ترجمة "تلتزم بالحدود" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
مقابلات مايك والاس القديمة قاسية و عنيفة و هكذا. بل تلتزم بالحدود. | Mike Wallace's old interviews tough, aggressive and so forth. |
لم تكن و بعضكم قد يتذكر مقابلات مايك والاس القديمة قاسية و عنيفة و هكذا. بل تلتزم بالحدود. | This wasn't and some of you will remember Mike Wallace's old interviews tough, aggressive and so forth. They have their place. |
خواريز قد سمعتم بالحدود | Juarez |
والثاني لا يعترف بالحدود. | The other recognizes no frontiers. |
وهذا التغيير ستترتب عليه فائدة إضافية هي إيجاد حافز قوي لﻹدارات مقدمة الوثائق لكي تلتزم في تقديم أصول هذه الوثائق بالحدود المقررة من حيث عدد الصفحات والمواعيد. | This change would have the added advantage of creating a strong incentive for author departments to submit manuscripts in compliance with the page and time limit. |
والتحديات التي تواجه السلام والأمن تهزأ بالحدود. | Threats to peace and security sneer at borders. |
تلتزم بما يلي | Have committed themselves as follows |
٤( مشاركته في التصويت على القرارات الخاصة بالحدود البرية. | 4. Iraq apos s participation in the voting on the decisions concerning the land boundary. |
يجب ان تلتزم الصمت | You must keep quiet. |
عليك أن تلتزم بالقانون. | You must observe the law. |
إبدأ بالحدود. اذا نظرت على الجانب الأيسر من المنحدرات هنا ، | Start with borders. If you look on the left side of the cliffs here, that's national park. |
عليك ان تلتزم بقضية واحدة .. | You've got to shrink it down and be about one issue. |
عليك أن تلتزم بقوانين المدرسة. | You must follow school rules. |
إنها تلتزم بهدف التكامل اﻷوروبي. | It is committed to the goal of European integration. |
عليك ان تلتزم بقضية واحدة .. | You've got to shrink it down and be about one issue. |
وظل ت السلطات السعودية تلتزم الصمت. | The Saudi authorities remained very quiet. |
إبحث عن ي عندمـا تلتزم بهـا | Look me up when you get your bellyful. |
وقد نوقش عدد من المسائل البارزة التي شملت المسائل المتعلقة بالحدود. | A number of outstanding issues were discussed, including border issues. |
لم يتم كشف هذا كله بالحدود الطبيعية التي ستطبق على البيانات. | These were all undetected by normal thresholds which would be applied to data. |
ونأمل أن تلتزم بها جميع الــدول. | We hope that all States will adhere to them. |
لا بد أن تلتزم ضبط النفس | You must hold your temper. |
وتكون لجميع الدول مصلحة في أن يجري إشعارها بالحدود المقترحة في الطلب. | All States have an interest in being notified about the limits proposed in a submission. |
بإمكانكم تشبيه هذا بالحدود بين الولايات ، إذا أمكننا المقارنة ، بتلك الخطوط العريضة. | You could consider this state boundaries, if you will, those pretty broad outlines. |
إن علينا أن نقبل واقع عالم تجار المخدرات، الذيــن يزدرون بالحدود والتشريعات الوطنية. | We have had to accept the reality of the world of the drug dealers, who scorn national frontiers and legislation. |
فلا توجد آليات للمراقبة إن لم تلتزم. | There are no review mechanisms if countries do not comply. |
وأنها تلتزم بالمشاركة في هذه المهمة الشاقة. | They are committed to engaging in that hard work. |
وينبغي لجميع الدول أن تلتزم بهذا الصك. | All States should adhere to such an instrument. |
يا جماعة نحن محتاجين ان تلتزم بمواعيدنا | People, we need to commit to our dates. |
هل تظن حقا انك سوف تلتزم بالبرنامج | Do you think you'll actually be able to stick with this program? |
