ترجمة "كما تلتزم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
كما - ترجمة : كما - ترجمة : تلتزم - ترجمة : كما تلتزم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تلتزم بما يلي | Have committed themselves as follows |
كما أنها تلتزم بتنظيم ووزع معظم الفرق العاملة من الشرطة المدنية الوطنية في هذا العام. | It is also committed to organizing and deploying this year most of the functional divisions of the PNC. |
يجب ان تلتزم الصمت | You must keep quiet. |
عليك أن تلتزم بالقانون. | You must observe the law. |
تلتزم ماليزيا بتجريم تمويل الإرهاب كما هو منصوص عليه في اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب. | Malaysia is committed to criminalise the financing of terrorism required under the UN Convention for the Suppression of Financing of Terrorism. |
كما يجب أن تلتزم وزارة التعليم كذلك بوضع برامج تدريب وبرامج تعليمية بهدف الحد من هذا الوباء. | The Ministry of Education also must undertake training and educational projects aimed at limiting the pandemic. |
عليك ان تلتزم بقضية واحدة .. | You've got to shrink it down and be about one issue. |
عليك أن تلتزم بقوانين المدرسة. | You must follow school rules. |
إنها تلتزم بهدف التكامل اﻷوروبي. | It is committed to the goal of European integration. |
عليك ان تلتزم بقضية واحدة .. | You've got to shrink it down and be about one issue. |
وظل ت السلطات السعودية تلتزم الصمت. | The Saudi authorities remained very quiet. |
إبحث عن ي عندمـا تلتزم بهـا | Look me up when you get your bellyful. |
وحكومة الكاميرون تكثف جهودها كذلك لمكافحة الفساد، كما أنها تلتزم بإدارة الأموال العامة بقدر أكبر من الشفافية والفعالية. | Thus, the Government of Cameroon has stepped up its efforts to combat corruption and has committed itself to a more transparent and effective management of public finances. |
ونأمل أن تلتزم بها جميع الــدول. | We hope that all States will adhere to them. |
لا بد أن تلتزم ضبط النفس | You must hold your temper. |
إن الولايات المتحدة تلتزم الصمت ربما لأنها، كما قال الرئيس لنكولن إنك لا تستطيع أن تخدع كل الناس كل الوقت . | The United States is silent because, perhaps, as President Abraham Lincoln said, You cannot fool all the people all the time . |
فلا توجد آليات للمراقبة إن لم تلتزم. | There are no review mechanisms if countries do not comply. |
وأنها تلتزم بالمشاركة في هذه المهمة الشاقة. | They are committed to engaging in that hard work. |
وينبغي لجميع الدول أن تلتزم بهذا الصك. | All States should adhere to such an instrument. |
يا جماعة نحن محتاجين ان تلتزم بمواعيدنا | People, we need to commit to our dates. |
هل تظن حقا انك سوف تلتزم بالبرنامج | Do you think you'll actually be able to stick with this program? |
عندما تلتزم بكلمه، الاف الرجال المسلحين يأتونلتنفيذوعدك. | When you give the word, a thousand armed men will come to do your bidding. |
وقد شفي محددة تلتزم والسندات إلى الحانات وعندما أفرج عن التوتر انها نقلت إلى ملموسة كما ضغط من قبل ساكنة الاحتكاك. | The concrete bonds to the tendons as it cures, and when the tension is released it is transferred to the concrete as compression by static friction. |
وقالت إن المؤشرات والأهداف يجب أن تكون واضحة وقابلة للقياس، كما يجب أن تلتزم الأفرقة القطرية بولايتها، أولا وقبل كل شيء. | The indicators and targets should be clear and measurable and, above all, the country teams should not exceed their mandates. |
ومع ذلك فإذا اتخذت إحدى الدول هذا الموقف فعليها أن تقرر إما أن تلتزم بالمعاهدة ككل أو لا تلتزم بها أصلا . | Once a State had taken that position, however, it had to decide either to be bound by the treaty as a whole or not at all. |
