ترجمة "لا تحد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تحد - ترجمة : تحد - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا تحد - ترجمة : لا تحد - ترجمة : لا تحد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لا تحد عن الطريق و إلا ستجد نفسك فى مستنقع جريمبن | Don't step off the track or you'll find yourself in Grimpen Mire. |
فهذا تحد كبير. | So, it's a big challenge. |
فأصبح ذلك تحد | So that became a challenge. |
انه تحد جديد للقيادة .. | And it's a brand new leadership challenge. |
يعيش تحد أقدام الغزاه | The philistines had held his people in bondage. |
وعلينا أن ننظر إلى هذا لا على أنه مشكلة، بل على أنه تحد. | We need to look at this, not as a problem, but as a challenge. |
والممارسات التجارية الجائرة لا تحد من تلك القدرة فحسب بل إنها لا تنسجم أيضا مع الأهداف الإنمائية. | Unfair trade practices not only limit that potential but also are inconsistent with the Goals. |
إيجاد المزرعة كان تحد آخر. | Finding it was another. |
انه تحد كبير في المستقبل | It's a real challenge in the future. |
بتصرفات تحسن من صحته. و هنا لا نهتم فقط بالطالب لكن بالمواطن المستقبلي وهذا تحد. | So here, we don't think only about the pupil, we think about the future citizen, we're thinking forward. |
وإنهاء تلك الحالة هو تحد لجيلنا. | Ending that situation is the challenge of our generation. |
كفالة جودة الخدمات الصحية تحد هام. | Ensuring the quality of health services is a key challenge. |
وليس هذا مجرد تحد لحكوماتنا وحدها. | This is not just a challenge to Governments alone. |
وهو تحد آخر علينا أن نواجهه. | This is another challenge to take up. |
فالشفافية ﻻ تحد من فعالية المجلس. | Transparency does not limit the effectiveness of the Council. |
أما التحدي الثاني فهو تحد اجتماعي. | Next there is the social challenge. |
هناك أشياء لنراها، يوجد تحد كبير. | There is things to see, there is the big challenge. |
بان نتوقف عن التفكير بالمستقبل وكأنه كابوس قادم لا محالة وانه تحد كبير سيواجهنا عما قريب | I have a dream that we can stop thinking that the future will be a nightmare, and this is going to be a challenge, because, if you think of every major blockbusting film of recent times, nearly all of its visions for humanity are apocalyptic. |
284 ولا تحد قوانين البوسنة والهرسك من أهلية المرأة لتوقيع العقود ولا حق المرأة في الملكية وإدارة الممتلكات، كما أنها لا تحد من الأهلية القانونية للمرأة في تمثيل مصالحها أمام المحاكم. | The Laws in Bosnia and Herzegovina do not limit the legal capability of women to sign contracts, nor the right of women to ownership and management of property, just like they do not limit the legal capability of women to represent their interests before court. |
وهي تحد دولة تشيلي من جهة الغرب. | It is bordered by Chile on its western side. |
إننا نعيش في بيئة تحد من خياراتنا. | We are in an environment that limits our options. |
إنه تحد ليس وطنيا فحسب، ولكنه عالمي. | It is a challenge that is not only national, but global. |
وهذا أكبر تحد يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية. | That is the greatest challenge related to the MDGs. |
وهذا تحد هائل يواجهنا في عصرنا هذا | Honeybees are dying, and it's a huge, huge grand challenge of our time. |
وبالتالي، فإن التحدي الذي تمثله زيادة عدد القضايا تحد مستمر، ولكنه تحد لا بد أن نتصدى له إذا أريد لنا أن نحقق المثل الأعلى لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية عن طريق الوسائل القضائية. | Thus, the challenge of an increasing number of cases is an ongoing one, but one that we must tackle if we are to achieve the ideal of resolving disputes peacefully by judicial means. |
فهي لا تسجل عجزا تجاريا إلا إذا زادت من الاستثمار ولم تحد من الاستهلاك في نفس الوقت. | It runs a trade deficit only when it invests a lot while simultaneously not limiting consumption. |
