ترجمة "تحديا خطيرا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تحديا خطيرا - ترجمة : تحديا خطيرا - ترجمة : تحديا - ترجمة : تحديا خطيرا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويمثل استمرار انعدام الأمن تحديا خطيرا أمام أهداف مجلس الأمن.
The continuing lack of security represents a serious challenge to the objectives of the Security Council.
وذكر عدد من المتكلمين أن غسل الأموال يمث ل أيضا تحديا خطيرا.
A number of speakers pointed out that money laundering also posed a serious challenge.
فاﻷلغام البرية تلحق أضرارا خطيرة باﻷطفال وتشكل بالتالي، تحديا خطيرا لليونيسيف.
Land mines are particularly injurious to children and so constitute a serious challenge for UNICEF.
أما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة فإنها تشك ل تحديا خطيرا لصون السلام والأمن في منطقة البحر الكاريبي.
Small arms and light weapons pose a great challenge to the maintenance of peace and security in the Caribbean region.
94 ونسلم بأن الاتجار بالأشخاص لا يزال يشكل تحديا خطيرا للبشرية وأنه يقتضي استجابة دولية مشتركة.
We recognize that trafficking in persons continues to pose a serious challenge to humanity and requires a concerted international response.
وإذ تقر بأن الفقر يمثل، ضمن عوامل أخرى، تحديا خطيرا للمشاركة والإسهام الكاملين والفعالين للشباب في المجتمع،
Acknowledging that poverty, among other factors, represents a serious challenge to the full and effective participation and contribution of young people to society,
9 ولا يزال تقدم العملية السياسية يتأثر إلى درجة كبيرة بالوضع الأمني، الذي لا يزال يشكل تحديا خطيرا.
Progress in the political process remains heavily influenced by the security situation, which continues to pose a serious challenge.
إن المشاكل المترتبة على الهجرة اﻹجبارية وتدفـــق الﻻجئين، التي تفاقمت مؤخرا، تشكل تحديا خطيرا لﻷمن واﻻستقرار في أوروبا.
The consequences of the recently aggravated problem of forced migration and the influx of refugees constitute a serious challenge to security and stability in Europe.
وتشكـل مقارنة التقدم المحرز في أقل البلدان نموا بالتقدم المحرز في بلدان نامية أخرى بشأن هذه الأهداف، تحديا خطيرا.
Comparing the progress of the least developed countries with the progress of other developing countries on these goals, however, presents a serious challenge.
ولذلك، فإن هناك تحديا خطيرا لدور اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى في البوسنة والهرسك وللوسائل التي تؤثر في هذا الدور.
There is therefore a serious challenge of role and of means affecting the United Nations and other organizations in Bosnia and Herzegovina.
والاتحاد ملتزم التزاما صارما بالعمل العالمي المشترك لتخفيف آثار تغير المناخ الذي يشكل تحديا خطيرا وطويل الأجل لجميع أجزاء العالم.
The Union is firmly committed to urgent global action to mitigate climate change a serious, long term challenge for every part of the world.
15 وأضاف أن اكتشاف شبكة سوق سوداء كبيرة في المواد والتكنولوجيات النووية تشكل تحديا خطيرا لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
The discovery of an extensive black market network in nuclear materials and technologies posed a serious challenge to the nuclear non proliferation regime.
وانقﻻب ٢١ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٣ يمثل بالتالي تحديا خطيرا ﻻفريقيا الجديدة التي تحاول بناءها منظمة الوحدة اﻻفريقية والدول اﻻفريقية.
The putsch of 21 October 1993 was therefore a serious challenge to the new Africa that the OAU and the African States are trying to build.
وتقرير الأمين العام يعلن بوضوح أن عدم وجود هياكل أساسية ما زال يشك ل تحديا خطيرا، وتترتب عليه طائفة عريضة من الآثار.
The Secretary General's report states clearly that the absence of infrastructure remains a serious challenge and has a broad range of implications.
٢٤ إن التغيرات العميقة التي شهدتها اﻷوضاع العالمية في السنوات اﻷخيرة قد أتاحت للمجتمع الدولي إمكانيات ضخمة ولكنها شكلت أيضا تحديا خطيرا.
24. The fundamental changes which had shaken the world over the previous few years had created great opportunities for the international community, while also posing formidable challenges.
ونحن نواجه اليوم تحديا خطيرا يتمثل في كيفية التغلب في أسرع وقت ممكن على حالتي الفقر والتخلف واﻻنضمام إلى ركب التقدم في المنطقة.
We are now facing the acute challenge of how to overcome, soon, our state of poverty and underdevelopment, and join the mainstream of progress in the region.
