ترجمة "تغيير في الوضع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تغيير - ترجمة : في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

الوضع - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : تغيير - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : تغيير - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إننا نتيه في العجز ونفكر، أننا نستطيع تغيير الوضع في لحظات.
And we get lost in our powerlessness, and we think we can change it in a few moments.
ومن جانبنا، فإننا نسعى إلى تغيير هذا الوضع.
For our part, we are helping to change that.
يمكن تغيير الوضع من خلال عملية الحراك الاجتماعي.
Social mobility Status can be changed through a process of social mobility.
إذ أن الذين سعوا الى تغيير الوضع القائم هم اﻷرمنييون.
It was the Armenians who sought to change the status quo.
سجل الصحة مروع، لكن لا يوجد نقص في المبادرات الهادفة إلى تغيير الوضع.
The health record is appalling, yet there is no shortage of initiatives to change the situation.
ويجب ألا يسفر ذلك الانسحاب عن أي تغيير في الوضع القانوني للمنطقة المعنية.
It must not result in any change in the legal status of the area concerned.
وليست بنا حاجة إلى توضيح مدى خطورة بقاء الوضع دون تغيير.
There is no need to explain that to what extent it is dangerous to keep the situation unchanged.
وصحيح أهم انتقدوا الوضع، ولكن لا أحد منهم يريد تغيير النظام بالقوة .
They criticized the situation. But no one wants to change the system by force.
وأدت الحملة من أجل الاتفاقية، كما أدى إعداد الاتفاقية، إلى تغيير هذا الوضع.
The campaign for and the establishment of the Convention changed this.
يتم استخدام الوضع التلقائي لتحديث قيم الإزاحة بعد أن تم تغيير إدراج لأداة
Automatic mode is used to update offset values after a tool's inserts have been changed
يؤدي تعزيز دور القطاع الخاص في خلق فرص العمل إلى تغيير هيكل الموظفين حسب الوضع الاقتصادي.
The enhanced role of the private sector in job creation leads to change of the structure of the employed according to the economic status.
وعلى الرغم من تدخل اﻷمم المتحدة، فإن الوضع في يوغوسﻻفيا السابقة لم يطرأ عليه أي تغيير جوهري.
Despite the involvement of the United Nations, the situation in the former Yugoslavia has not basically changed.
واستجابة لهذا الوضع، تم القيام بعدد من المبادرات لسن تشريعات خاصة لحظر تغيير الدين أو لتجريم حالات تغيير الدين المزعومة غير الأخلاقية .
In response to this situation, a number of initiatives had been made to enact special legislation to prohibit religious conversions or criminalize allegedly unethical conversions.
وينبغي اختيار هذا الوضع بحرية من خﻻل ممارسة تقرير المصير، على أن يكون ذلك مشفوعا بالحق في تغيير الوضع عن طريق ممارسة تقرير المصير مرة أخرى في تاريخ ﻻحق.
The status should be freely chosen by an act of self determination, with the right to change the status by a further act of self determination at a future date.
وفي ذلك دليل على أن الهياكل الحاكمة واعية بوجود حاجة ملحة إلى تغيير الوضع الراهن.
This indicates that the ruling structures are aware that there is a pressing need to change the current status.
وانا ارجع كثيرا الى يومياتي و ارى ما إذا كنت اريد تغيير شي عن الوضع.
And I do go often into the diary and check if I wanted to change something about the situation.
وكلما اكتسبت الصين قدرا أكبر من القوة الاقتصادية كلما تعاظم طموحها إلى تغيير الوضع الإقليمي الراهن.
The more economic power China has amassed, the greater its ambition to alter the territorial status quo has become.
وتحدثت السيدة ماري روبنسون عندما تم انتخابها رئيسة عن قدرة المرأة على تغيير الوضع وتعديل النظام.
Mrs. Mary Robinson had spoken, when she was elected President, of their capacity to rock the cradle and to rock the system.
