ترجمة "تلتزم تقديم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تقديم - ترجمة : تقديم - ترجمة : تلتزم - ترجمة : تلتزم تقديم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تلتزم المنظمة بولايتها، وأن تواصل تقديم الخدمات المناسبة للاحتياجات المتنوعة للدول الأعضاء. | At the same time, the Organization should adhere to its mandate and continue to provide services appropriate to the diverse needs of Member States. |
تلتزم بما يلي | Have committed themselves as follows |
يجب ان تلتزم الصمت | You must keep quiet. |
عليك أن تلتزم بالقانون. | You must observe the law. |
عليك ان تلتزم بقضية واحدة .. | You've got to shrink it down and be about one issue. |
عليك أن تلتزم بقوانين المدرسة. | You must follow school rules. |
إنها تلتزم بهدف التكامل اﻷوروبي. | It is committed to the goal of European integration. |
عليك ان تلتزم بقضية واحدة .. | You've got to shrink it down and be about one issue. |
وظل ت السلطات السعودية تلتزم الصمت. | The Saudi authorities remained very quiet. |
إبحث عن ي عندمـا تلتزم بهـا | Look me up when you get your bellyful. |
وإضافة إلى ذلك، ينبغي للمعايير التي تلتزم بها الإجراءات الخاصة والتي تستند إليها عند تقديم طلبات التعاون، أن ت رشد أعمالها وتشكل أساسه. | In addition, the standards to which the special procedures adhered and on which they based requests for cooperation should instruct and form the basis of their work. |
ونأمل أن تلتزم بها جميع الــدول. | We hope that all States will adhere to them. |
لا بد أن تلتزم ضبط النفس | You must hold your temper. |
تلتزم أطراف الصراع، بالتعاون مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، بإعادة جميع الرهائن وأسرى الحرب أو رفاتهم، وبالتعاون في تقديم إيضاحات كافية عن المفقودين. | Parties to the conflict commit themselves, in cooperation with the International Committee of the Red Cross, to return all hostages and prisoners of war or their remains, and to cooperate in accounting for the missing. |
فلا توجد آليات للمراقبة إن لم تلتزم. | There are no review mechanisms if countries do not comply. |
وأنها تلتزم بالمشاركة في هذه المهمة الشاقة. | They are committed to engaging in that hard work. |
وينبغي لجميع الدول أن تلتزم بهذا الصك. | All States should adhere to such an instrument. |
يا جماعة نحن محتاجين ان تلتزم بمواعيدنا | People, we need to commit to our dates. |
هل تظن حقا انك سوف تلتزم بالبرنامج | Do you think you'll actually be able to stick with this program? |
عندما تلتزم بكلمه، الاف الرجال المسلحين يأتونلتنفيذوعدك. | When you give the word, a thousand armed men will come to do your bidding. |
ومع ذلك فإذا اتخذت إحدى الدول هذا الموقف فعليها أن تقرر إما أن تلتزم بالمعاهدة ككل أو لا تلتزم بها أصلا . | Once a State had taken that position, however, it had to decide either to be bound by the treaty as a whole or not at all. |
والحكومات تلتزم الصمت وتتصرف وكأن شيئا لم يحدث. | Governments are silent, acting more or less as if nothing important is happening. |
وأضافت أن تركيا تلتزم بتنفيذ برنامج عمل ألمآتي. | Turkey was committed to the implementation of the Almaty Programme of Action. |
يبدو وكأنه اختبار ليتأكدوا ان كنت تلتزم بالتعليمات | Looks like a tryout to see if you obey orders. |
ان لم تلتزم به , فكل شيء سيكون منتهيا | If you don't, it's all off. |
ويدعو قيادة كﻻ الطرفين إلى أن تدين علنا هذه اﻻعتداءات وأن تلتزم بضمان تقديم اﻷشخاص الذين يحرضون على تلك اﻻعتداءات أو يشاركون فيها للمحاكمة وإنزال العقاب بهم. | It calls on the leadership of both parties to condemn publicly such attacks and to commit themselves to ensuring that persons who instigate or participate in such attacks are prosecuted and punished. |
وهذا التغيير ستترتب عليه فائدة إضافية هي إيجاد حافز قوي لﻹدارات مقدمة الوثائق لكي تلتزم في تقديم أصول هذه الوثائق بالحدود المقررة من حيث عدد الصفحات والمواعيد. | This change would have the added advantage of creating a strong incentive for author departments to submit manuscripts in compliance with the page and time limit. |
