ترجمة "تحسين بيئة الأعمال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تحسين - ترجمة : تحسين - ترجمة : بيئة - ترجمة : تحسين - ترجمة : تحسين - ترجمة : تحسين - ترجمة : بيئة - ترجمة : تحسين - ترجمة : الأعمال - ترجمة : بيئة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
والآن نعمل أيضا على تحسين بيئة الأعمال ومناخ الاستثمار من خلال إزالة الحواجز الروتينية وتبسيط العبء الإداري على المستثمرين الأجانب. | We are also working to improve the business environment and investment climate by cutting red tape and simplifying the administrative burden on foreign investors. |
11 وعلى المستوى الاقتصادي، استمر مكتب الممثل السامي في ترتيب أولويات الإصلاحات الرامية إلى تحسين بيئة الأعمال التجارية ووضع الضوابط التنظيمية للنظام المالي بغية تهيئة بيئة مواتية لإيجاد مزيد من فرص العمل. | On the economic front, the Office of the High Representative continued to prioritize reforms designed to improve the business environment and to regulate the fiscal system in order to create a conducive environment for more jobs. |
٤ تحسين بيئة التجارة التجـارة المشتركــة بيــن اﻷقطـار اﻻفريقية عن طريق المنظمات | 4. Improved trading environment Intra African trade through IGOs |
كما ندرك بأن هناك ضرورة أساسية لتحسين بيئة الأعمال التجارية والاستثمارات. | We know it is also crucial to improve the business and investment climate. |
(ج) تحسين مناخ الأعمال التجارية لصالح المشاريع الصغيرة والمتوسطة. | Improve the business climate for Small and Medium Enterprises. |
apos ٦ apos أنشطة تحسين الصحة مراقبة بيئة العمل وبرنامج فحص البصر وتخفيض الوزن. | (vi) Health promotion activities work environment surveillance, vision screening and weight reduction programme |
وتعتبر جوانب الهياكل الأساسية القانونية والمالية والمادية جزءا من بيئة الأعمال العامة المواتية. | Paper presented to the Economic Commission for Europe, May 2001. |
وبغية حل المشاكل التي كانت تعرقل التنمية الريفية، استخدمت إستونيا هذا البرنامج من أجل تحسين القدرة على المنافسة الزراعية وتنمية بيئة الحياة الريفية، وتشجيع الأعمال الحرة وإقامة المشاريع، وتطوير الهياكل الأساسية. | In order to solve problems that hindered rural development, Estonia used the financing from the SAPARD programme toward improving agricultural competitiveness and developing rural life environment, entrepreneurship and infrastructure. |
تحسين عمليات الأعمال (business process improvement) ينطوي على ست خطوات 1. | Business process improvement A business process improvement (BPI) typically involves six steps 1. |
البند 110 من جدول الأعمال تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة (تابع) | Agenda item 110 Improving the financial situation of the United Nations (continued) |
)ب( المبادرات على صعيد المجتمعات المحلية المنظمات غير الحكومية اﻷحياء السكنية من أجل تحسين بيئة المعيشة العمل | (b) Community non governmental organization neighbourhood initiatives in improving the living working environment |
(ل) توفير بيئة قادرة على إزالة الحواجز المحددة بنوع الجنس وإيجاد الفرص لتشجيع مبادرات سيدات الأعمال | l) Provide an enabling environment that removes gender specific barriers and creates opportunities for women's entrepreneurial development |
ويهدف الميثاق أيضا إلى تحسين بيئة العمل وخلق الآليات المصممة لتعزيز الإبداع والابتكار، مثل تمديد الإعفاء الضريبي للبحوث. | The Pact also improves the business environment and creates mechanisms, such as the extension of a research tax rebate, designed to boost innovation. |
ويسعى الأونكتاد إلى تحسين فهم طبيعة قوانين وسياسات المنافسة وإسهامها في التنمية، وتهيئة بيئة مواتية لعمل الأسواق بكفاءة. | UNCTAD seeks to further the understanding of the nature of Competition Law and Policy and its contribution to development and to create an enabling environment for an efficient functioning of markets. |
ويؤدي تحسين بيئة السياسة المحلية لمعظم البلدان اﻻفريقية الى إدانة تأخير اﻹجراءات المتعلقة بصندوق التنويع للسلع اﻷساسية اﻻفريقية. | The improved domestic policy environment in most African countries argued against delaying action on a diversification fund for Africa apos s commodities. |
