Translation of "proactive" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Implementing a proactive communications policy
تنفيذ سياسات استباقية في مجال الاتصالات
Provide proactive leadership and reaffirm commitment
ألف توفير القيادة الرائـدة وإعادة توكيد الالتزام
(i) Public information (the proactive approach).
)ط( اﻹعﻻم )نهج استبيان اﻷحداث(
Therefore, we must be proactive and responsible.
لذلك، يجب أن نكون نشيطين بشكل استباقي في تصرفاتنا وأن نتحلى بالمسؤولية.
(e) Proactive role as a think tank
(ه ) دور اللجنة الفعال بوصفها هيئة للبحث والفكر
Oh, we're just being proactive about finances.
رباه ، نحن فقط نستب ق أحداث نقصنا المالي
How do we be more proactive, prevention driven?
نهتم بالوقاية
Specifically, proactive measures must be taken with several strategies.
وينبغي بالتحديد اتخاذ تدابير تتسم بروح المبادرة من خلال عدة استراتيجيات.
That implies more openness, proactive communication and strengthened accountability.
وينطوي ذلك على المزيد من الانفتاح، والاتصال التفاعلي وتعزيز المساءلة.
We've got to start thinking about being more proactive.
علينا أن نفكر في أن نكون فاعلين أكثر.
This proactive role of the Agency is a welcome sign.
ويمثل هذا الدور الاستباقي للوكالة مؤشرا طيبا.
Existence of proactive communities abroad fostering extremism and or providing arms.
3 وجود مجموعات نشطة في الخارج تغذ ي الإرهاب و أو توف ر السلاح.
One way to do this is to be proactive in their disclosure.
وتتلخص إحدى الوسائل الكفيلة بتحقيق هذه الغاية في تبني نهج استباقي في المكاشفة.
UNMEE continues to monitor the situation closely and apply proactive preventive measures.
وتواصل البعثة رصد الحالة عن كثب وتطبق تدابير وقائية استباقية.
This proactive approach would need to be supported by intensified monitoring, however.
إلا أن هذا النهج الاستباقي ينبغي أن يكم ل باليقظة.
Though gradually improving, the role of the executive could be more proactive.
ويمكن لدور الهيئة التنفيذية أن يكون استباقيا أكثر، رغم أنه آخذ في التحسن تدريجيا.
We were very reactive, as opposed to being proactive about what happened.
كنا متفاعلين للغاية، على العكس من استباقها بخصوص ما حدث
The mission welcomed the more proactive posture adopted by MINUSTAH since December 2004.
18 ورحبـت البعثة بالنهـج الأنشط الذي اتبعته بعثة الأمم المتحدة منذ كانون الأول ديسمبر 2004.
Of course, young people must become proactive if such schemes are to be effective.
بطبيعة الحال، يتعين على الشباب أن يتحركوا بشكل استباقي إذا كان لهذه المخططات أن تكون فع الة.
Last but not least, China should become a proactive stakeholder in the global economy.
أخيرا وليس آخرا، يتعين على الصين أن تصبح شريكا سباقا إلى المشاركة في الاقتصاد العالمي.
Some would have preferred that it be stronger, others that it be more proactive.
كان البعض يفضل أن تكون أقوى، بينما كان آخرون يفضلون أن تكون استباقية على نحو أكثر.
On these occasions, a proactive approach is needed to recover and reissue the payments.
وفي هذه الحالات، يلزم اتباع نهج استباقي من أجل استرداد المدفوعات وإعادة إصدارها.
A proactive role for the United Nations in maintaining peace in the Taiwan Strait.
42 دور استباقي للأمم المتحدة في صون السلام في مضيق تايوان.
Such a proactive information strategy will become even more essential during the electoral process.
وستصبح للاستراتيجية الإعلامية الاستباقية هذه ضرورة أكبر خلال العملية الانتخابية.
Invites the Collaborative Partnership on Forests to engage in a more proactive process by
19 يدعو إلى المشاركة في عملية الشراكة التعاونية المعنية بالغابات من خلال ما يلي
The proactive involvement of women in political and social organizations significantly contributed to national development.
وقد ساهمت المشاركة الاستباقية من جانب المرأة في المنظمات السياسية والاجتماعية مساهمة كبيرة في التنمية الوطنية.
Proactive land and water management policies can help to avoid the adverse impacts of desertification.
فمن شأن السياسات الاستباقية في مجال إدارة الأراضي والمياه أن تساعد على تحاشي الآثار الوخيمة للتصحر.
41. Another member stressed the importance of proactive strategies in the field of water resources.
٤١ وشددت عضوة أخرى على أهمية اﻻستراتيجيات اﻻيجابية في مجال الموارد المائية.
