ترجمة "حماية وتعزيز" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
حماية - ترجمة : حماية - ترجمة : حماية وتعزيز - ترجمة : حماية وتعزيز - ترجمة : حماية وتعزيز - ترجمة : حماية - ترجمة : وتعزيز - ترجمة : وتعزيز - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
اتحاد رابطات حماية وتعزيز حقوق الإنسان | Association of United Families International |
المرأة في حماية البيئة وتعزيز دورها التنموي | The role of women in environment protection and the strengthening of their role in development |
)ز( ضمان حماية وتعزيز حقوق العمال المهاجرين. | (g) Ensuring the protection and promotion of the rights of migrant workers. |
ولذلك، فإن حماية وتعزيز هذه الهيئة لهما أهمية قصوى. | Safeguarding and strengthening this body is therefore of paramount importance. |
(5) وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لزيادة حماية وتعزيز حقوق الإنسان، لا سيما | (5) The Committee welcomes measures taken to improve the protection and promotion of human rights, namely |
(ج) مراعاة حماية وتعزيز حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع السياسات والبرامج | (c) To take into account the protection and promotion of the human rights of persons with disabilities in all policies and programmes |
ونحن نزيد من تقوية حماية حقوق اﻻنسان عن طريق صون وتعزيز قيم اﻷسرة ووحدتها. | By safeguarding and promoting the values and unity of the family, we further strengthen the protection of human rights. |
(ح) اتخاذ جميع التدابير الضرورية من أجل تمكين المرأة وتعزيز استقلالها الاقتصادي، ومن أجل حماية وتعزيز تمتعها الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية بهدف تمكينها من حماية نفسها من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز | Take all necessary measures to empower women and strengthen their economic independence and to protect and promote their full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms in order to enable them to protect themselves from HIV infection |
توسيع نطاق حماية المدنيين في حالات الطوارئ المعقدة، وتعزيز هذه الحماية وفقا للقانون الإنساني الدولي. | To expand and strengthen the protection of civilians in complex emergencies, in conformity with international humanitarian law. |
فمن غير الممكن الاعتماد على كيان سلطوي ذي طبيعة هرمية في حماية وتعزيز الانتقال الديمقراطي. | An entity that is authoritarian and hierarchical in nature cannot be relied on to protect and promote a democratic transition. |
(أ) ينبغي أن تتيح الولايات فرصة واضحة لزيادة مستوى حماية حقوق الإنسان وتعزيز هذه الحقوق | (a) Mandates should offer a clear prospect of an increased level of human rights protection and promotion |
أما الأمن الدولي فيستند إلى حماية الشعب وإلى التثقيف بغرض بناء القدرات، وتعزيز التنمية المجتمعية. | International security is based on the protection of the people and on education for capacity building, promoting a community's development. |
وفي هذا الصدد، تصر غرينادا على حماية حقوق الطفل وتعزيز حقوق المرأة وتقوية خلية اﻷسرة. | In this regard, Grenada insists on the protection of the rights of the child, enhancement of the rights of women and the strengthening of the family unit. |
وقد انتهج المؤتمر العالمي نهجا متكامﻻ ومنسقا إزاء حماية حقوق اﻹنسان وتعزيز الديمقراطية والتنمية المستدامة. | The World Conference took an integrated and systematic approach regarding the protection of human rights, the strengthening of democracy and sustainable development. |
١٢٢ أكد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان أن حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان هما المسؤولية الرئيسية للحكومات. | The World Conference on Human Rights stressed that the protection and promotion of human rights were the primary responsibility of Governments. |
فكانت الإمارات العربية المتحدة تعمل على تجديد قوانينها لتحسين الظروف المعيشية للمهاجرين وتعزيز سبل حماية حقوقهم. | The United Arab Emirates has been revamping its laws to improve migrants living conditions and strengthen protection of their rights. |
ونشدد هنا على مسؤولية الدول والشعوب كافة عن حماية السلام وحفظ الأمن وتعزيز العدالة في العالم. | We stress the responsibility of all nations and peoples to safeguard peace, preserve security and further world justice. |
لقد شهدت فترة ما بعد الحرب بزوغ ديمقراطيات جديدة وتعزيز حماية حقوق اﻻنسان في العالم أجمع. | The post war period saw the emergence of new democracies and the strengthening of protection for human rights the world over. |
