ترجمة "تحديا كبيرا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تحديا كبيرا - ترجمة : تحديا كبيرا - ترجمة : تحديا كبيرا - ترجمة : تحديا كبيرا - ترجمة : تحديا - ترجمة : تحديا كبيرا - ترجمة : تحديا كبيرا - ترجمة : تحديا كبيرا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

واعتقد انه سيكون تحديا كبيرا
I think it's a great challenge.
هذه المناطق تشكل تحديا كبيرا
They're going to be the tough ones.
هو يشكل تحديا كبيرا لهم.
It's a great challenge for them.
لكن الفقر يظل تحديا كبيرا لنا.
However, poverty remains a major challenge for us.
ويشك ل اقتصاد المخدرات غير المشروعة تحديا كبيرا.
The illegal drug economy is also a great challenge.
كل ذلك يمثل تحديا كبيرا التزمت الحكومة بمواجهته.
All that posed a considerable challenge, which the Government was committed to meeting.
تشكل المسائل السكانية تحديا كبيرا في جهودنا الإنمائية.
Population issues are a major challenge in our development efforts.
ويعد إضفاء طابع التكامل على تلك الأنشطة تحديا كبيرا.
Integrating those activities presents a major challenge.
أود أن أقول أن هذه كانت تمثل تحديا كبيرا
This one, I would say, was a serious challenge.
بيد أن إيصال المعونات واستخدامها لا يزالان يمثلان تحديا كبيرا.
However, aid delivery and its utilization remain a major challenge.
إن انتشار الصراعات المسلحة في افريقيا يمثل تحديا كبيرا لنا.
The proliferation of armed conflicts in Africa is a great challenge to us.
ذلك أن هناك تحديا كبيرا لارتياد المدارس للحصول على وضيفة
So there is a big challenge in getting the schools to work.
وأعتقد أنه لذلك السبب أن التلفاز يواجه تحديا كبيرا اليوم.
And I think it's the reason that TV's so challenged.
لماذا يبدو تحديا كبيرا لأن بينما الكمبيوترات قادرة على تعل م
Why so challenging?
وتمثل مشاكل فقدان الأراضي وانعدام مرافق الإسكان تحديا كبيرا للعودة المستدامة.
Problems of landlessness and lack of housing facilities pose a significant challenge to sustainable returns.
إن عمليــــة اﻻنتقال في جنوب افريقيا تمثل تحديا كبيرا لﻹدارة السياسية.
The transition of South Africa presents a formidable challenge of political management.
وحقيقة الأمر، فإن تحقيق تلك المقاصد ما زال يمثل تحديا كبيرا للإنسانية.
Indeed, the attainment of those goals remains a major challenge for humanity.
وبشكل عام، تواجه جامعة السلم تحديا كبيرا، باعتبارها مصدرا أساسيا للفكر والبحث والدراسة.
Generally speaking, the University for Peace, as a primary source of thought, research and study, faces a major challenge.
إن تجربة كولومبيا ينبغي أن تعتبر تحديا كبيرا للمجتمع الدولي في هذا المضمار.
The experience of Colombia should serve as a major challenge to the international community in this regard.
وربما تشكل عملية التسليم والنقل هذه، تحديا كبيرا في تاريخ الوكالة طالما انتظرته.
That process of hand over and transfer would represent perhaps a major challenge in the Agency apos s history and one that it had long awaited.
54 ولا يزال الفقر، بمختلف درجاته وأشكاله، يشكل تحديا كبيرا لصانعي السياسات ومتخذي القرارات.
Poverty, in its different conceptual configurations, is a serious challenge to both policymakers and decision makers.
7 لا تزال الحالة الأمنية تشكل تحديا كبيرا أمام تعزيز حماية حقوق الإنسان في أفغانستان.
The security situation continues to present a great challenge to the promotion and protection of human rights in Afghanistan.
وستشكل تعبئة الأموال اللازمة للتمكن من تنفيذ الأنشطة المخطط لها تحديا كبيرا لأفريقيا والشرق الأوسط.
A key challenge for Africa and the Middle East will be the mobilization of funds to make possible the implementation of planned activities.
ويعد التحدي الذي يثيره تنفيذ هذه الإصلاحات تحديا كبيرا بصفة خاصة في البلدان الصغيرة والهشة.
The challenge of implementing such reforms was particularly large in small, fragile countries.
وفي ظل هذه الظروف، يمثل تعيين موظفين مؤهلين للعمل في البعثة والاحتفاظ بهم تحديا كبيرا.
Against this background, recruiting and retaining qualified UNAMI staff represents a major challenge.
وهذه الصورة القاتمة تمثل تحديا كبيرا للمجتمع الدولي، وقد انعقد هذا المؤتمر لمعالجة هذا التحدي.
This gloomy outlook provides a great challenge to the international community, and this Conference has been convened to address this challenge.
ومنع حدوث المزيد من التدهور البيئي نتيجة تسريع عملية نزع السﻻح يمثل تحديا كبيرا إضافيا.
The prevention of further environmental degradation as a consequence of an accelerated disarmament process represents a major additional challenge.
