ترجمة "تقييم والتحقق من صحة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
صحة - ترجمة : تقييم - ترجمة : تقييم - ترجمة : تقييم - ترجمة : صحة - ترجمة : تقييم - ترجمة : تقييم - ترجمة : من - ترجمة : تقييم - ترجمة : من - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقال عدد من الوفود أيضا إنه ينبغي تقييم المصادر والتحقق من البيانات مع البلدان المعنية. | A number of delegations also stated that there should be evaluation of sources and verification of data with the countries concerned. |
تقييم الموردين (البرهان على صحة المفهوم) الربع الثاني من عام 2005. | Vendor evaluation (proof of concept) second quarter of 2005 |
(ب) من الضروري إنشاء جهاز مستقل مسؤول عن تقييم مخاطر الامتثال من أجل التحقق من صحة وظيفة الرصد | (b) It is essential to create an independent body responsible for the assessment of compliance risks in order to make the monitoring function valid |
33 أجرت أطراف عديدة عمليات تقييم لآثار تغي ر المناخ على صحة الإنسان، بمستويات متفاوتة من التفصيل. | Human health Many Parties carried out the assessments of climate change impacts on human health, with various levels of detail. |
اجري تقييم للمخاطر استند إلى مجموعة من المصادر البيبلوغرافية والتحقق من الآثار المزمنة العكسية المتوقعة لدى العمال المعرضين في صناعة الأسمنت الإسبستي. | A hazard evaluation was carried out based on a compilation of bibliographic sources and verification of adverse chronic effects in exposed workers in the asbestos cement industry. |
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، است عرض برنامج الرعاية الطبية لدى الوكالة استعراضا شمل تقييم الاتجاهات في الانتفاع من اللوازم الطبية، وتقييم إنتاجية وكفاءة خدمات المختبرات وخدمات صحة الفم، إلى جانب تقييم لكل مركز على حدة تناول خدمات صحة الأم والطفل. | During the reporting period, a review was made of the Agency's medical care programme, which covered assessment of the trends in the utilization of medical supplies, productivity and efficiency of laboratory and oral health services and a centre by centre assessment of maternal and child health services. |
لأغراض تقييم صحة التحفظات، ي قصد بغرض المعاهدة ومقصدها الأحكام الأساسية في المعاهدة التي تشكل علة وجودها. | For the purpose of assessing the validity of reservations, the object and purpose of the treaty means the essential provisions of the treaty, which constitute its raison d'être. |
والتحقق من كل دعوة عند الباب | And check every invitation at the door. |
ثانيا الضمانات والتحقق | Safeguards and verification |
الرصد والتحقق المستمران | Ongoing monitoring and verification |
وسوف ت ستخدم الدراسة أساسا لإجراء تقييم أكثر تعمقا للمسألة داخل اللجنة، بما في ذلك الآثار الممكنة للرصد والتحقق المستمرين في المجالين الكيميائي والبيولوجي. | The study would serve as the basis for a more in depth assessment of the matter within UNMOVIC, including the possible implications for ongoing monitoring and verification in the chemical and biological areas. |
باء الرصد والتحقق المستمران | B. Ongoing monitoring and verification |
١٠٧ على أن التحديات الكبيرة، التحليلية والمنهجية، التي ينطوي عليها تقييم النهج الجديد ﻻ تنتقص من قيمته وﻻ تشكك في صحة اتجاهه العام. | The formidable analytical and methodological challenges involved in evaluating the new approach do not detract from its value or call into question the correctness of its overall thrust. |
فيمكن إثبات صحة التوقيع بإثبات صحة كل من عناصره على حدة. | The validity of a signature could be established by establishing the validity of each of its constituent elements. |
ألف الرصد والتحقق المستمران من جانب اللجنة الخاصة | A. Ongoing monitoring and verification by the Special Commission |
لنتحقق من صحة ذلك. | Let's see if that's actually the case. |
وقاما باستعراض البيانات التاريخية ذات الصلة، بغرض تقييم حالة برنامج اﻷسلحة النووية والتحقق من أن جميع المواد النووية المستخدمة في البرنامج أبلغ عن مآلها تماما وأخضعت لضمانات الوكالة. | They reviewed associated historical data with the purpose of assessing the status of the nuclear weapons programme and verifying that all the nuclear material used in the programme had been fully accounted for and placed under Agency safeguards. |
