ترجمة "تحديا مستمرا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تحديا مستمرا - ترجمة : تحديا مستمرا - ترجمة : تحديا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

57 تمثل الحاجة إلى التطوير والتكييف المؤسسين تحديا مستمرا.
The need for institutional development and adaptation is an enduring challenge.
وستمثل تلك المسائل تحديا مستمرا لأي تحقيقات حقيقية، سواء كانت دولية أو وطنية.
Those issues will present persistent challenges for any genuine investigations, international or national.
غير أن المشاركة في قائمة الأمم المتحدة للمفاوضات والمشاورات بأكملها تمثل تحديا مستمرا للدول الأصغر.
However, participation in the whole menu of United Nations negotiations and consultations presents a continuing challenge for smaller States.
١٢٠ إن الجهد المبذول لتحديد موردين أكفاء قادرين أيضا على اﻻستجابة الفورية لطلبات التوريد الطارئة يشكل تحديا مستمرا للمفوضية.
120. The effort to identify competent suppliers who are also able to respond promptly to emergency procurement requests is an ongoing challenge for UNHCR.
وحددت إدارة الشؤون السياسية انعدام الموارد اللازمة لتخصيص وظائف لمستشارين في الشؤون الجنسانية والمشاريع التنفيذية الموجهة بأنه يمثل تحديا مستمرا.
The Department of Political Affairs identified the lack of resources for dedicated gender adviser posts and targeted operational projects as a remaining challenge.
6 وقد تم أيضا التشديد على ضرورة تنسيق الاستجابة العالمية والإقليمية والوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز بوصفه تحديا هائلا مستمرا.
It was also stressed that coordination of the global, regional and national responses to HIV AIDS remains an immense challenge.
87 وقد تم أيضا التشديد على ضرورة تنسيق الاستجابة العالمية والإقليمية والوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز بوصفه تحديا هائلا مستمرا.
It was also stressed that coordination of the global, regional and national responses to HIV AIDS remains an immense challenge.
يظل العنف مستمرا.
The violence continued.
ويبدو هذا الاتجاه مستمرا.
This trend seems to have continued.
لأننا نواجه تحديا
Because we are confronted with a challenge.
أكثر مشاريعنا تحديا.
Rushmore, which happened to be one of our most challenging projects.
هل اسمع تحديا
Do I hear a challenge?
وما زال البحث عنه مستمرا.
The search for him continued.
ولا يزال هذا العمل مستمرا.
Where possible UN and UNICEF conferences have been attended in New York and Geneva.
ولا يزال هذا النداء مستمرا.
This appeal has not yet closed.
فالعنف في الشوارع يشكل تهديدا مستمرا.
Street violence is a constant threat.
إن التنمية تشكل التزاما مستمرا للحرية.
Development is a constant obligation of freedom.
ولا يزال تحرير القانون التأسيسي مستمرا.
Drafting of statutory law continues.
إن النشاط البركاني ﻻ يزال مستمرا.
The volcanic activity is still continuing.
و بالأخص صناعة اليوني سوشي هو أكثر تحديا، و كذلك القانون رقم عشرة أكثر تحديا
You know the uni is the most challenging, so number ten is challenging.
م ث ل تطوير Skycar تحديا حقيقيا.
Developing the Skycar has been a real challenge.
ونحن نواجه كذلك تحديا بيئيا.
We also face an environmental challenge.
واعتقد انه سيكون تحديا كبيرا
I think it's a great challenge.
عملك يجب ان يشكل تحديا.
Your job needs to be challenging.
هذه المناطق تشكل تحديا كبيرا
They're going to be the tough ones.
هو يشكل تحديا كبيرا لهم.
It's a great challenge for them.
37 وأضاف أن الجهات من غير الدول تشكل تحديا جديدا، مشيرا إلى أنه على الرغم من تفكيك شبكة عبد القدير خان لتهريب الأسلحة النووية فإن الضرر الذي سببته لنظام عدم الانتشار لا يزال مستمرا.
Non State actors posed a new challenge. A. Q. Khan's nuclear smuggling network had been disbanded, but the damage that it had caused to the non proliferation regime persisted.
(أ) تكف عن الفعل، إذا كان مستمرا
(a) To cease that act, if it is continuing
لا يزال سيل الكلمات مستمرا على الإنترنت.
The 46 second video, uploaded on several accounts on YouTube, has been the talk of the Saudi blogosphere today.
ولا يزال التخطيط لتأمين مرافق دائمة مستمرا.
Planning to secure permanent facilities continued.
هــذا العدوان ﻻ يزال مستمرا دون هوادة.
This aggression is still continuing unabated.
إﻻ أن الصراع، لﻷسف، ﻻ يزال مستمرا.
Unfortunately, the conflict continues.
ولقد كان لدينا تسارعا مستمرا لهذه العملية.
And we've had a continual acceleration of this process.
الآن هل لايزال التطور مستمرا لحد الان
Now, evolution is still taking place.
أتعلم ما الذي يبقي هذا المحل مستمرا
Do you know what keeps this business on its legs?
لكن الفقر يظل تحديا كبيرا لنا.
However, poverty remains a major challenge for us.
وكل ذلك يشكل تحديا لضمير البشرية.
All of that poses a challenge to the conscience of mankind.
وهو يواجه تحديا جديدا وهو التنافسية.
It has a new challenge competitiveness.
ويستفيد الجميع من هذا ما دام الرواج مستمرا.
As long as a boom lasts, everybody benefits.
إن النضال من أجل مصر لا يزال مستمرا.
The struggle for Egypt thus continues.
تلك الجزيئات تتحرك مستمرا في حركة عشوائية سريعة .
These molecules are in constant, random, and rapid motion.
ولا يزال العمل بهذا القرار مستمرا حتى الآن.
That decision has been followed consistently.
وما دام الفقر مستمرا، لن توجد حرية حقيقية .
While poverty persists, there is no true freedom .
ولن يكون النمو مستمرا إذا ما أغفلنا البيئة.
Growth will not be sustained if we neglect the environment.
وإجمالا، ن فذت هذه التوصية والتدريب لا يزال مستمرا.
Overall, the recommendation has been implemented and the training is ongoing.

 

عمليات البحث ذات الصلة : انتهاكا مستمرا - مشروعا مستمرا - ما زال مستمرا - ما زال مستمرا - لا زال مستمرا - المشروع تحديا - تحديا هائلا - تحديا كبيرا - تحديا ل - تحديا خاصا - تحديا حاسما - تحديا إضافيا