But we should like to see the international community play a far more proactive role.
ولكننا نود أن نرى المجتمع الدولي يضطلع بدور أنشط من ذلك بكثير.
Countering this will require proactive efforts by the IMF s top leadership in recruitment, staffing, and promotion.
إن التصدي لهذه المعوقات يتطلب بذل جهود سباقة من جانب كبار قيادات صندوق النقد الدولي فيما يتصل باختيار الموظفين وتعيينهم وترقيتهم.
In Guinea Bissau, WFP was proactive in preparation of the United Nations Action Plan Against AIDS.
وفي غينيا بيساو لعب البرنامج دورا استباقيا في إعداد خطة عمل الأمم المتحدة لمكافحة مرض الإيدز.
A proactive and dynamic chairman of a sanctions committee plays an indispensable role in this regard.
ويسهم تحلي رؤساء لجان الجزاءات بروح المبادرة والدينامية بدور لا غنى عنه في هذا الصدد.
A proactive role for the United Nations in maintaining peace in the Taiwan Strait S.3 .
42 دور استباقي للأمم المتحدة في صون السلام في مضيق تايوان م 29 .
The Group continues to seek more proactive and open dialogue with States, and notes some positive developments.
وما زال الفريق يسعى إلى حوار أكثر فعالية وانفتاحا مع الدول، كما ينوه بما استجد من التطورات الإيجابية في هذا الشأن.
That proactive approach must be carried forward into 2006 in order to achieve full decolonization by 2010.
واستطرد قائلا إن هذا النهج الإيجابي ينبغي أن يستمر في عام 2006 حتى يمكن الوصول إلى إنهاء الاستعمار تماما بحلول عام 2010.
They must adopt and implement national strategies that are ambitious, proactive and even bold in combating poverty.
ويجب عليها اعتماد وتنفيذ استراتيجيات وطنية طموحة وذات منحى عملي بل وجسورة في مكافحة الفقر.
The executive secretaries must therefore play a more proactive role in ensuring that audit recommendations were implemented.
وأضاف قائلا إن الأمانات التنفيذية ينبغي لها بالتالي أن تقوم بدور استباقي أكبر لضمان تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الأداء الإداري للجان.
It also shows how Europe can meet its objectives at home only with a proactive and global approach.
وهو يبين أيضا كيف أن أوروبا لا تستطيع تحقيق أهدافها في الداخل إلا من خلال توجه استباقي وعالمي.
With the Committee's concurrence, the Team also proposes to take a more proactive approach to updating the List.
36 كما يقترح الفريق، بموافقة اللجنة، اتباع نهج أكثر استباقا من أجل استيفاء القائمة.
The Government should embark on a proactive programme to formulate a media policy after consultations with key stakeholders.
لذا يتعين على الحكومة أن تشرع في وضع برنامج استباقي تصوغ فيه سياسة إعلامية تأتي وليدة مشاورات مع الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة.
We are taking proactive measures to investigate any reported human rights violations through independent inquiries and parliamentary committees.
ونحن نتخذ تدابير استباقية للتحقيق في أية انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان، من خلال عمليات تحقيق مستقلة ولجان برلمانية.
The proactive approach has resulted in a Department that is less reactive, but more responsive to client needs.
وقد أدى النهج الاستباقي إلى أن تصبح الإدارة أبطأ في رد الفعل، لكنها أكثر استجابة لاحتياجات العملاء.
Three common drivers of development have emerged a proactive developmental state, tapping global markets, and determined social policies.
لقد ظهرت 3 محركات للتحو ل في التنمية المحرك 1 الدولة الإنمائية الفاعلة المحرك 2 اختراق الأسواق العالمية
This new anti HIV AIDS campaign, which the international community has lauded, is more open and proactive than before.
إن الحملة الجديدة ضد مرض الإيدز والفيروس المسبب له، والتي أثنى عليها المجتمع الدولي، لهي حملة أكثر انفتاحا وأكثر قدرة على التحرك الوقائي من ذي قبل.
Projects focusing on medical care, education and human resources development will continue to be undertaken in a proactive manner.
والمشاريع التي تركز على الرعاية الصحية والتعليم وتطوير الموارد البشرية سيظل يجـري تنفيذها بطريقة استباقيـة.

 

Related searches : Proactive Attitude - Proactive Management - Proactive Maintenance - Proactive Action - Proactive Measures - Proactive Role - Proactive Intervention - Proactive Culture - Proactive Service - Proactive Care - Proactive Cooperation - Proactive Strategies - Proactive Reactive - Proactive Identification