ترجمة "صون وتعزيز" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
صون وتعزيز - ترجمة : صون وتعزيز - ترجمة : وتعزيز - ترجمة : صون وتعزيز - ترجمة : وتعزيز - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وﻻ يزال صون السلم وتعزيز التعاون والنهوض بالتنمية التحديات الرئيسية لعصرنا. | The maintenance of peace, strengthening of cooperation and promotion of development remain the major challenges of our era. |
وينبغي دعم وتعزيز دور المراقبة الذي تؤديه البرلمانات كجهات تسهر على صون حقوق الإنسان. | The oversight role of parliaments as guardians of human rights should be supported and enhanced. |
ونحن نزيد من تقوية حماية حقوق اﻻنسان عن طريق صون وتعزيز قيم اﻷسرة ووحدتها. | By safeguarding and promoting the values and unity of the family, we further strengthen the protection of human rights. |
وخلال الأسابيع والأشهر القادمة، ستظل شعوبنا تتطلع إلينا بغية صون بل وتوطيد الطابع الموحد لمنظمتنا وتعزيز فعالية أعمالها. | In the weeks and months to come, our peoples will be looking to us to preserve even consolidate the unified nature of our Organization and enhance the effectiveness of its actions. |
ظلـت الأمم المتحدة خلال الستيـن عاما الماضية تشارك في صون السلم والأمن الدوليـين، والتنميـة، وحماية وتعزيز حقـوق الإنسان. | For the past 60 years, the United Nations has been engaged in the maintenance of international peace and security, development and the protection and promotion of human rights. |
وما فتئت تعزز بقوة العﻻقات الودية والتعاون مع البلدان في العالم وتساهم بقسطها في صون السلم العالمي وتعزيز التنمية. | It has been actively promoting friendly relations and cooperation with countries in the world, and contributing its share to the maintenance of world peace and the promotion of development. |
ومن ثم، نحن نؤكد من جديد الدور المحوري للأمم المتحدة في صون وتعزيز السلام والأمن والتنمية المستدامة دوليا وفقا لميثاقها. | We therefore reaffirm the central role of the United nations in the maintenance and promotion of international peace, security and sustainable development in accordance with its Charter. |
4 يعرب عـن تصميم الدول الأعضاء على صون وتعزيز القيم الإسلامية كل ميادين الحياة، ولاسيما فيما يتعلق بالتضامن والاحترام المتبادل. | Expresses firm determination of the Member States to preserve and promote Islamic values in all spheres of life, especially those of solidarity and mutual respect |
ولقد أسفر هذا عن تحد تاريخي لﻷمم المتحدة يتمثل في صون وتعزيز دورها المتصور ومصداقيتها في أعقاب أزمة الخليج الفارسي. | This has presented the United Nations with a historic challenge to maintain and enhance its perceived role and its credibility following the Persian Gulf crisis. |
إن لﻷمم المتحدة منذ إنشائها مهمة مزدوجة تتمثل في صون السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز التنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية لجميع شعوب العالم. | From its inception, the United Nations has had the dual mission of maintaining international peace and security and of promoting the social and economic development of all peoples of the world. |
وأضافت أنه من الضروري اتخاذ استراتيجيات إضافية لتعزيز فهم الأفراد لدور المنظمة في صون السلم والأمن الدوليين وتعزيز حقوق الإنسان والتنمية. | Further strategies were needed to enhance people's understanding of the role of the Organization in maintaining international peace and security and promoting human rights and development. |
وهو يستحق أسمى تقدير لجهوده التي ﻻ تعرف الكلل خﻻل العامين الماضيين، وخاصة في ميداني صون السلم واﻷمن الدولي وتعزيز التنمية. | He deserves high tribute for his untiring efforts over the past two years, especially in the realms of the maintenance of international peace and security and the promotion of development. |
صون السيادة | Protection of sovereignty |
إن عضويتها ستساعد على تعزيز اﻷمم المتحدة في تنفيذ دورها الذي يزداد تعقدا، في صون السلم واﻷمن الدوليين، وتعزيز التعاون اﻻقتصادي الدولي. | Their membership will help to strengthen the United Nations in the execution of its increasingly complex role in the maintenance of international peace and security and the promotion of international economic cooperation. |