فضﻻ عن ذلك تلقت بولندا مساعدة من أجل تنمية وتعزيز مؤسساتها في مضمار حماية حقوق اﻻنسان. | Poland has also benefited from support to national institutions active in the promotion of human rights. |
وﻻ تشمل الصورة المرتقبة كذلك إزالة غازات الدفيئة من الجو عن طريق حماية وتعزيز مصارف الترسيب. | Also not included in the outlook is the removal of greenhouse gases from the atmosphere through the protection and enhancement of sinks. |
يتعين على بلدان الشرق الأوسط أن تبادر إلى حماية وتعزيز حقوق النساء كوسيلة لفرض الأفكار والعادات الديمقراطية. | Middle Eastern countries should protect and consolidate women s rights as a way to reinforce democratic ideas and habits. |
496 وتقع على عاتق مكتب المسؤول الطبي الإقليمي للصحة مسؤولية حماية وتعزيز صحة الجمهور في المجالات التالية | The Office of the Provincial Medical Officer of Health has the responsibility to protect and promote the public's health in the following areas Communicable disease control Environmental health Emergency preparedness and response. |
128 ويعتبر حماية وتعزيز القيم العالمية المتمثلة في سيادة القانون وحقوق الإنسان والديمقراطية غايتين في حد ذاتهما. | The protection and promotion of the universal values of the rule of law, human rights and democracy are ends in themselves. |
٢٠٧ وتشدد اللجنة على ضرورة اﻻضطﻻع بمزيد من الجهود العاجلة لتحسين حماية وتعزيز حقوق اﻷطفال النازحين داخليا. | 207. The Committee emphasizes the need for further urgent efforts to improve the protection and promotion of the rights of internally displaced children. |
(هـ) التوسع في الاعتراف بحقوق المرأة والطفل والأقليات والعمال المهاجرين والسكان الأصليين وذوي العاهات، وتعزيز حماية الفئات المستضعفة. | (e) Wider recognition of the rights of women, children and persons belonging to minorities, migrant workers, indigenous people and persons with disabilities, and strengthening the protection of vulnerable groups. |
'5' التعاون مع الوكالات الأخرى لدعم وتعزيز جهود حكومات البلدان المتضررة عند طلبها المساعدة وبغرض حماية المشردين داخليا | (v) Collaboration with other agencies to support and to promote the efforts of Governments of affected countries upon their request to assist and to protect internally displaced persons |
ثانيا حماية وتعزيز حقوق الطفل وعدم التمييز ضد الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة | PROTECTING AND PROMOTING THE RIGHTS OF THE CHILD and NON DISCRIMINATION AGAINST CHILDREN, INCLUDING CHILDREN IN PARTICULARLY DIFFICULT SITUATIONS |
وسيعتمد نجاح منصب المفوض السامي على قدرته على حماية وتعزيز حقـوق اﻻنسان بروح من التعاون مع الدول اﻷعضاء. | The success of the post of High Commissioner will depend on his capacity to protect and promote human rights in a spirit of cooperation with the Member States. |
في إعﻻن فيينا وبرنامج العمل، دعا المؤتمر الدول الى انشاء وتعزيز مؤسسات وطنية من أجل حماية حقوق اﻻنسان. | In its Vienna Declaration and Programme of Action the Conference invited States to establish and strengthen national institutions for the protection of human rights. |
كما أنها ستساعد في حماية التنوع البيولوجي في المنطقة، وتعزيز التنمية، ونقل التكنولوجيات النظيفة، وتشجيع السياحة اﻹيكولوجية المستدامة. | They would also help protect the region apos s biodiversity, promote the development and transfer of clean technologies and encourage sustainable eco tourism. |
٣١ من اﻷهداف الرئيسية لبرنامج الخدمات اﻻستشارية والمساعدة التقنية بالصيغة التي حددتها لجنة حقوق اﻻنسان تدعيم وتعزيز الدور الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات الوطنية في حماية وتعزيز حقوق اﻻنسان. | 31. One of the central objectives of the advisory services and technical assistance programme, as defined by the Commission on Human Rights, is to consolidate and strengthen the role which national institutions can play in the protection and promotion of human rights. |
والواقع أن هذه الشركات ليست لها مصلحة في تطوير المؤسسات الحديثة القادرة على حماية الملكية الخاصة وتعزيز حكم القانون. | These firms have no interest in developing modern institutions that protect private property and promote the rule of law. |
وتتيح مشاريع حماية البيئة فرصا لمكافحة الأنماط الجنسانية التقليدية وتعزيز المساواة بين الجنسين، كما حدث في الفلبين وجنوب أفريقيا. | Environmental protection projects offer opportunities for combating gender stereotypes and promoting gender equality, as in the Philippines and South Africa. |