والحكومات تلتزم الصمت وتتصرف وكأن شيئا لم يحدث. | Governments are silent, acting more or less as if nothing important is happening. |
وأضافت أن تركيا تلتزم بتنفيذ برنامج عمل ألمآتي. | Turkey was committed to the implementation of the Almaty Programme of Action. |
يبدو وكأنه اختبار ليتأكدوا ان كنت تلتزم بالتعليمات | Looks like a tryout to see if you obey orders. |
ان لم تلتزم به , فكل شيء سيكون منتهيا | If you don't, it's all off. |
لم تلتزم حكومتي بتقديم مساعدات غوثية فورية فحسب، بل تلتزم أيضا بمساعدات متوسطة الأجل وطويلة الأجل لضمان تحقيق إعادة التعمير والإنعاش بشكل كامل. | My Government is committed to providing not only immediate relief but also medium and long term assistance to ensure that full reconstruction and recovery are realized. |
ويقتضي حفظ السلم، أكثر من صنع السلم، أن تلتزم اﻷطراف المتنازعة بمبدأ حل الصراعات بالوسائل السلمية، أي بعبارة اخرى، أن تلتزم، بالميثاق ذاته. | Peace keeping, even more than peacemaking, requires the adherence of the conflicting parties to the principle of peaceful resolution of conflicts, in other words, to the Charter itself. |
يجب على بتروناس أن تسحب هذا الإعلان على الفور لتصلح هذا الخطأ الفادح، وأن تلتزم بانتاج اعلانات ذات قيمة كما كانت تفعل عادة. | To amend their major blunder, Petronas should withdraw the advert forthwith and stick to producing value based adverts that Petronas traditionally do. |
ولكن كل المدارس لابد أن تلتزم بمعايير أداء محددة. | But all must adhere to established performance standards. |
لا تلتزم العدة قبل الدخول والخلوة الصحيحة إلا للوفاة. | No period of waiting shall be required before consummation of the marriage and lawful khilwah, except in the event of death. |
ومالي تلتزم التزاما بالغا بالقيم الديمقراطية وباحترام حقوق الإنسان. | Mali is deeply committed to democratic values and respect for human rights. |
تلتزم حكومتي بتعزيز السلم والديمقراطية وحكم القانون في مﻻوي. | My Government is committed to consolidating peace, democracy and the rule of law in Malawi. |
إن محتويات هذه الوثيقة قيﱢمة وتركيا تلتزم بتنفيذها بالكامل. | The contents of this document are valuable, and Turkey commits itself to its full implementation. |
لم تلتزم نيويورك بموعد تسمية ناخبيها ولم تحتسب أيضا . | New York missed the deadline for naming its electors, and also was not counted. |
إن أذربيجان تلتزم بتنفيذ برنامج عمل ألمآتي، كما أنها تحترم احتراما تاما المبادئ والأهداف التي نص عليها، بما فيها مبدأ علاقات الصداقة بين الأمم. | Azerbaijan was committed to the implementation of the Almaty Programme of Action and fully respected its principles and goals, including the principle of friendly relations between nations. |
وتصل المفوضية إلى أفضل أداء لها حين تلتزم بهذا الدور. | The Commission works best when it sticks to this role. |
فروسيا تلتزم بدقة بوقف إجراء التجارب على منظومات مضادة للسواتل. | Russia strictly observes the moratorium on the testing of anti satellite systems. |
وتتعهد ناميبيا بأن تلتزم التزاما كامﻻ بالعمل لبلوغ هذه الغاية. | To this end, Namibia pledges its total commitment. |
إنها ليست فرقة مطاردة هي مجموعة للشنق لا تلتزم بالقانون | That's no posse. That's a lawless, lynching mob. |
اعطني هذا الإيصال ـ لقد أتممت صفقة ، سوف تلتزم بها | Give me that receipt. You made a deal, you'll stick to it. |
رهبان أسبان تحت قسم بالصمت أتمنى أن تلتزم أنت به | Spanish monks under a vow of silence which I wish you'd take. |
عمليات البحث ذات الصلة : تلتزم تماما - لا تلتزم - تلتزم إدارة - تلتزم بسياسات - تلتزم لا - تلتزم المعتقدات - تلتزم المعايير - تلتزم تقديم - أن تلتزم - تلتزم بالحدود - تلتزم الشفافية - تلتزم بوضوح - تلتزم سياسيا