(ج) رصد تشكيل الوحدات المشتركة الموحدة والتحقق من ذلك | (c) To monitor and verify the formation of the joint integrated units |
عدم الكشف والتحقق من هوية الممولين يخدم مصالح الإرهابيين. | But to let terrorists go free for lack of the necessary legal and judicial tools, consistent with human rights, is to abandon the most basic duty of government its citizens' security. |
إدخال والتدقيق أداة الإزاحة، والتحقق من ارتداء أداة المفرط | Inputting and checking tool offsets and checking for excessive tool wear |
استعراض خطة الرصد والتحقق المستمرين | Review of the plan for ongoing monitoring and verification |
كذلك، ينبغي تركيز المساعدة على تعزيز القدرة على تنفيذ جمع البيانات والتحقق منها، وعلى برامج المراقبين، وتحليل البيانات ومشاريع البحوث التي تدعم عمليات تقييم اﻷرصدة. | Assistance should focus on enhancing capacity to implement data collection and verification, observer programmes, data analysis and research projects supporting stock assessments. |
صحة | Validity |
صحة... | Validity... |
صحة. | Bless you. |
وسيكون من الضروري تناول العديد من المسائل أثناء المفاوضات، كالنطاق والتحقق. | Many issues will need to be addressed during the course of the negotiations, such as scope and verification. |
(أ) اسم وعنوان وسن ومهنة صاحب البلاغ والتحقق من هويته | (a) The name, address, age and occupation of the author and the verification of his identity |
باء الرصد والتحقق المستمران من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية | B. Ongoing monitoring and verification by IAEA |
ثم فتح أبواب الجهاز والتحقق من أن مصابيح الهيل هيا | Then open the machine doors and verify that the HlL lamps come on |
طاء طرق الرصد والتحقق وإصدار الشهادات | Methods for monitoring, verification and certification |
جيم تنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين | C. Implementation of the ongoing monitoring and verification plan |
التحالف العالمي من أجل صحة المرأة | Global Alliance for Women apos s Health, Inc. |
دعونا نتأكد من صحة هذه الخطوة | Let me make sure I did this one right. |
من لا يريد أطفال أكثر صحة | Who doesn't want healthier children? |
هـل أنت متأك د من صحة كلامك | You sure the chief's right? |
وإذ تشدد على أهمية دور مجلس مراجعي الحسابات ومكتب المراقبة الداخلية في تحديد المخالفات المالية والمتعلقة بالميزانية والتحقيق فيها وفي تقييم والتحقق من الضوابط المﻻئمة التي أنشأها اﻷمين العام لمنع حدوثها، | Stressing the importance of the role of the Board of Auditors and of the Office of Internal Oversight Services in the identification and investigation of financial and budgetary irregularities and in the evaluation and verification of adequate controls established by the Secretary General for preventing their occurrence, |
إن تقييم العامين اﻷولين من تشغيل السجل تقييم إيجابي. | The assessment of the first two years of the Register apos s operation is positive. |
صحة الإنسان | Summary |
صحة الطفل | Child Health |
شغف ، صحة. | Passion. Well being. |
صحة جيدة | Good shape. |
وشملت هذه اﻷنشطة فحص السجﻻت، والتحقق من المواد النووية عن طريق اجراء تحاليل غير متلفة وتحاليل متلفة، وإعادة التحقق من المعلومات المتعلقة بالتصاميم والتحقق من الوضع التشغيلي للمرافق. | The activities involved records examination, verification of nuclear material by non destructive and destructive analysis (NDA and DA), reverification of design information and verification of the operational status of the facilities. |
(أ) اسم الضحية وعنوانها وتاريخ ميلادها ومهنتها، والتحقق من هوية الضحية | (a) The name, address, date of birth and occupation of the victim and verification of the victim's identity |
المادة ٩١ المكتب المحلي مكلف بفحص الملف والتحقق من وسائل اﻹثبات. | The field office shall be responsible for examining the file and verifying the evidence. |
(أ) رصد خطوط فك الاشتباك والتحقق منها | (a) To monitor and verify lines of disengagement |
عمليات البحث ذات الصلة : والتحقق من صحة - الاختيار والتحقق من صحة - المعايرة والتحقق من صحة - التأهيل والتحقق من صحة - الاعتراف والتحقق من صحة - التقييم والتحقق من صحة - الاختبارات والتحقق من صحة - اختبار والتحقق من صحة - مراجعة والتحقق من صحة - تصميم والتحقق من صحة - اختبار والتحقق من صحة - مراجعة والتحقق من صحة - تحقق من والتحقق من صحة - تقييم صحة