ترجمة "تعديل على النحو الأمثل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تعديل - ترجمة : تعديل - ترجمة : تعديل - ترجمة : تعديل - ترجمة : تعديل - ترجمة : على - ترجمة :
On

على - ترجمة : الأمثل - ترجمة : على - ترجمة : تعديل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

88 اقترح الرئيس تعديل هذه المادة على النحو التالي
The Chairperson suggested that article 17 should be amended to read
يمكن تعديل نص المادة 9 4 (ب) على النحو التالي
The text of article 9.4 (b) could be amended as follows
ونقص المعلومات على هذا النحو يمكن أن يجعل تخصيص الموارد بعيدا عن الوضع الأمثل.
This lack of information may lead to a non optimal allocation of resources.
وبالتالي، ينبغي تعديل الوثيقة A INF 48 8 على النحو التالي
Consequently document A INF 48 8 should be amended as follows
وكان الاحتمال الآخر يتمثل في تعديل صيغة المادة 1 على النحو الآتي
Another possibility would be to reword article 1 to read
90 واقترح ممثل الولايات المتحدة الأمريكية تعديل مشروع القرار على النحو التالي
The representative of the United States of America proposed amending the draft resolution as follows
12 واقترح ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إجراء تعديل على مشروع القرار على النحو التالي
The representative of the United States of America proposed amending the draft resolution as follows
وبناء عليه يبدو من المﻻئم تعديل الفقرة ٢، على سبيل المثال، على النحو التالي
Accordingly, it seems to be appropriate to amend paragraph 2, for example, as follows
٨ وعلى ضوء اﻻعتبارات المشار إليها أعﻻه، نقترح تعديل المادة ٢٣ على النحو التالي
8. In the light of the aforementioned considerations, we propose that Article 23 be amended as follows
وبالتالي ينبغي تعديل الوثيقتين A INF 47 8 و Add.1 على النحو التالي
Consequently, documents A INF 47 8 and Add.1 should be amended as follows
إلا أن تقارير قطرية عديدة تشير إلى تمتع الطاقات المتجددة بإمكانيات هائلة رغم أنها لم ت ستغل بعد على النحو الأمثل.
However, many of the country reports indicate considerable potential for renewable energies, though they have yet to be exploited in an optimum way.
(ب) قر ر تعديل الفقرة 5 من مرفق النظام المالي، على النحو المبي ن في مرفق هذا المقر ر.
(b) Decided to amend paragraph 5 of the annex to the financial regulations, as set out in the annex to the present decision.
لابازـ نجح إيفو موراليس في تعديل الدستور في بوليفيا على النحو الذي يسمح بإعادة انتخابه رئيسا للبلاد.
LA PAZ Evo Morales succeeded in amending the Bolivia s constitution and being re elected President.
(أ) تعديل البند 6 من مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والخمسين للجنة الفرعية على النحو التالي
(a) To modify item 6 of the draft provisional agenda for the fifty eighth session of the Sub Commission to read as follows
1 من أجل مراعاة تنفيذ نظام الأفضليات المعمم التركي، ينبغي تعديل النموذج ألف على النحو المبين أدناه.
In order to take into account the implementation of the Turkish Generalized System of Preferences regime, Form A should be amended as indicated below.
ويرمي هدف هذه الآلية إلى تسهيل تدفقات المعلومات على النحو الأمثل، وإقامة تعاون وتضافر على نحو أوثق بين كيانات مكافحة الإرهاب، وإجراء تحاليل مشتركة.
The objective of this mechanism is to facilitate optimisation of information flows, foster a closer cooperation and collaboration between terrorism fighting entities, and make joint analyses.
ومن منظور البنوك، فإن هذا يعني أن رأس المال يصبح محتجزا في الشركات التابعة، ولا يمكن استخدامه على النحو الأمثل عبر شبكتها.
From the banks perspective, that means that capital is trapped in subsidiaries, and cannot be optimally used across its network.
وقد عزز ذلك استنتاج الأمين التنفيذي الذي يفيد بأن هيكل البرامج الراهن لم يعد يفي باحتياجات العملية الحكومية الدولية على النحو الأمثل.