(هـ) مساندة حكومات الدول الأعضاء فيما يتعلق بتهيئة بيئة مواتية لتطوير مباشرة الأعمال الحرة وعمليات القطاع الخاص | (e) Supporting Governments of member States in fostering an enabling environment for the development of entrepreneurship and private sector operations |
ﻷن تحسين نوعية الحياة بدورها يعزز قدرة اﻹنسان على اﻻسهام في التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية عموما، وإيجاد بيئة انسانية صحية. | Improvements in the quality of life, in turn, enhance the ability of people to contribute further to overall economic and social development and to bring about a healthy human environment. |
البند 110 من جدول الأعمال تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة (تابع) (A 59 524) | Agenda item 110 Improving the financial situation of the United Nations (continued) (A 59 524) |
7 وهناك مجالات رئيسية عديدة يمكن أن يكون للإطار القانوني والتنظيمي فيها تأثير قوي على بيئة الأعمال التجارية. | There are several key areas where the legal and regulatory framework could have a strong impact on the business environment. |
وتـتـأثـر تلك الأنشطـة بالسمـات الإضافية في بيئة الأعمال التجارية السائدة التي يشار إليها بمصطلح ظروف إطار تنظيم المشاريع (). | Those activities are influenced by additional characteristics within the existing business environment, referred to as entrepreneurial framework conditions .27 Those conditions determine a country's capacity to encourage start ups and, combined with the skills and motivations of those who wish to establish firms, influence the entrepreneurial process. |
كنت لسنوات عديدة أزعم أن الهند لابد أن تؤكد على الإنفاق الاستثماري، لذا فأنا أرحب بهذا التحول. وتتضمن الميزانية أيضا عددا من التدابير الأخرى المفيدة، مثل خفض معدل ضريبة الشركات والجهود الرامية إلى تحسين بيئة ممارسة الأعمال. | I have argued for several years that India should emphasize investment spending, so I welcome this shift. The budget also includes a number of other helpful measures, such as the reduction of the corporate tax rate and efforts to improve the business environment. |
وسيشدد تشديدا خاصا على استحداث برنامج جديد للدعم يهدف إلى تعزيز القدرات التنظيمية لمنظمات الأعمال، بصفتها هيئات تروج لتحسين بيئة الأعمال وبصفتها جهات تقدم الخدمات للشركات الأعضاء. | Particular emphasis will be placed on building up a new support programme aimed at enhancing the organizational capacities of business membership organizations, both as advocacy bodies for improving the business environment and as service providers for member companies. |
)أ( أن تبدأ أو تواصل اصﻻحات اﻷطر القانونية والتنظيمية بغية تحسين بيئة النشاط التجاري، لكل من اﻻستثمار المحلي واﻻستثمار اﻷجنبي | (a) Initiate or continue reforms of legal and regulatory frameworks in order to improve the business environment, both for domestic and for foreign investment |
إن بيئة جبل إيفريست هي بيئة قاسية | Everest is an extreme environment. |
كما يوفر هذا النهج إمكانية تغذية بيئة الأعمال المفضية إلى نمو القطاع الخاص، وخلق فرص العمل، والحد من الفقر. | It also has the potential to nurture a business environment conducive to private sector growth, job creation, and poverty reduction. |
والغرض من هذه القوانين الجديدة هو تحسين عمليات ردع الأعمال الإرهابية، ومنع ارتكابها، وكشفها، ومحاكمة مرتكبيها. | These new laws are designed to better deter, prevent, detect and prosecute acts of terrorism. |
وتعل ق روسيا أهمية كبيرة على الأعمال المتصلة بالمضي في تحسين المنهجية المستعملة لوضع جدول الأنصبة المقررة. | Russia attached great importance to the work of further improving the methodology used for the scale of assessments. |
وبالطبع، هناك علاقة تربط بين المسألتين ولـذا تؤثـر متغيرات بيئة الأعمال التجارية الأوسع نطاقـا على نوعية تنظيم المشاريع، والعكس صحيح. | Of course, there is a close interrelationship between the two issues. Therefore, the broader business environment variables affect the quality of entrepreneurship and vice versa. |