عندما تلتزم بكلمه، الاف الرجال المسلحين يأتونلتنفيذوعدك. | When you give the word, a thousand armed men will come to do your bidding. |
أما فيما يتعلق بالحدود البرية، هناك عدة اتفاقات تعاون سارية مبرمة مع مملكة إسبانيا. | In what concerns the land border, several cooperation agreements concluded with the Kingdom of Spain are in force. |
وفي هذا السياق، ي قترح ما يلي فيما يتعلق بالحدود القصوى المحددة حاليا للبلدان والمناطق. | In this context, the following proposals are made with reference to the current country and regional limitations. |
والإنعاش الاقتصادي حيوي الأهمية، ولهذا كان التقدم المتعلق بالحدود بين غزة ومصر موضع ترحيب. | Economic regeneration is vital, which is why the progress of the Gaza Egypt border is so welcome. |
وعلى بلغراد أن تعترف بالحدود الدولية لكرواتيا قبل السماح لها بالخروج من العزلة الدولية. | Belgrade has to recognize Croatia apos s international borders before it is allowed to emerge from international isolation. |
ويجري التقيد بشدة في انتاج اﻹضافات إلى هذه التقارير بالحدود المعينة في السند التشريعي. | The production of addenda to such reports would be strictly limited to that which is included in the legislative mandate. |
واتفق الجانبان أيضا على انشاء اللجنة التايلندية الكمبودية المشتركة المعنية بالحدود في الوقت المناسب. | Both sides also agreed to establish the Thai Cambodian joint committee on boundary in due course. |
ومع ذلك فإذا اتخذت إحدى الدول هذا الموقف فعليها أن تقرر إما أن تلتزم بالمعاهدة ككل أو لا تلتزم بها أصلا . | Once a State had taken that position, however, it had to decide either to be bound by the treaty as a whole or not at all. |
والحكومات تلتزم الصمت وتتصرف وكأن شيئا لم يحدث. | Governments are silent, acting more or less as if nothing important is happening. |
وأضافت أن تركيا تلتزم بتنفيذ برنامج عمل ألمآتي. | Turkey was committed to the implementation of the Almaty Programme of Action. |
يبدو وكأنه اختبار ليتأكدوا ان كنت تلتزم بالتعليمات | Looks like a tryout to see if you obey orders. |
ان لم تلتزم به , فكل شيء سيكون منتهيا | If you don't, it's all off. |
هل يستطيع أن يقدم التنازلات الكافية فيما يتصل بالحدود والقدس وتنطبق نفس الشكوك بالنسبة لعباس. | Can he make sufficient concessions on borders and Jerusalem? Similar doubts apply to Abbas. |
لكن في إعتقادي أن التمس ك بالحدود الموجودة حاليا اليوم هو أسوأ بكثير و أكثر عنفا . | But I believe that the inertia of the existing borders that we have today is far worse and far more violent. |
لم تلتزم حكومتي بتقديم مساعدات غوثية فورية فحسب، بل تلتزم أيضا بمساعدات متوسطة الأجل وطويلة الأجل لضمان تحقيق إعادة التعمير والإنعاش بشكل كامل. | My Government is committed to providing not only immediate relief but also medium and long term assistance to ensure that full reconstruction and recovery are realized. |
ويقتضي حفظ السلم، أكثر من صنع السلم، أن تلتزم اﻷطراف المتنازعة بمبدأ حل الصراعات بالوسائل السلمية، أي بعبارة اخرى، أن تلتزم، بالميثاق ذاته. | Peace keeping, even more than peacemaking, requires the adherence of the conflicting parties to the principle of peaceful resolution of conflicts, in other words, to the Charter itself. |
عمليات البحث ذات الصلة : الالتزام بالحدود - كما تلتزم - تلتزم تماما - لا تلتزم - تلتزم إدارة - تلتزم بسياسات - تلتزم لا - تلتزم المعتقدات - تلتزم المعايير - تلتزم تقديم - أن تلتزم - تلتزم الشفافية - تلتزم بوضوح