لم تلتزم حكومتي بتقديم مساعدات غوثية فورية فحسب، بل تلتزم أيضا بمساعدات متوسطة الأجل وطويلة الأجل لضمان تحقيق إعادة التعمير والإنعاش بشكل كامل. | My Government is committed to providing not only immediate relief but also medium and long term assistance to ensure that full reconstruction and recovery are realized. |
ويقتضي حفظ السلم، أكثر من صنع السلم، أن تلتزم اﻷطراف المتنازعة بمبدأ حل الصراعات بالوسائل السلمية، أي بعبارة اخرى، أن تلتزم، بالميثاق ذاته. | Peace keeping, even more than peacemaking, requires the adherence of the conflicting parties to the principle of peaceful resolution of conflicts, in other words, to the Charter itself. |
ولكن كل المدارس لابد أن تلتزم بمعايير أداء محددة. | But all must adhere to established performance standards. |
لا تلتزم العدة قبل الدخول والخلوة الصحيحة إلا للوفاة. | No period of waiting shall be required before consummation of the marriage and lawful khilwah, except in the event of death. |
ومالي تلتزم التزاما بالغا بالقيم الديمقراطية وباحترام حقوق الإنسان. | Mali is deeply committed to democratic values and respect for human rights. |
تلتزم حكومتي بتعزيز السلم والديمقراطية وحكم القانون في مﻻوي. | My Government is committed to consolidating peace, democracy and the rule of law in Malawi. |
إن محتويات هذه الوثيقة قيﱢمة وتركيا تلتزم بتنفيذها بالكامل. | The contents of this document are valuable, and Turkey commits itself to its full implementation. |
لم تلتزم نيويورك بموعد تسمية ناخبيها ولم تحتسب أيضا . | New York missed the deadline for naming its electors, and also was not counted. |
وتصل المفوضية إلى أفضل أداء لها حين تلتزم بهذا الدور. | The Commission works best when it sticks to this role. |
فروسيا تلتزم بدقة بوقف إجراء التجارب على منظومات مضادة للسواتل. | Russia strictly observes the moratorium on the testing of anti satellite systems. |
وتتعهد ناميبيا بأن تلتزم التزاما كامﻻ بالعمل لبلوغ هذه الغاية. | To this end, Namibia pledges its total commitment. |
إنها ليست فرقة مطاردة هي مجموعة للشنق لا تلتزم بالقانون | That's no posse. That's a lawless, lynching mob. |
اعطني هذا الإيصال ـ لقد أتممت صفقة ، سوف تلتزم بها | Give me that receipt. You made a deal, you'll stick to it. |
رهبان أسبان تحت قسم بالصمت أتمنى أن تلتزم أنت به | Spanish monks under a vow of silence which I wish you'd take. |
سيدة (كيلر)، سوف تلتزم بما تطلبينه منها ولا شيء أكثر | She'll live up to what you demand and no more. She's testing you. |
ومن بين أساليب فرض مثل هذه القواعد أن نقول على سبيل المثال إن الأحزاب التي لا تلتزم بهذا التشريع في أي منطقة لا يحق لها تقديم مرشحيها في هذه المنطقة. | One way to enforce the rules may be to say that parties that do not comply with the legislation in a district should not be able to run candidates there. |
(ب) جميع الدول أن تلتزم بتحقيق الهدف الطويل الأجل المتمثل في تحقيق الاستقرار الإقليمي، وذلك بوسائل منها تقديم دعم سياسي ودبلوماسي فوري للحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال، ولأعمال لجنة التنسيق والرصد | (b) All States to commit themselves to the long term objective of regional stability, inter alia by providing immediate political and diplomatic support to the Transitional Federal Government of Somalia and the work of the Coordination and Monitoring Committee |
11 ويتضمن الصك أيضا أحكاما خاصة بالمتابعة تلتزم الدول بموجبها، بجملة أمور منها، تقديم تقرير إلى الأمين العام مرة كل سنتين عن مدى التقدم الذي أحرزته في تنفيذ هذا الصك. | The instrument also contains provisions for follow up by which, among other things, States would commit themselves to reporting on a biennial basis to the Secretary General on their implementation of the instrument. |
عمليات البحث ذات الصلة : كما تلتزم - تلتزم تماما - لا تلتزم - تلتزم إدارة - تلتزم بسياسات - تلتزم لا - تلتزم المعتقدات - تلتزم المعايير - أن تلتزم - تلتزم بالحدود - تلتزم الشفافية - تلتزم بوضوح - تلتزم سياسيا