ترجمة "تطوير وتعزيز" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تطوير - ترجمة : تطوير - ترجمة : تطوير - ترجمة : تطوير - ترجمة : تطوير - ترجمة : تطوير وتعزيز - ترجمة : تطوير وتعزيز - ترجمة : تطوير وتعزيز - ترجمة : تطوير - ترجمة : وتعزيز - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

صـون وتعزيز البيئة لدعم تطوير السياحة
Maintenance and enhancement of the environment to support the development of tourism
(ج) تطوير وتعزيز هياكلها التشريعية والإدارية والمؤسسيـة
(c) Developing and strengthening their legislative, administrative and institutional structures
تدريس تطوير العملاء من خلال دورة تجريبية مكثفة وتعزيز مهارات تطوير الفريق والتوسع فيها.
Teach customer development with an immersive and experiential course and enhance and expand on team development skills.
)أ( تطوير وتعزيز الخبرة الفنية اﻻفريقية في ميدان اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية
(a) The development and strengthening of African telecommunications expertise
23 تؤيد النرويج زيادة تطوير وتعزيز قدرات التحقق، وهي خطوة ترتبط ارتباطا واضحا بمسألة الامتثال.
Norway supports the further development and strengthening of verification capabilities, which is clearly linked to the issue of compliance.
وسوف يساعد التعاون الدولي على تطوير أفضل الممارسات وتعزيز فعالية النهج الإستراتيجية للتكيف مع تغير المناخ.
International collaboration will promote the development of best practices and the effectiveness of strategic approaches to climate change adaptation.
وطلبت اللجنة إلى الأمين العام مواصلة تطوير وتعزيز آليات رصد البرامج والأنشطة، وتقييمها، وقياس نتائجها وآثارها.
The Committee requested the Secretary General to further develop and strengthen mechanisms to monitor, evaluate and measure the results and impact of programmes and activities.
ثالثا، تقوم حاجة مستمرة إلى تطوير وتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على إدارة الكوارث والتخفيف من حدتها.
Thirdly, there is continuing need to develop and strengthen national and regional capacity in disaster management and mitigation.
وزود التقييم المفوضية بمعلومات عن أثر برنامج التدريب، كما قدم توصيات بشأن كيفية تطوير وتعزيز البرنامج.
The evaluation provided the Office with information on the impact of the training Programme as well as recommendations on how to develop and strengthen the Programme.
ونأمل في أن يتواصل أثناء المؤتمر تطوير وتعزيز الاتجاهات المحتملة للتعاون الدولي في مجال التكنولوجيات النووية.
We hope that this conference will give new impetus and content to possible areas of international cooperation in the field of nuclear technology.
باﻻضافة إلى ذلك، نستهدف تطوير قيم وأنظمة ومؤسسات سياسية وتعزيز السلم واﻷمن في المنطقة والدفاع عنهما.
Furthermore, it is our objective to evolve common political values, systems and institutions, and to promote and defend peace and security in the region.
وتهتم المشاريع المتبقية بالتجارة والسياحة وتعزيز القطاع الخاص، مما أسهم في تطوير التركيز العام ضمن البرنامج.
Those remaining are concerned with trade, tourism, and private sector promotion, which has contributed to the development of overall focus within the programme.
)أ( خدمات استشارية بشأن تطوير وتنشيط المستوطنات الثانوية والمناطق الحضرية المتدهورة وتعزيز التنمية المتكاملة للمستوطنات البشرية
(a) Advisory services on upgrading and revitalizing secondary settlements and deteriorated urban areas and promotion of integrated human settlement development
وفي داخل افريقيا، أقيمت بالفعل آلية لمنع وإدارة وتسوية الصراعات تمكن من تطوير وتعزيز ذلك التعاون.
Within Africa, there is already in place a mechanism for preventing, managing and settling conflicts which makes the development and strengthening of such cooperation possible.
إن تطوير التعاون بين الجنوب والجنوب واجب ملــــزم بالنسبة لنا بغية كفالة استمرار وتعزيز المساعـــــدة اﻹنمائية.
For us, the development of South South cooperation is a bounden duty in order to insure the continuation and strengthening of development assistance.
ويتمثل الغرض من الاتفاقية في تقوية وتعزيز تطوير الآليات المطلوبة لمنع الفساد وكشفه والمعاقبة عليه والقضاء عليه.
The Convention has as its purpose the promotion and strengthening of the development of mechanisms needed to prevent, detect, punish and eradicate corruption.
كما تم إنشاء شبكات تضم المسؤولات الإداريات للمساعدة في تطوير قدرات المرأة وتعزيز العمل المتعلق بمركز المرأة.
Networks of female administrators have also been established to help develop capacity of women and advance work on the status of women.
