ترجمة "تدابير لدعم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تدابير لدعم تقليل المخاطر | Measures to support risk reduction |
تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 | Measures to uphold the authority of the 1925 Geneva Protocol |
59 70 تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 | 59 70. Measures to uphold the authority of the 1925 Geneva Protocol |
61 61 تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 | 61 61. Measures to uphold the authority of the 1925 Geneva Protocol |
59 70 تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 | 59 70 Measures to uphold the authority of the 1925 Geneva Protocol |
82 اتخاذ تدابير ومبادرات لدعم مشاريع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد). | Take measures and initiatives to support the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) projects. |
(ه ) تعزيز إقامة صناديق للطوارئ، حيثما وعندما يقتضي الأمر، لدعم تدابير التصدي والانتعاش والتأهب. | (e) Promote the establishment of emergency funds, where and as appropriate, to support response, recovery and preparedness measures. |
وعلى نحو خاص، ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ تدابير محددة وفعالة لدعم صادرات البلدان النامية. | In particular, it should undertake specific and effective measures to support the exports of developing countries. |
(د) إقامة شراكات جديدة مع سائر هيئات الأمم المتحدة والأطراف الخارجية لدعم تدابير مكافحة الاتجار | (d) The development of new partnerships with other United Nations bodies and external parties to support measures to counter trafficking |
والمؤسسات التي لها مصالح مختلفة كهذه لا تشاطر بالضرورة الدوافع ذاتها المستخدمة لدعم تدابير تيسير التجارة. | Companies with such different interests do not necessarily share the same motivations to support trade facilitation measures. Despite their diverging interests, private sector agents face common obstacles and challenges throughout their operations. As a result, many participants agreed on a number of |
وقال إنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لدعم مواصلة وتعزيز الأنشطة المضطلع بها في إطار هذه الفقرة. | Effective measures should be taken to support the continuation and enhancement of activities under this paragraph. |
وذكر عدة متكلمين أنه است حدثت في بلدانهم آليات لدعم الضحايا، وكذلك تدابير لتوعية المجتمعات المحلية واستراتيجيات وقائية أخرى. | Several speakers noted that victim support mechanisms, as well as measures to raise community awareness and other prevention strategies, had been introduced in their countries. |
ويعكف 55 بلدا على الأقل على اتخاذ تدابير محد دة لدعم تقد م الفتيات إلى ما بعد مرحلة التعليم الابتدائي. | At least 55 countries are taking specific measures to boost girls' progression to post primary education. |
وتطلب اللجنة اتخاذ تدابير فعالة لدعم المواءمة بين المسؤوليات الأسرية والمهنية، وتعزيز اقتسام المسؤوليات المنـزلية والأسرية بين المرأة والرجل. | The Committee requests that effective measures be taken to support the reconciliation of family and professional responsibilities and to promote the sharing of domestic and family responsibilities between women and men. |
ودعت اللجنة إلى اتخاذ تدابير فعالة لدعم ضحايا العنف المنزلي، لا سيما المهاجرات اللائي ليس لديهن وضع إقامة مستقر. | The Committee called for effective support measures for victims of domestic violence, especially migrant women with precarious residency status. |
وقد يلزم اتخاذ تدابير أخرى لدعم الموردين التقليديين، مثلا إيجاد حيز أفضل أمام تجارة التجزئة وتوفير أسباب الراحة الأخرى للمستهلكين. | Other measures of support for traditional suppliers may need to be put in place, for example to provide better retail space and other consumer amenities. |
39 واتخذ ثلاثة أرباع مجموع الدول المجيبة (75 في المائة) تدابير أخرى لدعم التعاون مع وكالات إنفاذ القانون في الدول الأخرى. | Three quarters (75 per cent) of all States responding had taken other measures to strengthen cooperation with law enforcement agencies of other States. |
وعﻻوة على ذلك من الضروري اتخاذ تدابير لبناء حسن النية لدعم الثقة بين الشعبين اﻷمر الذي يسهم فــــي تحقيق أهـــداف اﻻتفاق. | Moreover, goodwill measures are necessary to cement trust between the two peoples, contributing to the attainment of the goals of the agreement. |
ويبيﱢن الجدول الثاني )خصوصا في الفرع المعنون quot التكنولوجيات الجديدة quot ( تدابير محددة لدعم البحوث المتعلقة بوسائل تخفيف آثار تغير المناخ. | Table II (especially in its quot New Technologies quot section) lists specific measures for supporting research into means of easing the effects of climate change. |
ويستلزم الأمر اتخاذ تدابير خاصة لدعم الدول الجزرية الصغيرة النامية لمساعدتها على التكيف مع الظروف اللاحقة لرفعها من قائمة أقل البلدان نموا. | Special support measures would be necessary to allow small island developing States to adapt to the circumstances that would follow graduation. |
وترد هذه المعلومات في وثائق ذات مرجعية في الإخطارات لدعم تدابير التنظيم النهائية التي تحظر إسبست الكريسوتيل، بما في ذلك استعراضات دولية. | This information is contained in the documents referenced in the notifications in support of their final regulatory actions banning chrysotile asbestos, including international reviews. |
