ترجمة "تنظيم القطاع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تنظيم - ترجمة : تنظيم - ترجمة : تنظيم - ترجمة : تنظيم - ترجمة : تنظيم - ترجمة : تنظيم - ترجمة : تنظيم القطاع - ترجمة : تنظيم - ترجمة : القطاع - ترجمة : تنظيم القطاع - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وينبغي النظر بشكل خاص في تنظيم القطاع غير الرسمي.
A particular consideration would be regulation of the informal sector.
٢٥ وتتولى وزارة الزراعة مسؤولية تنظيم القطاع الزراعي وتنميته.
52. The Department of Agriculture is responsible for the regulation and development of the agricultural sector.
مجال التحويل من القطاع العام إلى القطاع الخاص وإعادة تشكيل الشركات وإعادة تنظيم النظام المصرفي.
During the period until 1995, Slovenia would be launching major programmes in privatization, the restructuring of enterprises and the reorganization of the banking sector.
(ب) تنظيم اجتماع أقاليمي، واجتماعات إقليمية فيما بين المسؤولين، وأعضاء تحالف شراكات القطاع العام القطاع الخاص، والشبكات القائمة، والمؤسسات الوطنية، والقائمين بتسهيل شراكات القطاع العام القطاع الخاص
(b) Organization of an interregional meeting and regional meetings among officials, public private partnership alliance members, existing networks and national institutions and public private partnership facilitators
وأعيد تنظيم القطاع الشرقي السابق بجعله قطاعا فرعيا تحت القيادة التنفيذية للقطاع المركزي.
The former Sector East has now been reorganized into a subsector under the operational command of Sector Centre.
وتكون مسألة تنظيم القطاع الصحي أكثر أهمية عندما تكون الحكومة الجهة الوحيدة الموفرة للخدمات.
The question of regulation of the health sector is more relevant where government is not the sole provider.
)ط( تطوير القطاع الخاص والقدرة اﻻفريقية على تنظيم المشاريع، بما في ذلك تشجيع الصناعات الصغيرة
(i) Development of the private sector and African entrepreneurship including the promotion of small scale industries
وقد استفاد عدد كبير من برامج تنظيم اﻷسرة من الشراكة بين القطاع العام وغير الحكومي والخاص.
Many family planning programmes have benefited from partnerships between public, non governmental and private sectors.
وعموما لم يتأثر تنفيذ البرامج تأثرا كبيرا نتيجة ﻹعادة تنظيم القطاع السياسي والتعديﻻت الهيكلية ذات الصلة.
On the whole, programme delivery was not significantly affected by the reorganization of the political sector and the related structural adjustments.
وهناك حلول جديدة تتيح الأخذ بنهج أساسي إزاء تنظيم هذا القطاع على أساس مبدأ الإدارة المتكاملة للمياه.
New solutions provide for basic approach of sector organization with the principle of integral water management.
169 وعلى سبيل المتابعة، ينبغي للبوسنة والهرسك أن تعتمد على تنظيم المشاريع والنمو المستدام في القطاع الخاص.
As a follow up, Bosnia and Herzegovina should have to rely on entrepreneurship and sustained growth of the private sector.
وستتركز الموارد على ثﻻثة مجاﻻت رئيسية )أ( تنمية القطاع الخاص والنزوع الى تنظيم المشاريع )ب( اصﻻح ادارة اﻻقتصاد وسياسة القطاع العام )ج( ادارة البيئة واستخدام الموارد المستدامة.
Resources would be concentrated on three main areas (a) private sector and entrepreneurship development (b) economic management and public sector policy reform and (c) environmental management and sustainable resources use.
وساعد مشروع في غانا على تنظيم quot لجنة المعادن quot ، وهي لجنة مسؤولة عن إدارة القطاع المعدني وتنميته.
In Ghana a project assisted in the organization of the Mineral Commission, which is responsible for the governance and development of the mineral sector.
وما برح البنك الدولي يقوم بإقراض ما يزيد فعليا عن بليون دوﻻر في السنة لدعم مشاريع إعادة تنظيم القطاع المالي.
