ترجمة "تحديا حاسما" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تحديا حاسما - ترجمة : تحديا - ترجمة : حاسما - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
٤٤ السيد بتلر )استراليا( قال إن اﻷمم المتحدة تجتاز فترة انتقالية يشكل تصريف أمورها تحديا حاسما تواجهه. | 44. Mr. BUTLER (Australia) said that the United Nations was undergoing a period of transition, the management of which was the critical challenge before it. |
ويشكل بناء السلام بعد انتهاء حالات الصراع، كما يدرك المشتركون في هذه المناقشة، تحديا حاسما يواجه المجتمع الدولي وبؤرة جديرة تماما باهتمام مجلس الأمن. | As the current debate recognizes, post conflict peacebuilding is a crucial challenge facing the international community and entirely properly a focus of Security Council attention. |
40 سؤالا حاسما. | Forty crucial questions. |
لأننا نواجه تحديا | Because we are confronted with a challenge. |
أكثر مشاريعنا تحديا. | Rushmore, which happened to be one of our most challenging projects. |
هل اسمع تحديا | Do I hear a challenge? |
وكان ذلك التدخل حاسما. | That proved decisive. |
و بالأخص صناعة اليوني سوشي هو أكثر تحديا، و كذلك القانون رقم عشرة أكثر تحديا | You know the uni is the most challenging, so number ten is challenging. |
م ث ل تطوير Skycar تحديا حقيقيا. | Developing the Skycar has been a real challenge. |
ونحن نواجه كذلك تحديا بيئيا. | We also face an environmental challenge. |
واعتقد انه سيكون تحديا كبيرا | I think it's a great challenge. |
عملك يجب ان يشكل تحديا. | Your job needs to be challenging. |
هذه المناطق تشكل تحديا كبيرا | They're going to be the tough ones. |
هو يشكل تحديا كبيرا لهم. | It's a great challenge for them. |
ما سيحدث لاحقا سوف يكون حاسما. | What happens next is crucial. |
لكن الفقر يظل تحديا كبيرا لنا. | However, poverty remains a major challenge for us. |
وكل ذلك يشكل تحديا لضمير البشرية. | All of that poses a challenge to the conscience of mankind. |
وهو يواجه تحديا جديدا وهو التنافسية. | It has a new challenge competitiveness. |
وكان دورها حاسما جدا في ايصال الرسالة | And she was really crucial in getting the message in. |
إن عام 2005 سيكون عاما حاسما بالنسبة لكوسوفو. | 2005 is a key year for Kosovo. |
55 وكان دعم المانحين حاسما طوال العملية الانتقالية. | Donor support was critical throughout the transition process. |
خامسا، على التجارة الدولية أن تؤدي دورا حاسما. | Fifth, there is a crucial role to be played by international trade. |
وتلعب اللجنة الراهنة دورا حاسما في هذا الصدد. | The present Committee had a crucial role to play in that regard. |
كما أن مستقبل روسيا يعتبر حاسما بالنسبة ﻵمالنا. | The future of Russia as well is crucial to our hopes. |
ويعتبر دعم الرأي العام حاسما في نجاح القمة. | Supportive public opinion was crucial to the success of the Summit. |
وتتخذ بيرو تدبيرا حاسما لحل المشاكل الملحة لسكانها. | Peru is taking resolute action to resolve the urgent problems of its population. |
ويجب علينا أن نتخذ إجراء حاسما اﻵن وهنا. | We must take decisive action now and here. |
مريح.. ان بادرة قتل الكاهن اعطتهم درسا حاسما | Convenient, that gesture of the vicar's. |
ويظل العجز المالي تحديا قاسيا يواجه اليابان. | The fiscal deficit continues to present a daunting challenge in Japan. |
ويشك ل اقتصاد المخدرات غير المشروعة تحديا كبيرا. | The illegal drug economy is also a great challenge. |
وهذا يمثل تحديا هاما للبيئة المؤاتية للتمكين. | This constitutes a critical challenge to the enabling environment. |
ويشكل عدم الامتثال تحديا يواجه تعددية الأطراف. | Non compliance is a challenge to multilateralism. |
إن هذا الصراع يمثل تحديا للمجتمع الدولي. | This conflict is a challenge to the world community. |
ومأساة البوسنة تفرض تحديا على البشرية كلها. | The tragedy of Bosnia poses a challenge to all humankind. |
هذه الحالة تمثل تحديا واستفزازا للمجتمع الدولي. | This situation is a challenge, a provocation, to the international community. |
وأنا وضعت تحديا لي على 95 كجم. | And I put my challenge on 95 kg. |
كما انها تمثل لي تحديا بان استطيع | So, in a sense, the 18 minutes is challenging me to say, |
ولذلك، هذه الأمور تجعل القرن القادم تحديا | And so, this makes this coming century a challenge. |
وهنا أيضا تلعب الرؤية والزعامة وبناء الإجماع دورا حاسما. | There, too, vision, leadership, and consensus building have played a critical role. |
(ج) يعد الرصد اليومي للأنشطة الاستثمارية والتشغيلية أمرا حاسما | (c) The day to day monitoring of investment and operational activities is critical |
21 إن لوجود الألغام الأرضية أثرا حاسما على التنمية. | The presence of landmines had a crucial impact on development. |
وتشكل المشاركة الدولية البناءة أمرا حاسما لنجاح السلطة الفلسطينية. | Constructive international engagement is crucial to the Palestinian Authority's success. |
واجتماع القمة تركنا أقل بتا حاسما مما كنا نرجو. | The summit left more undecided than we had hoped. |
ويوافقون على أن لﻷمين العام دورا حاسما يقــوم به. | They agree that the Secretary General has a crucial role to play. |
وكثيرا ما يكون التمويل الخارجي حاسما في هذه العملية. | External financing was often critical to this process. |
عمليات البحث ذات الصلة : عاما حاسما - أصبح حاسما - دورا حاسما - يكون حاسما - خيارا حاسما - يبدو حاسما - كان حاسما - ليس حاسما - عائقا حاسما - كان حاسما - دورا حاسما - دورا حاسما