32 وفي الحالة الأولى، تكون قدرة الشركة على تغيير الوضع أكبر ومسؤوليتها عن التنديد بالانتهاك أوضح.
In the first situation, the potential of the company to achieve change would be greater and the responsibility to speak out clearer.
تحاول بليرتا ساتشي، المبرمجة التي ترأس فتيات كوسوفو المبرمجات، تغيير الوضع من خلال إعطاء الفتيات المزيد من الخبرة في البرمجة.
Blerta Thaci, the programmer who leads Girls Coding Kosova, is trying to change this by giving young women more hands on experience in coding.
ونحن نقترح تغيير الوضع الراهن من خلال السماح لهذه البلدان بشغل مقاعد بالتناوب على طاولة مجموعة العشرين.
We propose changing the status quo by allowing these countries to take a rotating seat at the G 20 table.
فقد سعى ون رغم الضغوط التي تفرضها عليه البيروقراطية إلى تغيير الوضع من خلال توسيع الانفتاح الإعلامي والشفافية.
Wen, who had been bogged down by the bureaucracy, had been seeking to counter it by expanding the media s openness and transparency.
وتكثف السلطة القائمة بالاحتلال سياساتها غير المشروعة الرامية إلى تغيير الوضع القانوني للقدس الشرقية المحتلة وتركيبها الديمغرافي وطابعها.
The occupying Power was intensifying its illegal policies aimed at changing the legal status, demographic composition and character of occupied East Jerusalem.
إن تركيا تشكل أصلا لا يقدر بثمن في تركيبة المناطق المحيطة بنا، ولقد بدأت بالفعل في تغيير الوضع الراهن لصالح المزيد من الاستقرار.
Turkey has become an invaluable asset in the make up of our surrounding regions, and is already changing the status quo in favor of more stability and predictability.
ويشكل تحليل التكاليف والمنفعة أداة أساسية في تحديد ما إذا كان تغيير هذا الوضع من خلال سياسة تقليص انبعاث الغازات أمرا مقبولا .
Cost benefit analysis is a principal tool for deciding whether altering it through mitigation policy is warranted.
4 يدين بشدة إسرائيل لاستمرارها في تغيير الوضع القانوني للجولان السوري المحتل، والممارسات الإسرائيلية الرامية إلى تغيير الأحوال البيئية والخصائص الجغرافية والسكانية والتاريخية لهذه المنطقة وفرض قوانينها وولايتها وإدارتها في الجولان السوري الذي تحتله إسرائيل.
Strongly condemns Israel's persistence in changing the legal status of the occupied Syrian Golan and its practices aimed at changing its environmental conditions as well as its geographical, demographic and historical features and at imposing Israeli laws, jurisdiction and administration on the Israeli occupied Syrian Golan.
هل يفكر في تغيير تشكيل المحكمة، أم في تغيير في مداولاتها أم في تغيير في ولايتها التشريعية
Is he thinking of a change in the Court's composition, a change in its procedures, or a change in its jurisdiction?
لقد وصفت نفسك بالمتخصص الاستراتيجي في حملات الإنسانية والإعلام الاجتماعي، فهل ترى أنه يمكن للإعلام الاجتماعي لعب دور في التأثير باتجاه تغيير في الوضع الفلسطيني
Do you think social media can play a role in effecting change in the Palestinan situation? Already in the 90s with the rise of internet, I have always felt that internet as a communication tool would help tremendously in getting voices of people heard, especially from people living in military closed areas.
إن الصين تسعى إلى تغيير الوضع القائم تدريجيا كجزء من جهود عالية المخاطر لبسط سيطرتها على مناطق وموارد استراتيجية.
China is seeking to alter the status quo gradually as part of a high stakes effort to extend its control to strategic areas and resources.
وفي الوقت نفسه، يعمل التمييز على إعاقة قدرة الصبية والرجال على فهم المحنة التي تعيشها المرأة، فيحد بالتالي من رغبتهم في تغيير الوضع.
