ترجمة "تحديا للتحيز" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لأننا نواجه تحديا | Because we are confronted with a challenge. |
أكثر مشاريعنا تحديا. | Rushmore, which happened to be one of our most challenging projects. |
هل اسمع تحديا | Do I hear a challenge? |
و بالأخص صناعة اليوني سوشي هو أكثر تحديا، و كذلك القانون رقم عشرة أكثر تحديا | You know the uni is the most challenging, so number ten is challenging. |
م ث ل تطوير Skycar تحديا حقيقيا. | Developing the Skycar has been a real challenge. |
ونحن نواجه كذلك تحديا بيئيا. | We also face an environmental challenge. |
واعتقد انه سيكون تحديا كبيرا | I think it's a great challenge. |
عملك يجب ان يشكل تحديا. | Your job needs to be challenging. |
هذه المناطق تشكل تحديا كبيرا | They're going to be the tough ones. |
هو يشكل تحديا كبيرا لهم. | It's a great challenge for them. |
تم اهمال تطوير اللوركانايد لأسباب تجارية و لم يتم نشر هذا الدراسة أبدا انها مثال جيد ا الآن للتحيز في النشر | The development of lorcainide was abandoned for commercial reasons, and this study was never published it's now a good example of publication bias. |
لكن الفقر يظل تحديا كبيرا لنا. | However, poverty remains a major challenge for us. |
وكل ذلك يشكل تحديا لضمير البشرية. | All of that poses a challenge to the conscience of mankind. |
وهو يواجه تحديا جديدا وهو التنافسية. | It has a new challenge competitiveness. |
فمن الواضح أنجيتس، صاحب الوعي العميق، والمتخصص في التاريخ الرهيب للعلاقات بين الأعراق في بلده، افترض بحسه الغريزي أنه وقع ضحية للتحيز. | Gates, deeply conscious, indeed a specialist of the terrible history of race relations in his country, instinctively assumed that he was a victim of prejudice. |
ويظل العجز المالي تحديا قاسيا يواجه اليابان. | The fiscal deficit continues to present a daunting challenge in Japan. |
ويشك ل اقتصاد المخدرات غير المشروعة تحديا كبيرا. | The illegal drug economy is also a great challenge. |
وهذا يمثل تحديا هاما للبيئة المؤاتية للتمكين. | This constitutes a critical challenge to the enabling environment. |
ويشكل عدم الامتثال تحديا يواجه تعددية الأطراف. | Non compliance is a challenge to multilateralism. |
إن هذا الصراع يمثل تحديا للمجتمع الدولي. | This conflict is a challenge to the world community. |
ومأساة البوسنة تفرض تحديا على البشرية كلها. | The tragedy of Bosnia poses a challenge to all humankind. |
هذه الحالة تمثل تحديا واستفزازا للمجتمع الدولي. | This situation is a challenge, a provocation, to the international community. |
وأنا وضعت تحديا لي على 95 كجم. | And I put my challenge on 95 kg. |
كما انها تمثل لي تحديا بان استطيع | So, in a sense, the 18 minutes is challenging me to say, |
ولذلك، هذه الأمور تجعل القرن القادم تحديا | And so, this makes this coming century a challenge. |
في كل رسمة على حده، توقعاتنا تعتبر تحديا. | In each instance, our expectations are defied. |
كل ذلك يمثل تحديا كبيرا التزمت الحكومة بمواجهته. | All that posed a considerable challenge, which the Government was committed to meeting. |
تشكل المسائل السكانية تحديا كبيرا في جهودنا الإنمائية. | Population issues are a major challenge in our development efforts. |
وهذا يمثل تحديا للقيادة العملية، وليس تحديا تقنيا. | That was an operational leadership challenge, not a technical one. |
إن مأساة البوسنة والهرسك تشكل تحديا للضمير العالمي. | The tragedy in Bosnia and Herzegovina is a challenge to the world apos s conscience. |
تمثل الحقبة الجديدة تحديا في العﻻقات بين اﻷمم. | This new era represents a challenge in relations between nations. |
ومثل ذلك التطور تحديا رئيسيا لليونيسيف ولﻷمم المتحدة. | That development represented a major challenge to UNICEF and to the United Nations. |
إن قرار برلمان ﻻتفيا يعتبر تحديا للمجتمع الدولي. | The decision by the Latvian Parliament represents a challenge to the international community. |
ويشكل هذا العدوان أيضا تحديا صارخا للمجتمع الدولي. | It is also an open challenge to the international community. |
كما أنه يمثل تحديا ويتطلب مثابرة وصبرا والتزاما. | It is also challenging. It demands perseverance, patience and commitment. |
ويمثل ذلك تحديا هائﻻ للتخطيط اﻹنمائي داخل جزرنا. | This represents an immense challenge for development planning within our islands. |
من الفشل. والذي يشكل تحديا لأن من السهل. | And that's challenging because it's easy. |
ماذا لو أوجدنا تحديا في القطاع الخاص للحكام | What if we created a private sector challenge to the governors? |
نعم لكن الشخص العقلاني هو مااعده تحديا لي | Yeah, but it's the holdout that challenges me. |
هذه المهمة لا تزال تمثل تحديا لأنظمة الرؤية الحاسوبية. | This task is still a challenge for computer vision systems. |
وذلك يمثل تحديا معقدا تشكل كوسوفو نقطة الانطلاق فيه. | That is a complex challenge that has Kosovo as a nodal point. |
ويعد إضفاء طابع التكامل على تلك الأنشطة تحديا كبيرا. | Integrating those activities presents a major challenge. |
وأشار إلى أن انعدام بيانات خط الأساس تمثل تحديا. | He pointed out that the absence of baseline data was a challenge. |
وما زال تفويض سلطة التحكم يشك ل بالذات تحديا ماثلا. | The devolution of control in particular remains a challenge. |
ويشكل تحسين الجودة في إطار هذه العملية تحديا متواصلا. | In that process, the improvement of quality presented a constant challenge. |
عمليات البحث ذات الصلة : عرضة للتحيز - المشروع تحديا - تحديا هائلا - تحديا كبيرا - تحديا ل - تحديا مستمرا - تحديا خاصا - تحديا حاسما - تحديا إضافيا - تحديا آخر - تحديا إضافيا - يخلق تحديا - تحديا خطيرا