ترجمة "تفاهم مشترك" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مشترك - ترجمة : مشترك - ترجمة : مشترك - ترجمة : مشترك - ترجمة : مشترك - ترجمة : تفاهم مشترك - ترجمة : مشترك - ترجمة : مشترك - ترجمة : مشترك - ترجمة : تفاهم - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

)ج( بناء توافق اﻵراء لتحقيق تفاهم مشترك إزاء القضايا
(c) Building consensus to promote common understanding of the issues
6 مناقشة وتعزيز تفاهم مشترك وإجراءات فع الة بشأن محتوى وإصدار واعتماد مدونات قواعد سلوك للعلماء.
To discuss, and promote common understanding and effective action on the content, promulgation, and adoption of codes of conduct for scientists.
وفي الواقع كان ذلك تفاهم مشترك نشأ من مناقشة صيغة أريا التي نظمتها بعثة الدانمرك.
Indeed, that was the common understanding that emerged from the Arria formula debate organized by the mission of Denmark.
ويجب ألا نتخلى عن جهودنا الرامية إلى إيجاد تفاهم مشترك بشأن تلك المهام الشاقة للغاية.
We must not abandon our efforts to find common ground on those most challenging tasks.
ففي عالم أصبحت فيه إدارة الأمن أمرا معقدا جدا، من الضروري أن نصل إلى تفاهم مشترك.
In a world in which managing security has become so complex, it is essential that we develop a common understanding.
ويمكن أن تساعد فرادى الدول في التدريب للتوصل الى أفضل الممارسات، والى تفاهم مشترك وروح جماعية.
Individual States might help with training to develop the best practice, a common understanding and esprit de corps.
وهذا يدعوني إلى التفاؤل بأنه سيحرز مزيد من التقدم صوب إيجاد تفاهم مشترك حيال هذه المسألة.
This gives me cause to be optimistic that further progress will be made toward finding a common understanding on this issue.
ورأى أن من الحيوي ثانيا التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن نقاط ضعف المنظمة وما تواجهه من تهديدات.
Second, it was vital to reach a common understanding as to the Organization's vulnerabilities and the threats it faced.
ومن المؤمل أن يسود تفاهم مشترك بشأن آليات لتوزيع الأغذية وعدم حدوث حالات انقطاع إضافية في المستقبل.
It is hoped that a common understanding will prevail on the food distribution mechanisms and that no further breaks will occur in the future.
وتشجع تركيا جميع الجهود الرامية إلى تحقيق تفاهم إقليمي مشترك بشأن هذا المشروع بمشاركة جميع الأطراف المعنية.
Turkey encourages all efforts aimed at achieving a common regional understanding on this project with the participation of all parties concerned.
في الماضي كانت هناك مجاﻻت قليلة تمكنت اللجنة فيها من التوصل إلى تفاهم مشترك على هذا الموضوع.
In the past, there have been a few areas in which the Committee was able to reach a common understanding on this subject.
وقال إن اليابان وجمهورية كوريا الديمقراطية أجرتا، قبل صدور البيان المشترك، عددا من المناقشات للتوصل إلى تفاهم مشترك.
Prior to the Joint Statement, Japan and the Democratic People's Republic of Korea had held a number of bilateral discussions to reach that common understanding.
وعلى أي حال، فإن من الممكن دائما استخدام هذه المعاهدة الأخرى كدليل على وجود تفاهم مشترك بين الأطراف
In any case, such other treaty may always be used as evidence of a common understanding between the parties
وفي حقيقة الأمر أنه كان هناك تفاهم مشترك بين الأطراف المعنية على إنهاء الأمر بعقد لجنة تقصي الحقائق.
As a matter of fact, there was a common understanding between the parties concerned that, with the convening of the fact finding mission, the matter would be put to rest.
٥٥ أولت اللجنة اﻻستشارية المعنية بالمسائل الفنية )اﻷنشطة التنفيذية( اهتماما كبيرا للتوصل الى تفاهم مشترك للتنفيذ على الصعيد الوطني.
CCSQ OPS has given considerable attention to developing a common understanding on national execution.
وقد ساعدت عمليات وضع المعايير والمؤشرات على إيجاد تفاهم مشترك للخصائص التي تميز عملية الإدارة المستدامة للغابات وتحويلها إلى ممارسة عملية.
The criteria and indicators processes have helped in developing a common understanding of the characteristics of sustainable forest management and in translating it into practice.
مذكرة تفاهم