This has reinforced the Executive Secretary's conclusion that the current programme structure no longer optimally serves the needs of the intergovernmental process.
تقرر تعديل النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة على النحو التالي، اعتبارا من 1 كانون الثاني يناير 2004
Decides to amend the Statute of the United Nations Administrative Tribunal with effect from 1 January 2004, as follows
ومن خﻻل تعديل قانونها على النحو الموصوف أعﻻه، انضمت وﻻية كاليفورنيا إلى ٢٢ وﻻية أخرى في الوﻻيات المتحدة.
By amending its legislation in the way described above, the State of California joined 22 other States in the United States.
والتى تستطيع إستخدام الضوء على النحو الأمثل ثم والمهم حقا الحصول على الفطريات المناسبة هناك والتى تنمو إلى تلك الأوراق، معيدة مرة أخرى المواد الغذائية
Then, what is just as important get the right fungi in there that will grow into those leaves, bring back the nutrients to the roots of the trees that have just dropped that leaf within 24 hours.
والواقع أننا في حاجة إلى شراكة حقيقية حيث تتولى البلدان النامية الزمام فتقرر بنفسها ما تحتاج إليه بالفعل وكيف تستخدمه على النحو الأمثل.
We need a genuine partnership, in which developing countries take the lead, determining what they most acutely need and how best to use it.
ولابد أن تكون عناصر النظام فضلا عن ذلك متكاملة بطريقة تضمن عملها جميعا على النحو الأمثل في إطار مجموعة مشتركة من ظروف التشغيل.
In addition, the system components must be integrated in a manner that ensures that they all function optimally under a common set of operating conditions.
35 وشدد مشاركون عديدون على ضرورة التحقق من المعلومات الواردة في البلاغات على نحو أشمل للوقوف على دقتها ومصداقيتها، وعلى النحو الأمثل، بتطابق معلومات من مصادر مختلفة.
Several participants stressed that information contained in communications should be more comprehensively verified for accuracy and credibility, ideally by corroborating information from different sources.
7 وفضلا عن ذلك تم تعديل مبالغ استحقاقات الحمل والولادة ومبالغ المعونة المالية في حالة الولادة على النحو التالي
Concerning maternity protection, women insured in the main insurance branch who give birth to a second child or any child after the second child are exempted, for a certain period of time, from the obligation to pay insurance contributions.
أولا ، يتعين علينا أن نؤمن بأن ما يناسب المصالح الأوروبية على النحو الأمثل قد يكون أيضا في مصلحة علاقتنا مع أقرب حلفائنا، الولايات المتحدة.
First, we should dare to believe that what most suits Europe s interests might also be best for our relationship with our closest ally, the United States.
وسوف تبحث اللجنة الخاصة إمكانية الجمع بين البعثات الزائرة إلى بعض الأقاليم وبين الحلقات الدراسية الإقليمية بما يحقق استخدام مواردها المتاحة على النحو الأمثل.
The Special Committee will explore the possibility of combining visiting missions to certain territories with regional seminars in order to optimize its available resources.
ويقلل استخدام التصميم الأمثل (أو شبه الأمثل) من تكلفة التجربة.
The use of optimal (or near optimal) designs reduces the cost of experimentation.
ولا ينبغي أبدا أن تعتمد المساعدات على التخمين، بل لابد وأن يكون الالتزام بها واضحا على مدى سنوات عديدة، حتى تتمكن الدول المتلقية من استخدامها على النحو الأمثل.
Aid cannot be a guessing game. It must be committed in clear terms over a period of several years, so that recipients can use it in a sensible and accountable manner.
٦ وقد جرى الترحيب عموما بفرصة تعديل برامج الزيارات أو التوفيق بينها على النحو الذي يقترحه الممثل المقيم )بناء على اﻻختصاصات الموحدة(.
6. The opportunity of amending or fine tuning the programmes of visits as proposed by the Resident Representative (based upon the standard terms of reference) was generally welcomed.