ومع ذلك، لا تزال هذه العروض تحد من فرص الوصول وبالدرجة الأساسية إلى المهنيين ذوي المهارات العالية. | Nevertheless, those offers continue to limit access mainly to highly skilled professionals. |
وثمة تحد آخر لا يزال يواجه الحكومة، ويتمثل في توفير أسباب الإنفاق على قوات الشرطة، لا سيما من حيث المرتبات وصيانة المعدات. | Another challenge still confronting the Government is the sustenance of the police force, especially in terms of salaries and maintenance of equipment. |
وتشكل البطالة أكبر تحد وحيد يواجه اﻷسر اليوم. | Unemployment is the single greatest challenge facing families today. |
بسيل جونز كان لدينا تحد كبير بخصوص التنفس | BJ We had a big challenge with breathing. |
يععجبني التحدي، و لعل إنقاذ الأرض خير تحد | I love a challenge, and saving the Earth is probably a good one. |
وكان تطبيق تلك التجربة و المهمة تحد كبير | Pulling off the experiment was a big challenge. |
والتغلب على القيود القائمة في جانب العرض والتي تحد من القدرة على التجارة هو تحد كبير تواجهه البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا ، التي تحتاج إلى دعم يهدف إلى المساعدة من أجل التجارة. | Overcoming supply side constraints on capacity to trade is a major challenge facing developing countries, especially the least developed, which requires support targeted on aid for trade. |
فمعروف ضمنيا في ممارسات المعاهدات أن أحكام أي اتفاقية متعلقة بالقانون الخاص لا تحد من القانون العمومي الإلزامي. | It was implicit in treaty practice that the provisions of a private law convention did not derogate from mandatory public law. |
حسب الشريعة التي يعل مونك والقضاء الذي يقولونه لك تعمل. لا تحد عن الأمر الذي يخبرونك به يمينا او شمالا. | according to the tenor of the law which they shall teach you, and according to the judgment which they shall tell you, you shall do you shall not turn aside from the sentence which they shall show you, to the right hand, nor to the left. |
حسب الشريعة التي يعل مونك والقضاء الذي يقولونه لك تعمل. لا تحد عن الأمر الذي يخبرونك به يمينا او شمالا. | According to the sentence of the law which they shall teach thee, and according to the judgment which they shall tell thee, thou shalt do thou shalt not decline from the sentence which they shall shew thee, to the right hand, nor to the left. |
ولذلك، لا بد للمجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات تحد من تدفق الموارد والأسلحة على الجماعات الإرهابية ومن يقف وراءها. | Therefore, the international community must take action to curb the flow of resources and arms to terrorist groups and their sponsors. |
وعلى سبيل المثال، لا يسري عدد كبير من الاتفاقيات التي تحد من تلوث المحيطات على السفن الحكومية والسفن الحربية(). | For example, a great number of conventions limiting ocean pollution do not apply to Government ships or warships. |
9 وفيما يتعلق بالأنشطة السياسية، لا توجد أحكام تشريعية تحظر مشاركة المرأة في الحياة السياسية للبلد أو تحد منها. | Regarding political activities, no legislative provisions existed which prohibited or limited women's participation in the political life of the country. |
لاري لويس ينوه إلى ان القوانين تحد من الإبداع | Larry Lessig on laws that choke creativity |
كل شيء نقوم به نؤمن انه تحد للوضع الراهن | Everything we do, we believe in challenging the status quo. |
21 وهناك تحد أيضا في جمع البيانات لقياس النتائج. | Collecting data to measure results also presents a challenge. |
ومن الواضح أن هذا تحد هام للجنة بناء السلام. | Obviously, this is an important challenge for the Peacebuilding Commission. |
وتحقيق الهدف المتمثل في استدامة البيئة أيضا تحد هائل. | Achieving the target of environmental sustainability is also a formidable challenge. |
هذا هو تحد مروع، يتطلب التعاون التام من الجميع. | This is a daunting challenge that requires the full cooperation of all. |
عمليات البحث ذات الصلة : تحد مثير - تحد شخصي - تحد جيد - قد تحد - تحد جديد - أكبر تحد - تحد صريح - تحد مثير - تحد جديد