improved connectivity and trade will not only boost growth, but also promises an economic lifeline for millions of poor people.
فسوف تظل الأسواق على تشككها، وخاصة إذا ما أدى تنفيذ الإصلاحات إلى مظاهرات في الشوارع، وأعمال شغب، وإضرابات.
Markets will remain skeptical, especially if implementation leads to street demonstrations, riots, strikes, and parliamentary foot dragging.
والآن تواجه الحكومات المهمة الصعبة المتمثلة في تنفيذ الإصلاحات التي سيقع ضررها الأكبر على الغالبية العظمى من الناخبين.
Governments now face the difficult task of implementing reforms that will hit the majority of voters hardest.
وباختصار فإن تنفيذ الإصلاحات الضريبية والمالية والبنيوية من شأنه أن يخفف من التأثيرات المترتبة على التباطؤ في الصين.
In short, implementation of fiscal, financial, and structural reforms can mitigate the spillover effects from China s slowdown.
وأ نشئ مجلس معني بالأطفال تابع لمجلس الوزراء في البوسنة والهرسك، من أجل تنفيذ الإصلاحات الدستورية المتعلقة بحماية الأطفال.
For the purpose of implementing institutional reforms in terms of child protection, a Council for Children was established under the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina.
بل إن هذه البلدان تحتاج بسبب عجزها الخارجي الضخم إلى خفض عملاتها بشكل حاد حتى تتمكن من استعادة النمو في حين تعمل على تنفيذ الإصلاحات المالية المؤلمة وغيرها من الإصلاحات البنيوية.
On the contrary, with their large external deficits, the PIIGS need a sharp depreciation to restore growth as they implement painful fiscal and other structural reforms.
جيم الإصلاحات القانونية
C. Legal reforms
أولا الإصلاحات الإدارية
Management reforms
ألف الإصلاحات القانونية
Legal reforms
العديد من الإصلاحات
Many fixes, multi head support
ماذا عن الإصلاحات
And the repairs?
ذلك أن أي تخفيف للقيود من جانب بنك الشعب الصيني لا ينبغي أن يستغل لتجنب تنفيذ الإصلاحات البنيوية المؤلمة.
Any loosening by the PBoC should not be used to avoid painful structural reforms.
ولكن بدون قيادة جديدة راغبة في تنفيذ هذا الإصلاحات، فقد يمر وقت طويل قبل أن تقلب ليبيا صفحة جديدة.
But, without a new leadership that is willing to implement them, it will be a long time before Libya turns a new page.
35 وشاركت البعثة في الجهود التي بذلها مجتمع المانحين الأوسع لدعم الإصلاحات المؤسسية والضغط من أجل تنفيذ اتفاقات السلام.
MINUGUA participated in efforts of the broader donor community to support institutional reforms and press for the implementation of the peace accords.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تنفيذ الإصلاحات الهيكلية - الإصلاحات - الإصلاحات التشريعية - الإصلاحات الإجرائية - الإصلاحات والتعديلات - الإصلاحات احتضان - الإصلاحات الحالية - تفتقر الإصلاحات - إجراء الإصلاحات - الإصلاحات العمالية