ترجمة "تحد على" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تحد - ترجمة : تحد - ترجمة : على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : تحد على - ترجمة :
الكلمات الدالة : Challenge Limit Defiance Challenging Dare Least Over Some

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فهذا تحد كبير.
So, it's a big challenge.
فأصبح ذلك تحد
So that became a challenge.
انه تحد جديد للقيادة ..
And it's a brand new leadership challenge.
يعيش تحد أقدام الغزاه
The philistines had held his people in bondage.
إيجاد المزرعة كان تحد آخر.
Finding it was another.
انه تحد كبير في المستقبل
It's a real challenge in the future.
وعلينا أن ننظر إلى هذا لا على أنه مشكلة، بل على أنه تحد.
We need to look at this, not as a problem, but as a challenge.
وإنهاء تلك الحالة هو تحد لجيلنا.
Ending that situation is the challenge of our generation.
كفالة جودة الخدمات الصحية تحد هام.
Ensuring the quality of health services is a key challenge.
وليس هذا مجرد تحد لحكوماتنا وحدها.
This is not just a challenge to Governments alone.
وهو تحد آخر علينا أن نواجهه.
This is another challenge to take up.
فالشفافية ﻻ تحد من فعالية المجلس.
Transparency does not limit the effectiveness of the Council.
أما التحدي الثاني فهو تحد اجتماعي.
Next there is the social challenge.
هناك أشياء لنراها، يوجد تحد كبير.
There is things to see, there is the big challenge.
وهي تحد دولة تشيلي من جهة الغرب.
It is bordered by Chile on its western side.
إننا نعيش في بيئة تحد من خياراتنا.
We are in an environment that limits our options.
إنه تحد ليس وطنيا فحسب، ولكنه عالمي.
It is a challenge that is not only national, but global.
وهذا أكبر تحد يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
That is the greatest challenge related to the MDGs.
وهذا تحد هائل يواجهنا في عصرنا هذا
Honeybees are dying, and it's a huge, huge grand challenge of our time.
وهناك تحد ملح يتمثل في كفالة اﻻضطﻻع بتنمية هذه الموارد على نحو مستدام.
An urgent challenge exists to ensure that the development of these resources is carried out in a sustainable fashion.
وستحاول قوة اﻷمم المتحدة للحماية على المدى القصير أن تحد من اﻷعمال العدائية.
In the short term, UNPROFOR would try to limit the hostilities.
ولكن الروابط الإقليمية الضعيفة تحد من إمكانات نمو الشركات الصغيرة، وترغمها على الاعتماد على رعاية الدولة.
But weak regional linkages limit small firms growth potential, forcing them to depend on state patronage.
وينطوي الوفاء بهذه الضرورة الملحة على تحد تكنولوجي هائل وفرصة لإعادة تحديد معنى الحداثة.
Meeting this imperative entails both an enormous technological challenge and an opportunity to redefine the meaning of modernity.
ويمكنك أن تحد من مدى تعرف الناس عليك بأن تجعله مقصورا على أشخاص تعرفهم.
You can limit the visibility to people you know.
quot وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير تحد من نقل اﻷسلحة المحظورة واستخدامها quot .
quot Stressing the need for measures which curb the transfer and use of illicit arms quot .
ومما ﻻ شك فيه أن خدمة الدين تحد من قدرة البلدان النامية على الدفع.
Debt servicing undoubtedly limited the capacity of developing countries to pay.
واﻷحداث العالمية تشهد اﻵن على الحاجة الى وجود منظمة مجهزة للتصدي ﻷي تحد يواجهها.
World events now testify to the need for an Organization which is equipped to meet every challenge posed to it.
وتشكل البطالة أكبر تحد وحيد يواجه اﻷسر اليوم.
Unemployment is the single greatest challenge facing families today.
بسيل جونز كان لدينا تحد كبير بخصوص التنفس
BJ We had a big challenge with breathing.
يععجبني التحدي، و لعل إنقاذ الأرض خير تحد
I love a challenge, and saving the Earth is probably a good one.
وكان تطبيق تلك التجربة و المهمة تحد كبير
Pulling off the experiment was a big challenge.
والتغلب على القيود القائمة في جانب العرض والتي تحد من القدرة على التجارة هو تحد كبير تواجهه البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا ، التي تحتاج إلى دعم يهدف إلى المساعدة من أجل التجارة.
Overcoming supply side constraints on capacity to trade is a major challenge facing developing countries, especially the least developed, which requires support targeted on aid for trade.
كما أن المخاوف المتعلقة بالسلامة، علاوة على التكاليف، تحد من قدرة منظمات حماية الطبيعة الدولية على التدخل.
Safety concerns and cost also limit intervention by international conservation organizations.
وهذه القيود تحد بشكل خطير من قدرة المرأة على إعالة نفسها ومن هم في كنفها.
Such restrictions seriously limit the woman apos s ability to provide for herself and her dependents.
لاري لويس ينوه إلى ان القوانين تحد من الإبداع
Larry Lessig on laws that choke creativity
كل شيء نقوم به نؤمن انه تحد للوضع الراهن
Everything we do, we believe in challenging the status quo.
21 وهناك تحد أيضا في جمع البيانات لقياس النتائج.
Collecting data to measure results also presents a challenge.
ومن الواضح أن هذا تحد هام للجنة بناء السلام.
Obviously, this is an important challenge for the Peacebuilding Commission.
وتحقيق الهدف المتمثل في استدامة البيئة أيضا تحد هائل.
Achieving the target of environmental sustainability is also a formidable challenge.
هذا هو تحد مروع، يتطلب التعاون التام من الجميع.
This is a daunting challenge that requires the full cooperation of all.
25 ويظل إضفاء الطابع المؤسسي أكبر تحد يواجه المشروع.
Institutionalization remains the biggest challenge for the project.
القيود تحد الاستيثاق بحيث أنها تطبق تحت ظروف معينة.
Constraints limits the authorization such that it only applies under certain circumstances.
وهناك تحد آخر نواجهه هو زيادة اﻷمن اﻻقتصادي ﻷسرنا.
Another challenge we face is that of increasing economic security for our families.
٢٥ إن أهم تحد تواجهه اﻷمانة العامة هو التمويل.
25. The most important challenge facing the Secretariat is funding.
٧ وتحدي التنمية المستدامة هو تحد يتعلق بالمستوطنات الحضرية.
7. The challenge of sustainable development is a challenge of urban settlements.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تحد مثير - تحد شخصي - لا تحد - تحد جيد - لا تحد - قد تحد - تحد جديد - أكبر تحد - تحد صريح - لا تحد - تحد مثير - تحد جديد