ترجمة "تحديا خاصا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تحديا خاصا - ترجمة : تحديا - ترجمة : تحديا خاصا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وينظر وفدي إلى هذا الأمر بوصفه تحديا خاصا للدول الأعضاء. | My delegation sees this as a special challenge for Member States. |
ويمثل ذلك تحديا خاصا لأن المشاريع الكبيرة والأسهل أكملت بالفعل وبرزت الآن إلى المقدمة مشاريع ذات جدوى اقتصادية أقل تستند إلى المنشآت الصغيرة والمتوسطة. | This is a particular challenge because the large scale and easier projects have already been completed and economically less viable projects based on SMEs are coming to the forefront. |
27 ولا توجد، حتى هذا التاريخ آلية شاملة لتنظيم المفاوضات مع الدائنين من القطاع الخاص، الأمر الذي يشكل تحديا خاصا للبلدان المدينة المتوسطة الدخل. | To date, no comprehensive mechanism exists to organize negotiations with private creditors, which poses a particular challenge for middle income debtor countries. |
ولقد ثبت أن إدارة هذه الحاﻻت الطارئة أو الحيلولة دون وقوعها، أو حسمها إن أمكن، تشكل تحديا خاصا لمنظمة الوحدة اﻻفريقية، وللحكومات، وللوكاﻻت اﻹنسانية. | Managing or preventing and, where feasible, resolving such emergencies has proved to be particularly challenging to OAU, Governments and humanitarian agencies. |
إلا أن الوكالات بحاجة إلى أن تستمر في التكيف للتصدي لتحديات التنمية الجديدة، في أفريقيا، في المقام الأول، حيث تشكل الأهداف الإنمائية للألفية تحديا خاصا. | The agencies, however, need to continue to adapt to meet the new development challenges, first of all in Africa, where the MDGs are a special challenge. |
وهذا التنوع يطرح تحديا خاصا، ﻻ في تصور المساعدة وإسدائها إلى فرادى البلدان وحسب، بل أيضا في تنسيق هذه المساعدة بحيث يكون لها أكبر أثر إيجابي. | This variety poses a particular challenge not only in conceptualizing and delivering assistance to individual countries, but also in coordinating this assistance for maximum positive effect. |
لأننا نواجه تحديا | Because we are confronted with a challenge. |
أكثر مشاريعنا تحديا. | Rushmore, which happened to be one of our most challenging projects. |
هل اسمع تحديا | Do I hear a challenge? |
وتشكل بطالة الشباب تحديا خاصا، وهي يجب أن تكون موضع تركيز في استعراض السنوات العشر التي مضت على اعتماد برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها. | Youth unemployment constituted a particular challenge and should be a focus of the 10 year review of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. |
خاصا ضمن وﻻياتها | WITHIN THEIR MANDATES . 91 113 23 |
،عملت سائقا خاصا | I work as a chauffeur, you know. |
و بالأخص صناعة اليوني سوشي هو أكثر تحديا، و كذلك القانون رقم عشرة أكثر تحديا | You know the uni is the most challenging, so number ten is challenging. |
م ث ل تطوير Skycar تحديا حقيقيا. | Developing the Skycar has been a real challenge. |
ونحن نواجه كذلك تحديا بيئيا. | We also face an environmental challenge. |
واعتقد انه سيكون تحديا كبيرا | I think it's a great challenge. |
عملك يجب ان يشكل تحديا. | Your job needs to be challenging. |
هذه المناطق تشكل تحديا كبيرا | They're going to be the tough ones. |
هو يشكل تحديا كبيرا لهم. | It's a great challenge for them. |
لكن الفقر يظل تحديا كبيرا لنا. | However, poverty remains a major challenge for us. |
وكل ذلك يشكل تحديا لضمير البشرية. | All of that poses a challenge to the conscience of mankind. |
وهو يواجه تحديا جديدا وهو التنافسية. | It has a new challenge competitiveness. |
فمتابعتها تستحق اهتماما خاصا. | Its follow up deserves special attention. |
اليس ذلك ذوقا خاصا | Isn't that just a difference in preference? |
ويظل العجز المالي تحديا قاسيا يواجه اليابان. | The fiscal deficit continues to present a daunting challenge in Japan. |
ويشك ل اقتصاد المخدرات غير المشروعة تحديا كبيرا. | The illegal drug economy is also a great challenge. |
وهذا يمثل تحديا هاما للبيئة المؤاتية للتمكين. | This constitutes a critical challenge to the enabling environment. |
ويشكل عدم الامتثال تحديا يواجه تعددية الأطراف. | Non compliance is a challenge to multilateralism. |
إن هذا الصراع يمثل تحديا للمجتمع الدولي. | This conflict is a challenge to the world community. |
ومأساة البوسنة تفرض تحديا على البشرية كلها. | The tragedy of Bosnia poses a challenge to all humankind. |
هذه الحالة تمثل تحديا واستفزازا للمجتمع الدولي. | This situation is a challenge, a provocation, to the international community. |
وأنا وضعت تحديا لي على 95 كجم. | And I put my challenge on 95 kg. |
كما انها تمثل لي تحديا بان استطيع | So, in a sense, the 18 minutes is challenging me to say, |
ولذلك، هذه الأمور تجعل القرن القادم تحديا | And so, this makes this coming century a challenge. |
وتستحق حالة إندونيسيا اهتماما خاصا. | The case of Indonesia deserves special attention. |
لا أمارس تدريبا بدنيا خاصا. | I don't do special physical training. |
علمت أنه سيصبح خاصا بي. | I knew it would be mine. |
سن بني لها منزلا خاصا بها | We will build her a house of her own |
... سن بني لها منزلا خاصا بها | We will build her a house of her own. |
في كل رسمة على حده، توقعاتنا تعتبر تحديا. | In each instance, our expectations are defied. |
كل ذلك يمثل تحديا كبيرا التزمت الحكومة بمواجهته. | All that posed a considerable challenge, which the Government was committed to meeting. |
تشكل المسائل السكانية تحديا كبيرا في جهودنا الإنمائية. | Population issues are a major challenge in our development efforts. |
وهذا يمثل تحديا للقيادة العملية، وليس تحديا تقنيا. | That was an operational leadership challenge, not a technical one. |
إن مأساة البوسنة والهرسك تشكل تحديا للضمير العالمي. | The tragedy in Bosnia and Herzegovina is a challenge to the world apos s conscience. |
تمثل الحقبة الجديدة تحديا في العﻻقات بين اﻷمم. | This new era represents a challenge in relations between nations. |
عمليات البحث ذات الصلة : تقديرا خاصا - اهتماما خاصا - اهتماما خاصا - اهتماما خاصا - جعله خاصا - تشديدا خاصا - اهتماما خاصا - المشروع تحديا - تحديا هائلا - تحديا كبيرا - تحديا ل - تحديا مستمرا