ويعتمد صون وتعزيز ما حققناه حتى اﻵن في هذا المجال الحيوي على مدى استعدادنا للوفاء الدقيق بمسؤولياتنا وواجباتنا المنبثقة من وثائق بربادوس. | The preservation and enhancement of what has been achieved so far in this vital area depend on our readiness to strictly fulfil the responsibilities and duties emanating from the Barbados documents. |
وإذ تضع في اعتبارها أيضا مبادئ الإدارة السليمة للشؤون والممتلكات العمومية، والإنصاف والمسؤولية والتساوي أمام القانون وضرورة صون النـزاهة وتعزيز ثقافة تنبذ الفساد، | Bearing also in mind the principles of proper management of public affairs and public property, fairness, responsibility and equality before the law and the need to safeguard integrity and to foster a culture of rejection of corruption, |
ويلتزم الطرفان بالهدف المتمثل في صون وتعزيز الاستقرار الاستراتيجي العالمي والنظم القانونية والعمليات المتعددة الأطراف في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار. | The Parties are committed to the cause of maintaining and strengthening global strategic stability, legal systems and multilateral processes in the field of arms control, disarmament and non proliferation. |
إﻻ أننا لن نكون قادرين على صون وتعزيز مصداقية المجلس إﻻ إذا أخذنا في اﻻعتبار، لدى مناقشة إعادة تشكيله، اﻷهمية المتزايدة للعالم الثالث. | However, we will be able to maintain and strengthen the credibility of the Council only if, in deliberating on reforming it, we also take into consideration the growing importance of the third world. |
ويتطلب صون وتعزيز اﻷمن الدولي أن تسهم جميع الدول في تدابير الحد من التسلح ونزع السﻻح وأن تبدي السلوك المسؤول في الشؤون الدولية. | The maintenance and enhancement of international security require all States to contribute to arms limitation and disarmament measures and to display responsible behaviour in international affairs. |
صون اﻷمن الدولي | 72. Maintenance of international security . 126 |
صون السلم الدولي | MAINTENANCE OF INTERNATIONAL SECURITY |
وفي إطار ذلك الإصلاح، لا بد من العمل على تقوية الجمعية العامة وتعزيز دورها المكمل لدور مجلس الأمن في مجال صون الأمن والسلم الدوليين. | In the context of reform, it is imperative to strengthen the General Assembly and enhance its role, which complements that of the Security Council in the maintenance of international peace and security. |
68 وهناك عنصر جوهري في الاعتماد المقترح لموارد التدريب سيهدف إلى صون وتعزيز مهارات موظفي الأمن وفقا للتدابير المعتمدة لتعزيز السلامة والأمن في الأمم المتحدة. | A substantial component of the provision for training resources will be aimed at maintaining and enhancing the skills of security personnel in accordance with the measures approved to strengthen safety and security at the United Nations. |
وكما أقر مجلس الأمن في القرار 1325 (2000) فإن مشاركة النساء التامة في عمليات السلام تسهم إسهاما ذا مغزى في صون وتعزيز السلام والأمن الدوليين. | As the Security Council recognized in resolution 1325 (2000), the full participation of women in peace processes significantly contributes to the maintenance and promotion of international peace and security. |
ولكنها على استعداد، وهي تشعر باستقرارها السياسي ونموها اﻻقتصادي السريع، لتنمية وتكثيف تعاونها الودي مع بلدان العالم اﻷخرى والمساهمة في صون السلم وتعزيز الرخاء العالمي. | With its political stability and its rapid economic growth, however, China stood ready to develop and strengthen its friendly cooperation with the other countries of the world and to contribute to the maintenance of peace and the promotion of global prosperity. |
ونحــن نــرى أن أيا من هذه اﻻصﻻحات ينبــغي أن يعمل على صون وتعزيز الدور اﻻيجابي الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في الشؤون الدولية وتحسين فعاليتها. | In our view, any such reforms should serve to maintain and enhance the positive role of the United Nations in international affairs and improve its efficiency. |