22 ومن شأن وجود فريق خبراء تفاعلي يختص بالجوانب الأساسية للسياسات المتعلقة بالموضوع الفني المطروح تطوير وتعزيز المناقشة.
An interactive expert panel on key policy aspects of the substantive theme would further the discussion.
ومن الممكن أن يعمل تطوير قطاع الخدمات أيضا على تنويع القاعدة الإنتاجية، وبالتالي تحسين المرونة الاقتصادية وتعزيز زخم النمو.
Developing the service sector could also diversify the production base, thereby enhancing economic resilience and boosting growth momentum.
والواقع أن هذه الشركات ليست لها مصلحة في تطوير المؤسسات الحديثة القادرة على حماية الملكية الخاصة وتعزيز حكم القانون.
These firms have no interest in developing modern institutions that protect private property and promote the rule of law.
77 وفي أفريقيا، است هلت في أيار مايو 2004 شبكة البرامج المواضيعية الخامسة بشأن تطوير وتعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
In Africa, TPN 5 on the development and promotion of new and renewable energy sources was launched in May 2004.
78 وقد بي ن تقرير منظمة الأغذية والزراعة الحاجة إلى تطوير مصادر الطاقة المستدامة وتعزيز استخدام الوقود الأحفوري والطاقة الشمسية.
The FAO's report highlights the need to develop sustainable energy sources and to promote the use of fossil fuels and solar energy.
واعتمدت الندوة توصيات تهدف أساسا الى تحسين كفاءة استخدام الطاقة، وتشجيع تطوير مصادر الطاقة التقليدية والمتجددة، وتعزيز التعاون اﻻقليمي.
The seminar adopted recommendations that aimed mainly at improving the efficiency of energy use, promoting the development of conventional as well as renewable energy resources, and strengthening regional cooperation.
)أ( خدمات استشارية بشأن تطوير اﻹدارة والتدريب في إطار نظم الخدمة العامة والمواضيع ذات الصلة والبرمجة القطرية واﻻستعراضات القطاعية والتقييم القطاعي أو الموضوعي وتعزيز المؤسسات المسؤولة عن تطوير اﻹدارة والتدريب
(a) Advisory services on management development and training within public service systems and related topics country programming sectoral reviews and sectoral or thematic evaluation and strengthening of institutions responsible for management development and training
(هـ) العمل على تيسير وتعزيز تطوير التكنولوجيات والممارسات المناسبة للتصدي لتغير المناخ، ونقلها إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية وتعميمها عليها
(e) Work to facilitate and promote the development, transfer and dissemination to small island developing States of appropriate technologies and practices to address climate change
ومع ذلك، ما زلنا نعتقد بأن مشروع القرار المذكور لم يتعامل بشكل شمولي مع موضوع تطوير وتعزيز آليات عمل المجلس.
However, we still believe that the said draft resolution does not comprehensively address the question of developing and strengthening the Council's working methods.
وتقوم حاجة إلى تطوير وتعزيز البنية التحتية للتعليم وأيضا إلى محاولة إنهاء التجنيد القسري للأطفال عن طريق إغلاق قنوات التجنيد.
There is a need to develop and strengthen the educational infrastructure and also to try to put an end to the forced recruitment of children by closing off recruitment channels.
ويتمثل الهدف العام للبرنامج في تطوير، وتعزيز، التقنيات القابلة للتطبيق وذات الصلة في مجال التكنولوجيا الحيوية والهندسة الوراثية في المنطقة.
Its general objective is to develop and promote applicable and relevant techniques in biotechnology and genetic engineering in the region.
1 تسعى الدول الأطراف إلى تطوير وتقييم مشاريعها الوطنية وإرساء وتعزيز أفضل الممارسات والسياسات الرامية إلى منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
1. States Parties shall endeavour to develop and evaluate national projects and to establish and promote best practices and policies aimed at the prevention of transnational organized crime.
وهما تطوير نظام تنموي فعال متعدد اﻷطراف تكون اﻷمم المتحدة مركزه من ناحية، وتعزيز اﻷنشطة التنموية الخاصة بالمنظمة من ناحية أخرى.
They are the elaboration of an effective multilateral development system with the United Nations as its core, on the one hand, and the enhancement of the Organization apos s own development activities on the other.
)د( مبادرات البرمجة التي اتخذت مؤخرا وأسهمت في تطوير مجموعات من المشاريع الجديدة وتعزيز المجموعات الحالية وأدت بالتالي إلى زيادة في التركيز
(d) Recent programme initiatives that have contributed to the development of new project clusters and the strengthening of existing clusters, thereby bringing about greater focus and
)ج( مشاريع ميدانية برنامج تطوير اﻻحصاءات ﻻفريقيا والخدمة اﻻستشارية اﻻقليمية في مجال اﻻحصاءات الديموغرافية وتعزيز قدرة الدول اﻷعضاء على توفير المعلومات اﻻنمائية.
