ترجمة "تلتزم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تلتزم - ترجمة :
الكلمات الدالة : Commit Abide Commitment Committed Stick

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تلتزم بما يلي
Have committed themselves as follows
يجب ان تلتزم الصمت
You must keep quiet.
عليك أن تلتزم بالقانون.
You must observe the law.
عليك ان تلتزم بقضية واحدة ..
You've got to shrink it down and be about one issue.
عليك أن تلتزم بقوانين المدرسة.
You must follow school rules.
إنها تلتزم بهدف التكامل اﻷوروبي.
It is committed to the goal of European integration.
عليك ان تلتزم بقضية واحدة ..
You've got to shrink it down and be about one issue.
وظل ت السلطات السعودية تلتزم الصمت.
The Saudi authorities remained very quiet.
إبحث عن ي عندمـا تلتزم بهـا
Look me up when you get your bellyful.
ونأمل أن تلتزم بها جميع الــدول.
We hope that all States will adhere to them.
لا بد أن تلتزم ضبط النفس
You must hold your temper.
فلا توجد آليات للمراقبة إن لم تلتزم.
There are no review mechanisms if countries do not comply.
وأنها تلتزم بالمشاركة في هذه المهمة الشاقة.
They are committed to engaging in that hard work.
وينبغي لجميع الدول أن تلتزم بهذا الصك.
All States should adhere to such an instrument.
يا جماعة نحن محتاجين ان تلتزم بمواعيدنا
People, we need to commit to our dates.
هل تظن حقا انك سوف تلتزم بالبرنامج
Do you think you'll actually be able to stick with this program?
عندما تلتزم بكلمه، الاف الرجال المسلحين يأتونلتنفيذوعدك.
When you give the word, a thousand armed men will come to do your bidding.
ومع ذلك فإذا اتخذت إحدى الدول هذا الموقف فعليها أن تقرر إما أن تلتزم بالمعاهدة ككل أو لا تلتزم بها أصلا .
Once a State had taken that position, however, it had to decide either to be bound by the treaty as a whole or not at all.
والحكومات تلتزم الصمت وتتصرف وكأن شيئا لم يحدث.
Governments are silent, acting more or less as if nothing important is happening.
وأضافت أن تركيا تلتزم بتنفيذ برنامج عمل ألمآتي.
Turkey was committed to the implementation of the Almaty Programme of Action.
يبدو وكأنه اختبار ليتأكدوا ان كنت تلتزم بالتعليمات
Looks like a tryout to see if you obey orders.
ان لم تلتزم به , فكل شيء سيكون منتهيا
If you don't, it's all off.
لم تلتزم حكومتي بتقديم مساعدات غوثية فورية فحسب، بل تلتزم أيضا بمساعدات متوسطة الأجل وطويلة الأجل لضمان تحقيق إعادة التعمير والإنعاش بشكل كامل.
My Government is committed to providing not only immediate relief but also medium and long term assistance to ensure that full reconstruction and recovery are realized.
ويقتضي حفظ السلم، أكثر من صنع السلم، أن تلتزم اﻷطراف المتنازعة بمبدأ حل الصراعات بالوسائل السلمية، أي بعبارة اخرى، أن تلتزم، بالميثاق ذاته.
Peace keeping, even more than peacemaking, requires the adherence of the conflicting parties to the principle of peaceful resolution of conflicts, in other words, to the Charter itself.
ولكن كل المدارس لابد أن تلتزم بمعايير أداء محددة.
But all must adhere to established performance standards.
لا تلتزم العدة قبل الدخول والخلوة الصحيحة إلا للوفاة.
No period of waiting shall be required before consummation of the marriage and lawful khilwah, except in the event of death.
ومالي تلتزم التزاما بالغا بالقيم الديمقراطية وباحترام حقوق الإنسان.
Mali is deeply committed to democratic values and respect for human rights.
تلتزم حكومتي بتعزيز السلم والديمقراطية وحكم القانون في مﻻوي.
My Government is committed to consolidating peace, democracy and the rule of law in Malawi.
إن محتويات هذه الوثيقة قيﱢمة وتركيا تلتزم بتنفيذها بالكامل.
The contents of this document are valuable, and Turkey commits itself to its full implementation.
لم تلتزم نيويورك بموعد تسمية ناخبيها ولم تحتسب أيضا .
New York missed the deadline for naming its electors, and also was not counted.
وتصل المفوضية إلى أفضل أداء لها حين تلتزم بهذا الدور.
The Commission works best when it sticks to this role.
فروسيا تلتزم بدقة بوقف إجراء التجارب على منظومات مضادة للسواتل.
Russia strictly observes the moratorium on the testing of anti satellite systems.
وتتعهد ناميبيا بأن تلتزم التزاما كامﻻ بالعمل لبلوغ هذه الغاية.
To this end, Namibia pledges its total commitment.
إنها ليست فرقة مطاردة هي مجموعة للشنق لا تلتزم بالقانون
That's no posse. That's a lawless, lynching mob.
اعطني هذا الإيصال ـ لقد أتممت صفقة ، سوف تلتزم بها
Give me that receipt. You made a deal, you'll stick to it.
رهبان أسبان تحت قسم بالصمت أتمنى أن تلتزم أنت به
Spanish monks under a vow of silence which I wish you'd take.
سيدة (كيلر)، سوف تلتزم بما تطلبينه منها ولا شيء أكثر
She'll live up to what you demand and no more. She's testing you.
فالدول التي ترغب في استخدامها لابد أن تلتزم بقواعد مالية صارمة.
Countries that want to use them must follow strict fiscal rules.
فهم يريدون البنوك أن تلتزم العفة ، ولكن ليس في التو والحال.
They would like banks to be chaste, but not yet.
ولسوف تلتزم الحكومة الجديدة التزاما كاملا بإنهاء هذا الوضع غير المقبول.
The new government would be strongly committed to ending this unacceptable state of affairs.
إن أسبانيا تلتزم التزاما وطيدا بجهود حفظ السلام، التي ينبغي تعزيزها.
Spain is firmly committed to peacekeeping efforts these should be strengthened.
وعند فهم هذه الظاهرة بوضوح، يمكن أن تلتزم المجتمعات بسيادة القانون.
Once this phenomenon is clearly understood, societies can commit themselves to the rule of law.
وكانت بعد كل نكسة تلتزم باتفاقات رسمية، ثنائية أو متعددة اﻷطراف.
After each setback it committed itself to solemn agreements, multilaterally or bilaterally.
)أ( تلتزم الدولة بجمع بيانات كافية من السفن التي ترفع علمها
(a) A State is obliged to collect adequate data from vessels flying its flag
إﻻ أنها ﻻ تلتزم باقامتها وﻻ يمكن أن يطلب منها ذلك.
But they do not have the obligation to establish them and cannot be required to do so.

 

عمليات البحث ذات الصلة : كما تلتزم - تلتزم تماما - لا تلتزم - تلتزم إدارة - تلتزم بسياسات - تلتزم لا - تلتزم المعتقدات - تلتزم المعايير - تلتزم تقديم - أن تلتزم - تلتزم بالحدود - تلتزم الشفافية - تلتزم بوضوح - تلتزم سياسيا