٠٨ صون اﻷمن الدولي | 80. Maintenance of international security |
٧٢ صون اﻷمن الدولي | 72. Maintenance of international security |
٧٠ صون اﻷمن الدولي. | 70. Maintenance of international security. |
ومع اقتراب العيد الخمسيني لﻷمم المتحدة، يتعين علينــا الحفــاظ على التــوازن فيما بيــن الشواغل الرئيسية للمنظمة أي صون السلم واﻷمــن، والنهوض بالتقدم اﻻقتصادي، وتعزيز التنمية اﻻجتماعية. | As the fiftieth anniversary of the United Nations approaches, we must ensure that the balance is maintained among the principal concerns of the Organization the maintenance of peace and security, the promotion of economic progress and the advancement of social development. |
(أ) صون السلام والأمن الدوليين | (a) Maintenance of international peace and security |
ثالثا صون السلم واﻷمن الدوليين | III. MAINTENANCE OF INTERNATIONAL PEACE AND SECURITY . 24 121 7 |
عن صون السلم واﻷمن الدوليين | RESPONSIBILITY FOR THE MAINTENANCE OF INTERNATIONAL PEACE AND SECURITY |
ثالثا صون السلم واﻷمن الدوليين | III. MAINTENANCE OF INTERNATIONAL PEACE AND SECURITY . 50 100 11 |
ونعمل على صون السلم وترسيخه. | We work to maintain and establish peace. |
التطلع الى المستقبل صون الوﻻية | Looking ahead safeguarding the mandate |
وخلال الستين سنة الماضية، ظلت الأمم المتحدة تضطلع بدور هام وقد أحرزت إنجازات هائلة في صون السلم في العالم، وتعزيز التنمية المشتركة والدفع بالتقدم البشري إلى الأمام. | During the past 60 years, the United Nations has played an important role and made enormous achievements in maintaining world peace, promoting common development and advancing human progress. |
مفهوم اليوم أنه ما لم تحترم حقوق اﻻنسان، فإن الهدفين الكبيرين اﻵخرين لﻷمم المتحدة، أﻻ وهما صون السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية، ﻻ يمكن تحقيقهما. | Today it is understood that unless human rights are respected the other two great goals of the United Nations the maintenance of international peace and security and the promotion of economic and social development cannot be achieved. |
مع اقتراب الذكرى السنوية الخمسين لتأسيس منظمتنا، من المفيد أن ننظر إلى ما حققته اﻷمم المتحدة في مجال صون السلم واﻷمن وتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية. | As the fiftieth anniversary of our Organization approaches, there is great merit in our taking stock of what the United Nations has achieved in the maintenance of peace and security and in fostering international cooperation for development. |
إن نهاية الحرب الباردة وضعت اﻷمم المتحدة أخيرا في وسط مسرح الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق صون السلم واﻷمن وتعزيز التعاون الدولي في مجاﻻت التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية. | The end of the cold war era has finally placed the United Nations at centre stage of international affairs for the maintenance of peace and security and the strengthening of international cooperation in social and economic development. |
وإذ تؤكد أن اﻷمم المتحدة هي اﻷداة اﻷساسية لتنظيم العﻻقات الدولية وحل المشاكل العالمية لصون السلم واﻷمن وتعزيزهما تعزيزا فعاﻻ، وكذلك صون وتعزيز نزع السﻻح والتنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية، | Stressing that the United Nations is the fundamental instrument for regulating international relations and resolving global problems for the maintenance and effective promotion of peace and security, disarmament and social and economic development, |
٢٤ صون اﻷمن الدولي )البند ٨٠(. | 24. Maintenance of international security (item 80). |
المتحــدة والمنظمــات اﻻقليميـة في صون السلم | regional organizations in the maintenance of |
٨٠ صون اﻷمن الدولي )م ٨٠(. | 80. Maintenance of international security (P.80). |
٢٤ صون اﻷمن الدولي )م ٨٠(. | 24. Maintenance of international security (P.80). |
عمليات البحث ذات الصلة : صون وحماية - صون السلام - صون الأدلة - صون وحماية - دعم وتعزيز - التظاهر وتعزيز - تطوير وتعزيز - حماية وتعزيز - توسيع وتعزيز - تسريع وتعزيز