55 مركز الأمم المتحدة للإمداد مرفق مشترك بين الوكالات لتنسيق قدرات المنظمات الإنسانية في مجال النقل والإمدادات واستغلالها على النحو الأمثل في حالات الطوارئ الضخمة.
UNJLC is an inter agency facility mandated to coordinate and optimize the logistics capabilities of humanitarian organizations in large scale emergencies.
ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يحددوا ويزيدوا فرص التدريب المشترك وأن يستفيدوا على النحو الأمثل من كلية تدريب الموظفين بمنظومة الأمم المتحدة.
Executive heads of United Nations system organizations should identify and increase common training opportunities and make optimal use of the United Nations System Staff College
ويهدف القانون أيضا إلى تقديم المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات الدولية تنفيذا فعالا وحازما وشفافا، وإلى التقيد بقرارات الأمم المتحدة على النحو الأمثل للتصدي لمعضلة الأسلحة.
(b) The Ministry requests the Ministry of Energy and Mines to maintain appropriate controls over the radioactive material used in Guatemala for industry and for medical purposes.
المنطقة الأمثل للإستخدام.
An optimal use zone.
المزيج الأمثل , آيلين
A perfect combination, Eileen.
المزيج الأمثل ماري
A perfect combination, Marie.
من أجل الحصول على ،المستوى الأمثل والمرضي للفلتر
To reach an optimum and satisfactory filter result,
وأعرب عن رأيه بأن تعديل البرنامج على النحو المعروض سيغير من اﻻفتراضات اﻷساسية التي قدمت التوصيات على أساسها، وبذلك سيؤثر على نجاح البرنامج عموما.
He expressed the view that modification of the programme as presented would alter the basic premises upon which the recommendations had been made and would therefore affect the overall success of the programme.
1 تقرر تعديل النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة ( النظام الأساسي ) على النحو التالي، اعتبارا من 1 كانون الثاني يناير 2001
1. Decides to amend the Statute of the United Nations Administrative Tribunal ( the Statute ), with effect from 1 January 2001, as follows
ولهذا الغرض، قد يكون الشرط الأول تعديل مواد اتفاق البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على النحو الذي اقترحته الخبيرة المستقلة السابقة
To this end, a first requirement may be the amendment of the Articles of Agreement of the World Bank and the IMF, as suggested by the former independent expert
وقد أقرت لجنة التنسيق اﻻدارية، في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٣، بالحاجة الى تعديل القواعد اﻻدارية على النحو الذي يكفل ذلك.
ACC, at its first regular session of 1993, agreed to the need to modify administrative rules to ensure this.
quot ٨ يقرر، في ضوء الحالة الراهنة في رواندا، تعديل وﻻية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا على النحو التالي
quot 8. Decides, in the light of the current situation in Rwanda, to adjust the mandate of UNAMIR as follows
تعديل الحوافز، تعديل الحوافز، تعديل الحوافز
Fix the incentives, fix the incentives, fix the incentives ...
ولكن لكي تظل الأمور على هذا القدر من التفاؤل فلسوف تضطر الحكومة العراقية إلى تعديل الدستور على النحو الكافي لاسترضاء المجتمع الس ـن ي في العراق.
But to keep them there in the long term, the Iraqi government will need to amend the constitution in a way that appeases the Sunni community.
20 واتفق الفريق العامل الجامع على تعديل خطة العمل الخاصة ببند جدول الأعمال المتعلق بالأجسام القريبة من الأرض لعامي 2006 و2007 على النحو التالي
The Working Group of the Whole agreed to amend the work plan of the agenda item on near Earth objects for the years 2006 and 2007 as follows

 

عمليات البحث ذات الصلة : على النحو الأمثل - على النحو الأمثل - تستخدم على النحو الأمثل - العمل على النحو الأمثل - تصميم على النحو الأمثل - أعدت على النحو الأمثل - يناسب على النحو الأمثل - ينفذ على النحو الأمثل - الانحياز على النحو الأمثل - ضبطها على النحو الأمثل - تشغيل على النحو الأمثل - متكاملة على النحو الأمثل - تعديل على النحو التالي - تعديل على النحو التالي