ترجمة "تلك المتعلقة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تلك - ترجمة : المتعلقة - ترجمة : المتعلقة - ترجمة : تلك المتعلقة - ترجمة : تلك المتعلقة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إما تلك المتعلقة بالحصافة او تلك المتعلقة بالعدالة او لافساد طمأنينة عقولنا في المستقبل | We should have preferences that lead us into one future over another. |
فتصل تلك المتعلقة بالمشاعر أولا | They arrive first. |
البطالة تجعل معالجة تلك المسائل المتعلقة بالفقر صعبة للغاية و تلك ايضا المتعلقة بعدم المساواة على المدى الطويل. | Unemployment is making it difficult to tackle issues of poverty and inequality in South Africa over the long term. |
تلك الهرمونات المتعلقة بالإباضة هي الأكثر شهرة. | The ovulation one is kind of the most famous. |
وتعالج تلك الخدمات جميع الخيارات المتعلقة بإمدادات الطاقة على قدم المساواة. | Those services treat all energy supply options equally. |
والخطة تراعي أيضا تلك المتطلبات المتعلقة بأمن وكفاءة القدرات الجوية العراقية. | The plan also took account of the requirements for safety and efficiency of the Iraqi air assets. |
٧٥ وشملت التوصيات المتعلقة بالعقد الواردة من تلك الدول ما يلي | 57. Recommendations for the decade from those States included the following |
فكروا حول كمية تلك البيانات المتعلقة بكيفية عيش الناس في أمريكا. | Think about how much of that data is about how life is lived in America. |
٦ ويبرز هذا اﻷمر ضرورة فصل البيانات المتعلقة باﻷنشطة التنفيذية العادية عن تلك المتعلقة بحاﻻت الطوارئ وعمليات حفظ السلم. | 6. This highlights the need to separate data relating to regular operational activities from that relating to emergencies and peace keeping. |
وقد شفعت تلك البيانات بمعلومات عامة عن التشريعات السويسرية المتعلقة بالعتاد الحربي. | Jordan neither possesses nor intends to acquire such weapons. |
فكيف استطعت ان تمسكي بزمام الامور وتتولي المسؤوليات المتعلقة بادارة تلك الصحيفة | How did you then make the decision and assume the responsibilities of running a newspaper, especially in such times of conflict? |
وقد أسهمت نيجيريا في الدراسة المتعلقة بجدوى إنشاء تلك المنظمة، وأثنت على فريق الخبراء المخصص لعمله في تلك الدراسة. | Nigeria had contributed to the study on the feasibility of establishing DMISCO, and commended the ad hoc expert group for its work on it. |
1970 2003 منسقة للعديد من مشاريع البحوث المتعلقة بالقانون الدولي، وخاصة تلك المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان والقانون الجنائي الدولي. | 1970 2003 Coordinator of many research projects on international law, especially on international humanitarian law, human rights and international criminal law. |
وأكثر تلك التحديات مدعاة لبذل الجهود يتمثل في المفاوضات المتعلقة بترسيم الحدود البرية. | The most demanding challenge is the land border demarcation negotiations. |
وسوف تجرى الدراسات اﻻستقصائية المتعلقة باتجاهات الجريمة كل سنتين، وستنشر تلك الدراسات بانتظام. | The surveys on crime trends will become biennial and be published regularly. |
وتهدف تلك البلدان من وراء هذه اﻷنشطة الى استكمال برامجها اﻷخرى المتعلقة بالﻻجئين. | These activities are designed to supplement their other refugee programmes. |
تلك الموضوعات المتعلقة بالصراع بين المصالح شديدة الخطورة في الولايات المتحدة اليوم. خاصة | Those same issues of conflicts of interest are acute in the United States today. |
ونصت على النظر بشكل كامل في التوصيات المتعلقة بعدة مسائل متصلة باستكمال نظام الحسابات القومية، لا سيما تلك المتعلقة بالأصول غير المالية. | It provided for full consideration of proposals on several SNA update related issues, especially those related to non financial assets. |
ومضى قائﻻ إن أحكام القانون الدولي المتعلقة بحماية أولئك الموظفين ينبغي أﻻ تكون أقل فعالية من تلك المتعلقة بالمشتركين في النزاعات المسلحة. | The provisions of international law relating to the protection of such personnel should be no less effective than those relating to participants in armed conflicts. |
(أ) مساعدة تلك الدول في عملية التصديق على صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان | (a) To assist those States in the process of ratifying United Nations human rights instruments |
ولا ي بلغ المحامون بشكل عادي بجلسات الاستماع المتعلقة بموكليهم أو بإرجاء مواعيد تلك الجلسات. | Lawyers were not regularly informed of hearings concerning their clients or of their postponement. |
وفي تلك الحالة، يجب على الطرف المسيطر أو الشاحن إصدار التعليمات المتعلقة بتسليم البضاعة. | In such event, the controlling party or shipper must give instructions in respect of the delivery of the goods. |
ومن الحيوي لاتقاء تلك الأزمات الرقابة على السياسات الوطنية المتعلقة بالشؤون المالية والاقتصاد الكلي. | The international financial architecture should be strengthened, especially with regard to financial crisis prevention and management. |
وصحيح أن هنالك مشاكل جديدة لكن الن هج لا تختلف عن تلك المتعلقة بالتحديات القائمة. | There were new issues but the approaches were not different from those of existing challenges. |
وخﻻل تلك المشاورات، أفاد الرئيس الممثلين بسير اﻷعمال المتعلقة بهذا الموضوع داخل الفريق العامل. | During the consultations, the Chairman briefed the representatives on the progress of work within the Working Group on the subject. |