At the same time, it stunts the capacity of boys and men to understand women s plight, thus diminishing their motivation to change the situation.
35 وأنا أرى في هذا الوضع حالة مثيرة للقلق بوجه خاص، نظرا إلى أن اعتماد الدستور الجديد وتنصيب حكومة الوحدة الوطنية تسببا في زيادة التطلع إلى حدوث تغيير جذري نحو الأفضل في السودان، بما في ذلك حدوث تغيير في دارفور.
I consider this especially worrying because the adoption of the new constitution and the inauguration of a Government of National Unity has raised expectations concerning radical change for the better in the Sudan, including in Darfur.
وفي كل الأحوال فإن الطبيعة التراكمية للمحادثات تتناقض تماما مع إلحاح الوضع القائم. ففي خضم التركيز الحالي على تغيير النظام وتشكيل حكومة انتقالية والوفود المتفاوضة، هناك خطر حقيقي يتمثل في تجاهل الوضع الإنساني اليائس البائس.
In any case, the incremental nature of the talks belies the situation s urgency. Amid the current focus on regime change, a transitional government, and negotiating delegations, there is a real danger that the desperate humanitarian situation will be overlooked.
والأمر الأكثر أهمية الذي يمكن القيام به لتطبيع الوضع بالنسبة إلى الفلسطينيين هو تغيير نظام الإغلاق بصورة جذرية أو إلغاؤه.
The single most important thing that can be done to normalize the situation for Palestinians is to fundamentally change or abolish the closure regime.
وتحاول السلطات التايوانية تغيير هذا الوضع عن طريق استقلال تايوان بحكم القانون وهو ما لا يمكننا على الإطلاق السماح به.
The Taiwan authorities have tried to change that status quo through de jure Taiwan independence , which is what we can never tolerate.
خﻻل فترة الوﻻية الحالية، ستستخدم طائرتان عموديتان من طراز هيوز أساسا لﻷغراض العملياتية وللدوريات والمراقبة واﻻستطــﻻع ولﻻبﻻغ عن أي تغيير في الوضع العسكري القائم.
In the current mandate period, two Hughes helicopters will be used essentially for operational purposes, patrol, observation and surveillance, and to report on any change to the military status quo.
الوضع في تقدم.
Status in progress.
الوضع في المنزل
Mm. The? The home situation?
تغيير! في محلي !
Alterations in my shop!
هنا تغيير ورديات العمال ، واحد من ثلاثة. في كل تغيير
This is a shift change, one of three.
أرانا حقيقة الوضع العراقي في حياته, ويرينا حقيقة الوضع العراقي في موته.
He showed us the reality of the Iraqi condition in his life, and he shows us the reality of the Iraqi condition in his death.
ولذلك فإن أي تغيير في الش كل يشير إلى تغيير في نمط الألوان.
So a change in the form indicates a change in the color pattern.
يمكنك تغيير حياتك. يمكنك تغيير
You can change your life.
غير أن بزوغ الهدف السابع من الأهداف الإنمائية للألفية قد أدى إلى تغيير هذا الوضع برفعه هذه المسألة إلى مستوى أعلى كثيرا.
The advent of the seventh Millennium Development Goal, however, has changed this situation, elevating the issue significantly.
ولسوف يستغرق الأمر سنوات طويلة ومليارات الدولارات من أجل تغيير هذا الوضع بيد أن الوقت ليس في صالح كالديرون ، ولا يملك المال اللازم سوى الولايات المتحدة.
It will take years and billions of dollars to change this state of affairs Calderón does not have the time, and only the US has the money.
ابدأ في الوضع العريض
Start in wide mode

 

عمليات البحث ذات الصلة : تغيير الوضع - تغيير الوضع - تغيير الوضع - تغيير هذا الوضع - تغيير الوضع من - تغيير على الوضع - الوضع في - في تغيير - في تغيير - في الوضع الأفقي - في الوضع العادي - الوضع في الحياة - وضع في الوضع