77 تمثل عودة المشردين داخليا واللاجئين في الخارج، إلى جنوب السودان تحديا كبيرا للسلطات والمجتمعات المحلية المقيمة.
The return of internally displaced persons and refugees to southern Sudan presents a formidable challenge to the authorities and the resident communities.
وهكذا ما زلنا نواجه تحديا كبيرا وإن التصدي له يتطلب دعما متزايدا من جانب شركائنا، وكذلك من المستثمرين.
Thus, we still have a big challenge ahead meeting it will require increased support from our development partners, as well as from investors.
وتشكل حماية الضحايا والشهود تحديا كبيرا في أي حالة صراع ومسؤولية أساسية يشترك في تحملها مكتبي وقلم المحكمة.
The protection of victims and witnesses is a major challenge in any conflict situation and a core responsibility shared by my Office and the Registry.
وتشكل الكوارث الطبيعية المتكررة كالزلازل والفيضانات والأعاصير تحديا كبيرا للمجتمع الدولي فيما يتعلق بالسلام والتنمية المستدامة في العالم.
Recurring natural disasters such as earthquakes, floods and hurricanes pose a great challenge to the international community with respect to peace and sustainable development in the world.
9 كانت محدودية الموارد البشرية والمالية تمثل تحديا كبيرا لبعض الكيانات فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني بنجاح.
For some entities, limited human and financial resources for successful gender mainstreaming represented a major challenge.
وستكون ترجمة ذلك الإطار إلى نتائج ملموسة تحديا كبيرا أمام منظومة الأمم المتحدة والحكومات والكيانات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
Translating the framework into results will be a significant challenge for the United Nations system, as well as Governments, regional entities and NGOs.
27 وكما ذ كر في تقارير سابقة، يمثل الاضطلاع بهذه العملية الضخمة والمعقدة في بلد شاسع المساحة كالسودان تحديا كبيرا.
As indicated in previous reports, mounting this large and complex operation in a vast country like the Sudan is a major challenge.
وبالرغم من تلك الأنشطة، سيكون تعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي تحديا كبيرا يتطلب الدعم المتضافر من جميع شركاء الاتحاد الأفريقي.
Notwithstanding those activities, the strengthening of AMIS will be a considerable challenge which will require the concerted support of all the African Union's partners.
وحيث أن المكتب لم يحصل على موارد اضافية من الموظفين، فإن تدريب الموظفين الموجودين كان يمثل تحديا اداريا كبيرا.
Since the Office did not receive additional staff resources, the training of available staff presented a major management challenge.
٤٦ ويواجه المجتمع الدولي تحديا كبيرا وهو أن أكثر من ١,٢ بليون من البشر يعيشون اليوم دون عتبة الفقر.
46. A major challenge for the international community was the fact that over 1.2 billion people now lived below the poverty line.
وقد أبرزت عمليات الاستعراض الميدانية أيضا أهمية دعم سبل كسب هؤلاء الأطفال للرزق، وهو ما سيمثل تحديا كبيرا أمام الشركاء.
Field reviews also highlighted the importance of support to livelihoods for such children, which will be a major challenge to partners.
كما أن ضمان الفعالية لسير عمل البرلمان يشك ل حاليا تحديا كبيرا، وبخاصة فيما يتعلق بالنهوض بمسؤولياته في مجالي التشريع والرقابة.
Currently, the effective functioning of the Parliament presents a major challenge, particularly in the performance of its legislative and oversight responsibilities.
وتشكل الحالة الاجتماعية والاقتصادية على وجه الخصوص، تحديا كبيرا، بل قد تؤدي إلى زعزعة الاستقرار السياسي الذي تتمتع به سيراليون حاليا.
The socio economic situation, in particular, presents formidable challenges and has the potential to undermine the political stability Sierra Leone currently enjoys.
وإذ تؤكد أن مكافحة الكراهية والتحامل والتعصب والقوالب النمطية المستندة إلى الدين أو الثقافة تمثل تحديا عالميا كبيرا يستلزم المزيد من العمل،
Emphasizing that combating hatred, prejudice, intolerance and stereotyping on the basis of religion or culture represents a significant global challenge that requires further action,
5 يشكل توفير العلاج والرعاية والدعم للمجتمعات الأهلية التي تفتقر إلى الخدمات من الناحية التاريخية تحديا كبيرا لا يمكن التقليل من شأنه.
The challenge of providing treatment, care and support in historically underserved communities is daunting, and cannot be minimized.
إن مجتمــع اﻷمم يواجه تحديا كبيرا من جراء هذه المشاكل الخطيرة، ونناشد، بقوة، حكومات وشعوب أمريكا الﻻتينية أن تنشئ منظمة قوية لمحاربتها.
The community of nations faces a great challenge in these grave problems, and we fervently appeal to the Governments and the peoples of Latin America to create a powerful organization to combat them.
لأننا نواجه تحديا
Because we are confronted with a challenge.
أكثر مشاريعنا تحديا.
Rushmore, which happened to be one of our most challenging projects.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المشروع تحديا - تحديا هائلا - تحديا ل - تحديا مستمرا - تحديا خاصا - تحديا حاسما - تحديا إضافيا