إن برنامــج المجموعــة اﻷوروبيــة للتعاون بين الشمال والجنوب، موجه لدعم جهــود البلــدان النامية لخفـض الطلـب عن طريق تدابير وقائية الى حد بعيد. | The North South cooperation programme of the European Community is directed to supporting the efforts of developing countries to reduce demand largely through prevention measures. |
وما زال هناك قدر كبير من الغموض بشأن تدابير وآليات السياسة العامة الﻻزمة لدعم البحث والتطوير وتطويع التكنولوجيات الجديدة مع الظروف المحلية. | There is still considerable ambiguity with regard to policy measures and mechanisms to support research and development to adapt new technologies to local conditions. |
وهذه النتيجة تدل بالفعل على الحاجة إلى النظر في تدابير كافية وأعمال ملموسة لدعم اﻻنتاج الزراعي الذي يعتمد عليه اﻻقتصاد اﻷفريقي بدرجة كبيرة. | This finding is quite indicative of the need to consider adequate measures and concrete action to sustain agricultural production, on which African economies largely depend. |
76 وتحث البعثة إدارة عمليات حفظ السلام على اتخاذ جميع ما يلزم من تدابير لكفالة استخدام الطائرات بشكل يتسم بالكفاءة والفعالية لدعم العمليات الأمنية. | The mission urges the Department of Peacekeeping Operations to take all necessary measures to ensure the use of aviation assets in an efficient and effective manner in support of security operations. |
ولكن إذا عملت الشروط نفس عمل تدابير التقشف ــ بفرضها من دون تدابير مصاحبة ملموسة لدعم النمو ــ فإنها ستكون أشبه بعملية الحجامة أي أن المريض لابد أن يقترب من الموت قبل أن يتلقى علاجا حقيقيا. | But if the conditions operate like austerity measures imposed without significant accompanying growth measures they will be more akin to bloodletting the patient must risk death before receiving genuine medicine. |
لدينا لدعم الحكومات | We have the support of governments now behind us. |
وسألت ما إذا كانت الحكومة تتخذ تدابير لدعم الهويات الثقافية وما إذا كانت، مثلا، توفر المساعدة المالية للمنظمات غير الحكومية التي تعمل لحماية هاتيك النساء. | She asked whether the Government was taking measures to support cultural identities whether it was, for instance, providing financial assistance to NGOs working to protect such women. |
)أ( الخدمات المقدمة لدعم | Total (a) 2 157.9 2 470.7 |
)أ( الخدمات المقدمة لدعم | (i) Other United Nations organizations |
)أ( الخدمات المقدة لدعم | Total (b) 2 300.0 2 300.0 |
)أ( الخدمات المقدمة لدعم | 9 919.6 (a) Services in support of 9 570.5 |
)أ( الخدمات المقدمة لدعم | (a) Services in support of |
)أ( الخدمات المقدمة لدعم | 458.0 (ii) Extrabudgetary activities 312.0 |
)أ( الخدمات المقدمة لدعم | Total (a) 434.9 606.4 |
)أ( الخدمات المقدمة لدعم | (a) Service in support of |
)أ( الخدمات المقدمة لدعم | Total (a) 4 626.5 4 917.5 |
'1 تشجيع إقامة برامج دعم الريف قدمت الحكومة الأموال الابتدائية لإنشاء البرنامج الوطني لدعم الريف، وبرنامج بنجاب لدعم الريف، وبرنامج السند لدعم الريف. | Some examples of such initiatives are as follows Support to establish Rural Support Programmes (RSPs) The government provided seed capital for the formation of National Rural Support Programme, Punjab Rural Support Programme and Sind Rural Support Organization (SRSO). |
21 وشدد رؤساء دول وحكومات التحالف، تأييدا منهم لمبادرة اتحاد جامعات الدول الجزرية الصغيرة النامية، على الحاجة إلى اتخاذ مزيد من تدابير بناء القدرات لدعم هذه الدول. | The Heads of State and Government of AOSIS in endorsing the SIDS Universities Consortium Initiative stressed the need for further capacity building measures in support of SIDS. |
فإزالة الوصول المؤكد من خلال إلغاء نظام الحصص وتخفيض أسعار السلع الأساسية، بدون أن ي شفع ذلك بمساعدات مالية أو تدابير لدعم التجارة، يشكل تهديدا خطيرا لنمونا الاقتصادي ولاستدامته. | The removal of the certainty of access through the termination of quotas and reductions in assured commodity prices, without accompanying financial assistance or trade support measures, pose a serious threat to our economic growth and sustainability. |
وينبغي على اﻷمم المتحدة مواصلة تعاونها مع منظمة الوحدة اﻻفريقية لدعم العملية، إﻻ أنه ينبغي أن تتخذ الحكومة القائمة تدابير قوية لوضع حد لموجة العنف التي تكتسح البﻻد. | The United Nations must pursue its cooperation with the Organization of African Unity to support the process. However, the Government in place must take forceful measures to put an end to the wave of violence sweeping the country. |
وتحسين حق ترك العمل ﻷسباب عائلية اتخاذ تدابير جديدة لدعم اﻷسر التي تشتمل على أفراد بالغين بتطلبون الرعاية أو حيثما تكون هناك وﻻدات متعددة أو عمليات تبن لﻷطفال. | Improving the right to leave for family reasons New measures to support families with young adults to look after or where there have been multiple births or adoption |
عدد توقيعات كافي لدعم ترشحه. | Furthermore, the council denied the candidacy of the singer Youssou N'Dour, on the pretext that he would not have collected enough signatures to support his candidacy. |
تحديد التدابير اللازمة لدعم الأسرة | pronounce the measure of obligatory family support |
منظمة شباب أنغولا لدعم البيئة | S. M. Sehgal Foundation (India) |
عمليات البحث ذات الصلة : النطاق لدعم - شهادة لدعم - الحجج لدعم - تستخدم لدعم - سمعة لدعم - واضاف لدعم - المخصصة لدعم - تهيئتها لدعم - جداول لدعم - تذهب لدعم - سعيدة لدعم - لدعم هذا - أدلة لدعم