ترجمة "تعمل بشكل استباقي مع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
استباقي - ترجمة : استباقي - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : تعمل - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : تعمل - ترجمة : مع - ترجمة : تعمل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لذلك، يجب أن نكون نشيطين بشكل استباقي في تصرفاتنا وأن نتحلى بالمسؤولية. | Therefore, we must be proactive and responsible. |
ويجب أن تعمل جميعها بشكل وثيق مع اﻷمم المتحدة. | All must work closely with the United Nations. |
واقت رح أن تعمل لجنة بناء السلام بشكل وثيق مع المجلس. | It was proposed that the Peacebuilding Commission work closely with the Council. |
وما فتئت الهند تعمل بشكل وثيق مع كل تلك المؤسسات. | India has been working closely with all of those institutions. |
بحث استباقي موجب | Pos. Look Ahead |
بحث استباقي سالب | Neg. Look Ahead |
بحث استباقي موجب | Positive Look Ahead |
بحث استباقي سالب | Negative Look Ahead |
بطبيعة الحال، يتعين على الشباب أن يتحركوا بشكل استباقي إذا كان لهذه المخططات أن تكون فع الة. | Of course, young people must become proactive if such schemes are to be effective. |
وإنها تعمل بشكل جميل. | And it's working beautifully. (Laughter) |
إنها تعمل بشكل جيد | They work right well. |
حسنا ، دكتور نو ، لم تعمل بشكل سئ مع إعتبار العائق الذى تصنعه | Well, Dr. No, you haven't done badly, considering. A handicap is what you make of it. |
حقا انها تعمل بشكل جيد. | It works really, really well. |
إنها جامعة حديثة في كالفورنيا، في منتصف الوادي، تعمل بشكل وثيق مع كليات المجتمع. | It's a new university in California, in the Central Valley, working very closely with community colleges. |
انت تعمل بشكل جيد..جيد جدا | You're doing very well, by the way very well indeed. |
الجهاز سوف تعمل الآن بشكل طبيعي | The Machine will now function normally |
الجهاز سوف تعمل الآن بشكل طبيعي | The machine will now function normally |
البرفسور ت ندي تعمل بشكل مستقل تماما | Professor Tendai is working very independently. |
من أنها تعمل جميعا بشكل صحيح. | I need to make sure that they are all working properly. |
يقولون الحبوب المنومة تعمل بشكل جيد | They say sleeping pills work quite well. |
كذلك العمل بشكل استباقي على إشراك القطاعات الأخرى التي قد تستفيد منها الغابات أو التي لها تأثير سلبي عليها. | Also, proactively engage other sectors from which forests could benefit or those having adverse impact on forests. |
ويشارك البرنامج بشكل استباقي في لجنة بناء السلام، وستعالج أي من توصيات هذه اللجنة من خلال مرونة مدير البرنامج. | UNDP is pro actively engaged with the peace building commission, and any recommendations thereof will be addressed through the Administrator's flexibility. |
معظم الخلايا في الجسم البشري تعمل بشكل يومي بشكل معتبر | Most cells in the human body just go about their business on a daily basis in a fairly respectable way. |
ونلاحظ مع الارتياح أن المؤسسات الثلاث التي أنشئت بموجب اتفاقية قانون البحار تعمل بشكل جيد. | We note with satisfaction that the three institutions established under the Convention on the Law of the Sea are functioning well. |
إن خدمة تويتر تعمل بشكل غامض بالتأكيد! | Twitter sure works in mysterious ways! |
كل المعدات، كل الانظمة تعمل بشكل جيد | All the instruments, all the systems are working well. |
الان بشكل مفاجىء، يبدو انها الفكره تعمل. | Now surprisingly, it seems to work. |