The World Bank has been lending substantially more than 1 billion a year to support financial sector reorganization projects.
apos ١ apos تنظيم الموانئ، بما في ذلك المسائل المتصلة بالتحول الى القطاع الخاص، واﻻستغﻻل التجاري، وإلغاء القيود، والتشريع القائم
(i) Port organization, including issues relating to privatization, commercialization, deregulation and existing legislation
٢٥٦ وأخيرا، فإن تعزيز اﻷنشطة التي يقوم بها القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية في مجال تنظيم اﻷسرة والصحة اﻹنجابية كان له أثره الفعال في نشر التعليم واﻹعﻻم واﻻتصال في مجال تنظيم اﻷسرة وخدمات تنظيم اﻷسرة، ﻻ سيما على الصعيد المحلي.
256. Finally, the enhancement of private sector and non governmental organization family planning and reproductive health activities has been instrumental in spreading family planning IEC and services, particularly at the local level.
فقد بات المجتمع الدولي الآن مهموما بالتفكير في كيفية إعادة تنظيم القطاع المالي وتقليص عامل المجازفة في الكوارث المماثلة في المستقبل.
The international community is now charged with thinking about how to reorganize the financial sector and minimize the risk of similar catastrophe in the future.
وتنطوي المهمة في كثير من اﻷحيان على إعادة تنظيم اﻷنشطة الحكومية لكي تستمر في عملها بمجرد انتقالها الى أيدي القطاع الخاص.
The task frequently involves reorganizing government activities so that they are sustainable once they are in private hands.
وقال إنه يوافق على ما أدخل على اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من تغييرات بشأن تنظيم اﻷنشطة المضطلع بها في القطاع اﻻجتماعي.
He supported the organizational changes in the United Nations Secretariat in the social sector.
فالمشاركة الأجنبية في القطاع المالي تعمل على توفير الخبرات المطلوبة لتقديم أدوات أكثر كفاءة في تنظيم الادخار، وإدارة المجازفة، وتخصيص رؤوس الأموال.
Foreign participation in the financial sector brings expertise needed to provide more efficient savings instruments, risk management, and allocation of capital.
إقامة بيئة تؤدي إلى تطوير تنظيم المشاريع والتعاون مع القطاع الخاص وتبادل التكنولوجيا في مجال الحد من الفقر فيما بين بلدان الجنوب
Creating an environment conducive to South South entrepreneurship development, private sector cooperation E and technology exchanges for poverty reduction
إن تمويل الإرهابيين يعتبر جريمة، لذا فإن تنظيم القطاع المالي يحد منم سوء استعماله ويسهل عملية تبادل المعلومات بسهولة بين السلطات الوطنية.
A legal framework that facilitates the pursuit and successful prosecution of terrorists, while protecting civil liberties and human rights. This is often a hard balance to strike in the face of such a severe threat.
ومن دواعي تنظيم هذا القطاع أيضا الحاجة إلى كفالة مراقبة شاملة للتكنولوجيا أو الدراية المطورة محليا ذات الطابع الفريد أو المحاطة بسرية.
The requirement to regulate also arises out of the need to ensure comprehensive control over unique or closely held, indigenously developed technology or know how.
٧٠ وينطوي تحول اﻻقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على إعادة تنظيم المشاريع، بما في ذلك تجزئة المجمعات الكبيرة، وتحويلها الى القطاع الخاص.
70. The transformation of the transitional economies involves the restructuring of enterprises, including the break up of large conglomerates, and their privatization.
100 ومن المؤكد أن عدد الأشخاص المستخدمين في البوسنة والهرسك سيزيد في القطاع الخاص، وأن حوافز تنظيم المشاريع تمثل الحل الأفضل لمشكلة البطالة.
It is quite certain that the number of people employed in Bosnia and Herzegovina can be expected to increase in the private sector and that incentives to entrepreneurship represent the best solution to the problem of unemployment.
كما أن الجمع بصورة جيدة بين قدرة القطاع الخاص على تنظيم المشاريع التجارية وبين السياسات والبرامج الحكومية المناسبة أمر ضروري لنجاح جهود التنويع.
A judicious combination of private sector entrepreneurship and appropriate government policies and programmes is necessary for the success of diversification efforts. English Page
ليس من قبيل الصدفة ان ينمو( القطاع الثالث) قطاع الخدمات, أثناء ركود القطاع (القطاع الثانوي) قطاع الصناعات و يتلاشى تقريبا (القطاع الأول) القطاع الزراعي
It is no accident that the tertiary sector, the service sector, is growing while the secondary sector (industry) stagnates and the primary sector (agriculture) nearly disappears.
تنظيم العمل المصرفي وخطأ تنظيم رأس المال
Bank Regulation s Capital Mistake
أشار الصندوق أيضا إلى التحديات المتبقية، بما في ذلك الحاجة إلى إجراء مزيد من التخفيضات في الدين العام، وزيادة تنظيم القطاع المالي، وتنويع الأسواق.