المنهاج الثاني تهيئة بيئة تمكينية وآليات لتوسيع التعاون في قطاع الأعمال والتبادل التكنولوجي للحد من الفقر فيما بين بلدان الجنوب | Platform two creation of an enabling environment and mechanisms for expanded South South business cooperation and technology exchanges for poverty reduction |
وقال إن عمليات استعراض سياسات الاستثمار وأدلة الاستثمار الصادرة عن الأونكتاد تمثل أداة قيمة في تحسين بيئة سياسات الاستثمار في هذه البلدان. | The investment policy reviews and investment guides produced by UNCTAD had been valuable in improving the investment policy environment in those countries. |
سوزان لدينا هنا بيئة ثنائية النوع، تسمى بيئة بانوبشرية. | SS So we have a bi species environment, we call it a panhomoculture. |
بيئة الفقر | The Environment of Poverty |
بيئة الاقتصاد | The Environment of the Economy |
بيئة العمل | Work environment |
المصدر بيئة | Source environment |
... بيئة جديدة | A new environment... |
وبالرغم من ذلك تحدد فيما يلي ثلاثة مجالات رئيسية قد يكون للإطار القانوني والتنظيمي فيها أثر قوي على بيئة الأعمال التجارية. | Nevertheless, three key areas are identified below in which the legal and regulatory framework could have a strong impact on the business environment. |
مع بيئة كثيفة. ولكن عندما ننتقل إلى الضواحي، غلى تلك التي تشبه الشبكات الخلوية نرى هناك بعض الأعمال المثيرة للاهتمام حقا | But when we move out to the suburbs, to this cellular condition, really, there's some interesting work that's being done in terms of dividing the house, an existing suburban house into, say 2 or 4 even, but that's still keeping things contained within that single dwelling. |
فيديو بتربية البونوبو في بيئة مشتركة بين بيئة البونوبو والإنسان، | Video Narrator |
وسيستخدم البرنامج الإنمائي هذه الموارد لأنشطة البرامج الداخلة ضمن ولايته، بما يسهم في تحسين وتعزيز 'القدرة على الاستيعاب ويشجع على تهيئة بيئة تمكينية. | UNDP would use these resources for programme activities within its mandate, thus contributing to improving and strengthening absorptive capacities' and fostering an enabling environment. |
'1 تحسين مشاركة المرأة في التنمية تهيئة بيئة تمكينية لتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، مع مراعاة أمور منها ميادين التعليم والصحة والعمل | (i) Enhanced participation of women in development an enabling environment for achieving gender equality and the advancement of women, taking into account, inter alia, the fields of education, health and work |
7 وتابع قائلا إن تنمية القطاع الخاص تتطلب توف ر بيئة مواتية وسياسات تهدف إلى تحسين كفاءة الأداء الاقتصادي من أجل تحقيق النمو المط رد. | Private sector development required an enabling environment and polices that aimed at achieving efficient economic performance needed for sustained growth. |
81 وتابع قائلا إن تنمية القطاع الخاص تتطلب توف ر بيئة مواتية وسياسات تهدف إلى تحسين كفاءة الأداء الاقتصادي من أجل تحقيق النمو المط رد. | Private sector development required an enabling environment and polices that aimed at achieving efficient economic performance needed for sustained growth. |
٢٥ وكان من شأن تحسين بيئة اﻷمن الدولية أن تسهل زيادة توسيع وتعميق التعاون بين البلدان في استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية. | 25. The improved international security environment has facilitated broader and deeper cooperation among countries in the peaceful uses of outer space. |
٩ ويضطلع معظم البلدان اﻷفريقية حاليا بتنفيذ إصﻻحات سياسية، يحدث معظمها في سياق برامج التكيف الهيكلي وذلك بهدف تحسين بيئة السياسة اﻻقتصادية الشاملة. | 9. A majority of the African countries are engaged in carrying out policy reforms, mostly in the context of structural adjustment programmes, with a view to improving the overall economic policy environment. |
عمليات البحث ذات الصلة : تحسين الأعمال - تحسين الأعمال - تحسين الأعمال - تحسين الأعمال - تحسين بيئة العمل - بيئة ريادة الأعمال - بيئة الأعمال الصعبة - بيئة الأعمال المحلية - بيئة الأعمال العالمية - تحديات بيئة الأعمال - تمكين بيئة الأعمال - بيئة الأعمال الحالية - بيئة الأعمال المستدامة - بيئة الأعمال تطلبا