(c) Field projects statistical development programme for Africa, regional advisory service in demographic statistics, and enhancing the development information capability of member States.
وسيكون من شأن العمل الذي سيقوم به هذا المكتب المتكامل مواصلة تطوير وتعزيز المبادرات المستمرة التي يقوم بها الفريق القطري التابع للأمم المتحدة.
The work of this integrated office would develop and consolidate further the continuing initiatives of the United Nations country team.
كما أن تطوير وتعزيز خبرة المفوضية في مواضيع فنية من شأنهما أن يفيدا أيضا المكلفين بولايات في ما يضطلعون به من دراسات وبحوث.
Developing and strengthening the substantive thematic expertise of the Office would also benefit the work of the mandate holders when undertaking studies and research.
40 ويهدف دعم النشاط الأكاديمي إلى تطوير وتعزيز الخبرة الأكاديمية في معاهدة معينة من خلال تقديم المساعدة للمؤسسات الأكاديمية، خاصة في البلدان النامية.
Academic support is aimed at developing and enhancing academic expertise in a specific treaty by providing assistance to academic institutions, particularly in developing countries.
وتشمل هذه الشواغل مواصلة تطوير وتعزيز النظم الرقابية الدولية، في إطار المحافل الملائمة، لتعزيز السلامة والكشف والمسؤولية والأمن والتعويضات فيما يتعلق بعمليات النقل()
These concerns include the further development and strengthening, within the appropriate forums, of international regulatory regimes to enhance safety, disclosure, liability, security and compensation in relation to such transport
وتشمل الشواغل تطوير وتعزيز النظم الرقابية الدولية، في إطار المنتديات الملائمة، لتعزيز السلامة والكشف عما يحدث من عمليات النقل والمسؤولية عنه والأمن والتعويضات.
These concerns include the further development and strengthening, within the appropriate fora, of international regulatory regimes to enhance safety, disclosure, liability, security and compensation in relation to such transport.
وعلينا أن نؤيده في جهوده الرامية إلى زيادة تطوير وتعزيز التعاون والتنسيق بين إدارة الشؤون اﻹنسانية، وإدارة عمليات حفظ السلم، وإدارة الشؤون السياسية.
We must support him in his efforts to further develop and strengthen the cooperation and coordination between the Department of Humanitarian Affairs, the Department of Peace keeping Operations and the Department of Political Affairs.
ومن الضروري أيضا مواصلة وتعزيز تقديم المساعدة للدول النامية بغية تطوير المراقبة وقدرات الإدارة التي ستمكن هذه الدول من الإسهام في هذا المسعى العالمي.
It is also necessary to continue and enhance assistance to developing States to develop control and management capacities that will allow them to contribute to this global effort.
وانطوت تلك التوصيات على نداءات لأجل تطوير توضيح السياسات والإجراءات، وتحسين عمليات ضبط سير العمل، وتعزيز الضوابط الداخلية لتصحيح جوانب القصور النظامية، والوفورات والمستردات.
These included calls for the development clarification of policies and procedures, the improvement of workflow processes and the enhancement of internal controls to correct systemic deficiencies and savings and recoveries.
مكافحة تهميش المنشآت البالغة الصغر والصغيرة الناتج عن قوى العولمة، وذلك عن طريق تدخلات مثل تطوير الأعمال الموجه صوب النمو، والتسويق الاستراتيجي، وتعزيز الإنتاجية، والتشبيك
In the second focus area of this service module, trade capacity building, emphasis will be placed on promoting the development of SME export consortia, comprising voluntary groupings of enterprises, usually in the same or similar business or subsector.
23 22 وسيتحقق الهدف عن طريق تطوير وتعزيز وتوسيع علاقات الشعبة بالشركاء داخل منظومة الأمم المتحدة وفيما بين المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص.
23.22 The objective will be accomplished by developing, strengthening and expanding the Division's relationships with partners both within the United Nations system and among non governmental organizations, the academic community and the private sector.
كما ينبغي أن يشجع العقد تطوير معايير دولية أخرى لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان الخاصة بهذه الشعوب، مثل تلك المتعلقة بالممتلكات الثقافية والفكرية اﻷصلية والبيئة والتنمية.
The Decade should also encourage the development of other international standards for the protection and promotion of their human rights, such as those relating to indigenous cultural and intellectual property, the environment and development.
تطوير كديName
KDE Development
تطوير الشبكةName
Web Development

 

عمليات البحث ذات الصلة : وتعزيز - دعم وتعزيز - التظاهر وتعزيز - حماية وتعزيز - صون وتعزيز - توسيع وتعزيز - تسريع وتعزيز - توسيع وتعزيز - نشر وتعزيز - صيانة وتعزيز - تشجيع وتعزيز