ومتابعة للسؤال نفسه الذي وجهه بشكل أساسي السفير موتوك، كيف تعتقدون، من الناحية العملية، أن بوسع المنظمتين أن تحسنا تعاونهما بغية منع التهديدات والتصدي لها بشكل استباقي | To follow Ambassasor Motoc with basically the same question, how, in practical terms, do you think the two organizations can improve their cooperation in order to proactively prevent and respond to threats? |
ولذلك ظلت المنظمة تعمل بشكل وثيق مع وكاﻻت معنية تابعة لﻷمم المتحدة في مجال اﻷنشطة اﻹنسانية. | The organization has therefore been working closely with relevant United Nations agencies in the field of humanitarian activities. |
انت لا تعمل سلام مع اصدقاءك, انت تعمل سلام مع اعداءك | You don't make peace with your friends, you make peace with your enemies. |
وسيكون على المنظمات أن تعمل بشكل وثيق مع مستشاريها القانونيين لتحديد النهج الذي ستتبعه إزاء الترتيبات الانتقالية. | Organizations would need to work closely with their legal advisers to determine their approach to the transitional arrangements. |
١١٥ تعمل منظمة الطيران المدني الدولي بشكل وثيق مع اﻻتحاد اﻹنمائي للجنوب اﻻفريقي وبصفة خاصة مع لجنة الجنوب اﻻفريقي للنقل والمواصﻻت. | 115. The International Civil Aviation Organization (ICAO) works closely with SADC and particularly with its Southern African Transport and Communications Commission (SATCC). |
الحكومات تعمل بشكل جيد. إنهم يربتوا على ظهورهم. | And governments do very well. They pat themselves on the back. |
سيد سيرز, انت تعمل بشكل جيد جدا حقا | Mr. Sears, you've stuck it out beautifully. You really have. |
إننا نود أن نتعاون بشكل بناء مع القوى التي تعمل في إطار القانون القائم وتحترم مبادئ الديمقراطية المقبولة بشكل عام، أيا كان اتجاهها السياسي. | We would like to cooperate constructively with forces of any political orientation acting within the framework of existing law and respecting generally accepted principles of democracy. |
حسنا ، تعمل مع مجتمعك. | Well, you work with the community. |
هل تعمل مع إبني | You work with my son? |
وهي ملتزمة تماما بصفتها عضوا في مجلس أوروبا وظلت تعمل بشكل وثيق مع فريق المراقبة المسؤول عن المتابعة. | It was fully committed to its obligations as a member of the Council of Europe and had been working closely with the monitoring group responsible for follow up. |
ولتحقيق هذه الغاية، تعمل الأمم المتحدة بشكل وثيق مع الحكومات المضيفة على كفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم. | To that end, the United Nations will work closely with host Governments on ensuring the safety and security of United Nations personnel. |
ويجب أن تعمل اﻷمم المتحدة بشكل أنشط لنشر أخبارها. | The United Nations must work harder to get its story out. |
وشاهد الرئيس كيف ان هذه القواعد تعمل بشكل جيد. | The president has seen how those rules worked well. |
أو لأن أجهزة الصوت عندهم لا تعمل بشكل صحيح | ...or because their speakers suck. |
لأن ها ، وكما نعلم جميعنا هنا، لا تعمل بشكل جيد. | Because, as we all know here today, it doesn't work very well. |
دعوني أتأكد أن أداة القلم تعمل بشكل صحيح. حسنا | Let me make sure the pen tool is correct. Okay. |
وينبغي أن تعمل الدول الأعضاء بتصميم مع الأمين العام لتحسين قواعد الميزانية والموارد البشرية من أجل أن تتناسب مع احتياجات المنظمة بشكل أفضل. | Member States should work determinedly with the Secretary General to improve budget and human resource rules in order to better tailor them to the needs of the Organization. |
عمليات البحث ذات الصلة : الانخراط بشكل استباقي - التعامل بشكل استباقي - التواصل بشكل استباقي - الاستجابة بشكل استباقي - الانخراط بشكل استباقي - التصرف بشكل استباقي - تعمل بشكل جيد مع - تعمل بشكل وثيق مع - تعمل مع - تعمل مع - تعمل مع - تعمل مع