وتمثل جميع تلك الممارسات عمليات تحايل على النظم اﻷساسية المتعلقة بإنشاء الوظائف وتعيين الموظفين. | All these circumvent the regulations regarding creation of posts and recruitment of personnel. |
١٧ إننا نرحب بالمبادرة المتعلقة بوضع خطة للتنمية، تلك المبادرة التي جاءت في حينها. | English Page 17. We welcome the timely initiative for an agenda for development. |
ان ما نفعله هو ان نغير توجه الحزم الضوئية حتى نجد تلك المتعلقة بالخوف | So what we do is we play that tone again after it's been associated with fear. |
7 تشجع أيضا الحكومات على إشراك المعوقين في صياغة الاستراتيجيات والخطط، وبخاصة تلك المتعلقة بهم | 7. Also encourages Governments to involve persons with disabilities in the formulation of strategies and plans, in particular those pertaining to them |
في تلك الحالات قد يتم استخدام الاختبار الجيني في تشخيص الاضطرابات المتعلقة بمتلازمة ويسكوت ألدريخ. | In these cases, genetic testing can be instrumental in diagnosis of WAS related disorders. |
وقد ضمنت تشريعاتها الوطنية التوجيهات المتعلقة بالصادرات وقائمة المواد الخاضعة للمراقبة التي أصدرتها تلك الهيئات. | Norway plays an active role in different export control regimes such as the Nuclear Suppliers Group, the Zangger Committee, the Wassenaar Arrangement and the Australia Group. |
ونظر المحفل أيضا في النـزاعات المتعلقة بالتجارة الإلكترونية وفي دور الإجراءات البديلة لتسوية تلك النـزاعات. | The forum also considered electronic commerce disputes and the role of alternative dispute resolution procedures. |
أما المسائل المتعلقة بتشكيلة لجنة بناء السلام ومضمونها المؤسسي، فينبغي تناولها في ضوء تلك الولاية. | Questions about a peacebuilding commission's composition and its institutional context should be dealt with in the light of that mandate. |
وتتخذ الحكومات المحلية القرارات المتعلقة بشبكات الطرق والنقل والعبور والاستثمارات، أو تؤثر على تلك القرارات. | Local governments often have regulatory influence over or responsibility for building codes, which determine the energy efficiency of building stock. |
وغالبا ما ترى المشكلة عندما ياتي الامر الى تلك القوائم الطويلة المتعلقة بتلك الصناديق الاستثمارية | And you often see that problem when it comes down to those long lists of all these funds. |
كنت أريد أن أصبح عالم حفريات تلك الحفريات المتعلقة بالديناصورات وكنت أريد أن أربي ديناصورا | I wanted to be a paleontologist, a dinosaur paleontologist, and I wanted to have a pet dinosaur. |
اترك تلك التوقعات المتعلقة بكونك تحتاج لإيجاد نفسك أو معرفة الأشياء بطريقة تامة، هنا، الآن. | Let go of the expectation that you need to find yourselves or figure things out perfectly, right here, right now. |
إذ يشير إلى جدول أعمال الموئل،(1) وبخاصة تلك الفقرات المتعلقة بالشباب والمشاركة، وعلى الأخص تلك الفقرات)2( التي تشدد على أهمية الشراكة والاشتراك، | Recalling the Habitat Agenda, specifically those paragraphs relating to youth and participation and most notably among them, those paragraphs which stress the importance of partnership and involvement, |
6 تشجع أيضا الحكومات على إشراك المعوقين في صياغـــة الاستراتيجيات والخطط، ولا سيما تلك المتعلقة بهم | 6. Also encourages Governments to involve persons with disabilities in the formulation of strategies and plans, in particular those pertaining to them |
كانت تتعلق بأمور أخرى غير تلك المتعلقة بالاشتباه في محاميه، فإنه لم يقدم أدلة على ادعائه. | concerned different matters than the one in which his lawyer was a suspect, he has not substantiated this claim. |
وقد أتاحت تلك التفاعلات مع الأمم المتحدة فرصا مثمرة لتشاطر المفاهيم المتعلقة بالمسائل ذات الاهتمام المشترك. | Those interactions with the United Nations have provided fruitful opportunities to share perspectives on issues of common concern. |
7 تشجع أيضا الحكومات على إشراك المعوقين في صياغة الاستراتيجيات والخطط، ولا سيما تلك المتعلقة بهم | Also encourages Governments to involve persons with disabilities in the formulation of strategies and plans, in particular those pertaining to them |
وتقدم البلدان الى المركز إخطارا مسبقا بجميع أنشطة اﻻطﻻق ومن بينها تلك المتعلقة بتجارب القذائف التسيارية. | Countries would provide the centre with advance notification of all launch activities, including those of ballistic missile tests. |
وترد طيه، كمرفق لهذه المذكرة، التفاصيل المتعلقة بخط سير تلك الرحﻻت الجوية خﻻل الفترة المشمولة بالتقرير. | Details as to the itinerary of flights in this reporting period are attached hereto as an annex to this note verbale. |
ومما يشكل جزءا مما وصفه اﻷمين العام بمثلث المعاهدات العالمية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل اﻻتفاقية المتعلقة بحظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة. | Forming part of what the Secretary General has described as the triad of global treaties concerning weapons of mass destruction, is the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction. |
عمليات البحث ذات الصلة : تلك السنة - هذه تلك - هي تلك - باستثناء تلك - تلك منذ - تلك التي - تلك التى - تلك الأجزاء - تلك كانت - تلك إضافية