وإذا كانت المؤسسة الوطنية قد جرى إنشاؤها فعﻻ، يستطيع المركز أن يقدم أشكاﻻ مماثلة من المساعدة بهدف تدعيم المؤسسة وتعزيز قدرتها على تأدية دور فعال في حماية وتعزيز حقوق اﻻنسان. | If a national institution has already been established, the Centre is able to offer similar forms of assistance aimed at strengthening the institution and enhancing its capacity to play an effective role in human rights protection and promotion. |
ويتلخص دور الدولة في حماية وتعزيز وتنظيم هذه العقود وحقوق الملكية المرتبطة بها، فضلا عن التدخل لمنع الفشل الشامل للنظام. | The state s role is to protect, enforce, and regulate these contracts and related property rights, as well as to intervene to prevent systemic failure. |
وتتتبع المفوضية هذه المشاورات عن كثب لدراسة وتعزيز التكامل بين أي نظام لإدارة الهجرة ونظام حماية اللاجئين على الصعيد الدولي. | UNHCR follows these consultations closely, seeking to explore and reinforce the complementarity between any regime for migration management and the regime for international refugee protection. |
60 ومع ذلك، فإن لوسائط الإعلام حقوقا وعليها واجبات يمكن أن ت سهم في حماية وتعزيز حقوق الإنسان وفي العملية الديمقراطية. | Yet the media has duties and obligations that could contribute to the protection and promotion of human rights and the democratic process. |
ويعين هذا التقرير تدابير ومبادرات رئيسية لازمة لتأمين حماية وتعزيز حقوق المرأة والقضاء على العنف ضدها في الأراضي الفلسطينية المحتلة. | The report identifies key measures and initiatives needed to ensure the protection and promotion of the rights of women and the elimination of violence against women in the OPT. |
٨٧ عكفت نيابة الدفاع عن حقوق اﻹنسان على العمل بنشاط متزايد ﻷداء مهامها الدستورية في مجال حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان. | 87. The Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights has been increasingly vigorous in carrying out its constitutional functions with regard to the protection and promotion of human rights. |
ويجري التركيز بصورة خاصة على تعبئة وتعزيز القدرات القطرية في مجالي حماية النباتات والحجر الصحي ودعم إعداد السياسات والخطط القطرية. | Particular emphasis is placed on mobilizing and strengthening national plant protection and quarantine capabilities and supporting the preparation of national policies and plans. |
إن الفقر المنتشر والحرمان اﻻقتصادي يبطﻻن بشكل خطير حماية وتعزيز حقوق اﻻنسان في العديد من المجتمعات بالرغم من أحسن النوايا. | Widespread poverty and economic deprivation seriously vitiate the protection and promotion of human rights in many societies, despite the best of intentions. |
)ج( الخدمات الخاصة توفير مفرزة حماية لﻷمين العام وكبار الشخصيات واجراء التحريات المتعلقة بشؤون اﻷمن وتوفير اﻻتصاﻻت بالوكاﻻت المكلفة بانفاذ القوانين في البلد المضيف وتعزيز هيئات المرافقة لدعم حماية اﻷمين العام | (c) Special services provision of protection detail for the Secretary General and other dignitaries conducting of investigations relating to security matters provision of liaison with host country law enforcement agencies and provision of back up protection escorts for the Secretary General |
ويتمثل الهدف في نشر المعرفة بالقانون الدولي للاجئين وتعزيز حماية الحقوق، بعد كفالة توافر الجودة والاتساق في المنشورات الممهورة باسم الوكالة. | The aim was to disseminate international refugee law and to promote the protection of rights, after ensuring the quality and consistency of UNHCR labelled publications. |
وإلى جانب مواصلة الرصد، تركز خطة العمل على الأنشطة الترويجية وتعزيز القدرة الوطنية على حماية حقوق الإنسان على المستويين المجتمعي والوطني. | In addition to continued monitoring, the action plan focuses on promotional activities and strengthening of national capacity to protect human rights, both at the community and national levels. |
(أ) دعم وتعزيز الآليات القانونية الدولية لضمان حماية النساء والفتيات من جميع أشكال جرائم الحرب والعنف القائم على أساس نوع الجنس | a) Support and strengthen international legal mechanisms to ensure that women and girls are protected from all forms of war crimes and gender based violence |
عمليات البحث ذات الصلة : دعم وتعزيز - التظاهر وتعزيز - تطوير وتعزيز - صون وتعزيز - توسيع وتعزيز - تسريع وتعزيز - توسيع وتعزيز - نشر وتعزيز - صيانة وتعزيز - تشجيع وتعزيز