Note by the secretariat
كما ركز الاجتماعان على إدارة الكوارث، فتوصل وزراء المنتدى الإقليمي لاتحاد دول جنوب شرق آسيا إلى تفاهم مشترك حول تعزيز التعاون الإقليمي.
Both meetings also focused on disaster management, with the ARF ministers reaching a common understanding on furthering regional cooperation.
٧٤ إن مرسوم العفو الذي أعلن في اﻷيام اﻷولى من الحكم اﻻسﻻمي أعطى انطباعا بأن الطريق ممهد أمام التوصل الى تفاهم مشترك.
74. The amnesty decree which was proclaimed in the first days of the Islamic government gave the impression that the way for a common understanding had been paved.
وكان هدف هذه الدول، بصفتها دولا موردة أو دولا يحتمل أن تصبح موردة للمواد والمعدات النووية، هو التوصل إلى تفاهم مشترك بينها بشأن
As suppliers or potential suppliers of nuclear material and equipment, their objective was to reach a common understanding on
سوء تفاهم فقط
Don't pay attention to anything he just said.
هذا يعني تفاهم
This one means understanding.
ثمة سوء تفاهم
Well, that was a mistake.
هناك سوء تفاهم
There must be some mistake.
أى سوء تفاهم
What mistake?
18 وفيما يتعلق بمهمة مناقشة وتعزيز تفاهم مشترك واتخاذ إجراءات فعالة بشأن محتوى مدونات قواعد سلوك للعلماء وإصدارها واعتمادها، أقرت الدول الأطراف بما يلي
On the mandate to discuss, and promote common understanding and effective action on the content, promulgation and adoption of codes of conduct for scientists, the States Parties recognised that
٤٨ وقد بدأ المكتب بالفعل في دعم البلدان اﻻفريقية في عملية التفاوض التحضيرية، لمساعدتها في التوصل الى تفاهم مشترك بشأن القضايا واﻷهداف ذات اﻷولوية.
48. UNSO has already begun supporting the African countries in the preparatory negotiation process, to assist them to arrive at a joint understanding on the priority issues and objectives.
اﻷول خطاب تفاهم نموذجي
I. Model letter of understanding . 21
هذا حقا سوء تفاهم.
That is really a misunderstanding.
لا، هذه تعني تفاهم
No, this means understanding.
انه سوء تفاهم بالطبع
A misunderstanding, of course.
(ج) إجراءات لإثبات حسن النية تفترض اتفاق مصدري السندات وحملتها على جدوى التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن الممارسات الفضلى للتعهد بالدفع في حالة أي تخلف عن ذلك.
(c) Good faith actions, which postulate that issuers and bond holders agree on the usefulness of a common understanding on best practices for engagement in cases of default.
وعبر سلسلة من المناقشات، توصل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وقوات الدفاع الإسرائيلية إلى تفاهم مشترك بشأن عدد ومواقع نقاط التفتيش والحواجز الأخرى، رغم الاختلافات الطفيفة في التعريف.
Through a series of discussions, OCHA and the IDF have reached a common understanding on the number and location of checkpoints and other obstacles, albeit with minor differences in definition.
.لم يكن هناك سوء تفاهم
Who was it? Oh Moosung. Do you know him?
هناك سوء تفاهم ... هذة ملك
You've made a slight blunder. This belongs...
لابد من وجود سوء تفاهم
There must be a mistake.
لابد من وجود سوء تفاهم
There must be some kind of mistake.
ربما يكون هناك سوء تفاهم.
It's probably some stupid misunderstanding.
...ربما يمكننا التوصل إلى تفاهم
Maybe we could... reach an understanding.
لدينا ماض مشترك، ولدينا مستقبل مشترك،
We have a common past, and we have a common future.
لدينا ماض مشترك ونتقاسم مستقبل مشترك.
We have a common past and we share a common future.
وفي 6 و7 كانون الأول ديسمبر، خصصت ثلاث جلسات لمناقشة وتعزيز تفاهم مشترك وإجراءات فعالة بشأن محتوى وإصدار واعتماد مدونات قواعد سلوك للعلماء (البند 6 من جدول الأعمال).
On 6 and 7 December, three meetings were devoted to discussing, and promoting common understanding and effective action on the content, promulgation, and adoption of codes of conduct for scientists (agenda item 6).
مشترك
Save
مشترك
Shared
مشترك
Share

 

عمليات البحث ذات الصلة : لا تفاهم مشترك - سوء تفاهم مشترك - خلق تفاهم مشترك - إيجاد تفاهم مشترك - وصول إلى تفاهم مشترك - تفاهم ضمني - عرض تفاهم - مساعدة تفاهم - قيمة تفاهم - إطار تفاهم - تفاهم استراتيجي - تفاهم شفهي - سجل تفاهم