The IMF also pointed out remaining challenges, including the need for further reductions in public debt, increased financial sector regulation, and market diversification.
وتشمل مجاﻻت التركيز اﻷخرى تعزيز تقرير السياسات والقدرة التحليلية ﻷغراض اﻹدارة اﻹنمائية، كما تشمل التدابير الﻻزمة للتنمية الفعالة لمبادرات تنظيم المشاريع ومبادرات القطاع الخاص.
Other areas of focus include the strengthening of policy making and analytical capacity for development management and on measures for the effective development of entrepreneurship and private sector initiatives.
(و) عقد حلقات عمل لبناء القدرات في إقامة شراكات القطاع العام القطاع الخاص، وإدارة برامج شراكات القطاع العام القطاع الخاص
(f) Convening workshops for capacity building in public private partnership development and management of public private partnership programmes
وقد يكون لزاما على الحكومة أيضا أن تفكر في ضخ الأرصدة إلى قطاع الرهن العقاري على نحو أكثر مباشرة، بينما يعيد القطاع الخاص تنظيم نفسه.
The government may also need to consider injecting funds more directly into the mortgage sector while the private sector reconstitutes itself.
شن حملات متواصلة للتحرك النقابي من أجل كفالة التنظيم الفعال للعاملات، بما في ذلك تنظيم دعم العاملات في القطاع غير الرسمي وفي مناطق تجهيز الصادرات.
Continuing campaigns of the union movement to ensure effective organizing of women workers, including organizing support to women workers in the informal sector and EPZs.
وقال إن الحكومة قامت أيضا بصياغة سياسة إنمائية تشرك القطاع الخاص والنقابات والمجتمع المحلي ووضعت سياسات لتيسير الوصول إلى أسواق العمل وتعزيز تنظيم المشاريع الصغيرة.
The Government had also formulated a development strategy involving the private sector, trade unions and the community, and had developed policies to facilitate access to labour markets and enhance small entrepreneurship.
٦٥ وينبغي تشجيع النساء العامﻻت في القطاع غير النظامي على تنظيم أنفسهن بشكل يمكنهن من معرفة حقوقهن ومن الحصول على الدعم الﻻزم لممارسة هذه الحقوق.
65. Women in the informal sector should be encouraged to organize themselves so that they know their rights and are able to obtain the necessary support to exercise them.
ولذلك أوصى اﻻجتماع بتطوير المشاركة بين المنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع العام ﻻختبار فعالية النهج الجديدة ومدى قبولها وتوسيع فرص الحصول على خدمات تنظيم اﻷسرة.
It was therefore recommended that partnerships between the public sector and non governmental organizations be developed to test the effectiveness and acceptability of new approaches and to expand access to family planning services.
١٠ ٣٧ سيركز برنامج العمل على وضع برامج توجيهية وطرائق وتقنيات لتستخدم في تنظيم ووزع الموارد البشرية لتنظيم القطاع العام وتصميم وتنفيذ برامج لتطوير اﻹدارة.
10.37 The programme of work will emphasize developing guidelines, methodologies and techniques for use in management and deployment of human resources for public sector management and designing and implementing management development programmes.
30 وبناء على الأولويات السياسية والتشغيلية، أقامت البعثة وجودا دائما للمراقبين العسكريين في جوبا (القطاع الأول)، وواو (القطاع الثاني)، وملكال (القطاع الثالث)، وكادوقلي (القطاع الرابع)، والدامازين (القطاع الخامس)، وأبيي (القطاع السادس)، وكسلا (مقر تنسيق إعادة النشر).
On the basis of political and operational priorities, UNMIS has established a full time military observer presence in Juba (Sector I), Wau (Sector II), Malakal (Sector III), Kadugli (Sector IV), Ed Damazin (Sector V), Abyei (Sector VI) and Kassala (redeployment coordination headquarters).
تنظيم الأسرة.
Family Planning
تنظيم الأعمال
Organization or work
تنظيم الأسرة
Family Planning
تنظيم الدورة
Chapter VIII Organization of the session
تنظيم العمل
organization of work
تنظيم العمل
Note by the Secretariat
تنظيم السجون
The regulation of prisons

 

عمليات البحث ذات الصلة : تنظيم القطاع الثالث - تنظيم القطاع الخاص - تخصيص القطاع - القطاع الثانوي