يبدو الأمر خطيرا جدا ليس خطيرا بعد
Sounds pretty serious. Well, it's not serious yet.
36 وواصل كلامه قائلا إن مسألة خدمة الديون الخارجية تشكل تحديا خطيرا للبلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، لا سيما في أفريقيا.
External debt servicing was a serious challenge to developing countries and economies in transition, especially in Africa.
لكن وجود ألغام برية غير منزوعة يطرح اﻵن تحديا خطيرا أمام جهود المساعدة اﻹنسانية هذه ويحول في كثير من اﻷحيان، دون بلوغ اﻷهداف اﻹنسانية الرئيسية.
The presence of uncleared land mines poses a serious challenge to date to those humanitarian assistance efforts and often prevents the achievement of key humanitarian objectives.
لذلك، فإن تحويل برنامج العمل من حبر على ورق الى حقيقة واقعة يشكل تحديا خطيرا يتطلب بذل جهود دؤوبة وإخﻻصا سياسيا من جانب جميع اﻷطراف.
Therefore, turning the Programme of Action from something on paper into reality is a grave challenge which calls for untiring efforts and political sincerity from all parties.
وإذ تسلم بأن أشكال الرق المعاصرة تنتهك حقوق الإنسان وأن الاتجار بالأشخاص يعوق التمتع بتلك الحقوق ولا يزال يشكل تحديا خطيرا للإنسانية ويتطلب استجابة دولية متضافرة،
Recognizing that contemporary forms of slavery violate human rights and that trafficking in persons impairs the enjoyment of human rights, continues to pose a serious challenge to humanity and requires a concerted international response,
وتطرح البرامج النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تحديا خطيرا لنظام عدم الانتشار الدولي، ومحوره معاهدة عدم الانتشار، وتشكل خطرا مباشرا يهدد السلم والاستقرار في شمال شرق آسيا.
The Democratic People's Republic of Korea's nuclear programmes pose a serious challenge to the international non proliferation regime, centring on the NPT, and constitute a direct threat to peace and stability in North East Asia.
وظهور جهات فاعلة غير رسمية تهدد سلامة الأمم ذات السيادة يعتبر تحديا خطيرا للسلام والأمن الدوليين وهو ما يتخذ طابعا مهلكا بدرجة متزايدة بسبب الاستهداف العشوائي للمدنيين والأطفال.
The emergence of non State actors threatening the safety of sovereign nations was a serious challenge to international peace and security which was assuming an increasingly lethal character owing to the indiscriminate targeting of civilians and children.
لأننا نواجه تحديا
Because we are confronted with a challenge.
أكثر مشاريعنا تحديا.
Rushmore, which happened to be one of our most challenging projects.
هل اسمع تحديا
Do I hear a challenge?
59 السيد مينتي (جنوب أفريقيا) قال إن الكشف عن وجود شبكة غير مشروعة للاتجار بالمواد والمعدات والتكنولوجيا النووية يمثل تحديا خطيرا لمعاهدة عدم الانتشار ولنظام عدم الانتشار بصفة عامة.
Mr. Minty (South Africa) said that revelations about the existence of an illicit network for trafficking in nuclear material, equipment and technology presented a serious challenge to the NPT and to the non proliferation regime in general.
أصبح فاضل شخصا خطيرا.
Fadil became a dangerous man.
أصبح سامي متطر فا خطيرا.
Sami became a dangerous fanatic.
وهذا يمثل اتجاها خطيرا.
This represents a dangerous trend.
اعتقد سيكون امرا خطيرا...
I think it's dangerous.
ربما الأمر ليس خطيرا
It's probably not serious
لقد اصبح خطيرا جدا
He has become too dangerous.
سترينجواى , الأمر يبدو خطيرا
Strangways. It looks serious.
لم يكن سامي شخصا خطيرا.
Sami wasn't a dangerous guy.
كان الأمر خطيرا، أليس كذلك
That was dangerous, all right.
وهذا قد يكون خطيرا للغاية.
And that can be extremely dangerous.
آمل أن يكون شيئا خطيرا.
I hope it is nothing serious.
وماذا أيضا قد يكون خطيرا
What else is risky?
و بالأخص صناعة اليوني سوشي هو أكثر تحديا، و كذلك القانون رقم عشرة أكثر تحديا
You know the uni is the most challenging, so number ten is challenging.
م ث ل تطوير Skycar تحديا حقيقيا.
Developing the Skycar has been a real challenge.
ونحن نواجه كذلك تحديا بيئيا.
We also face an environmental challenge.
واعتقد انه سيكون تحديا كبيرا
I think it's a great challenge.
عملك يجب ان يشكل تحديا.
Your job needs to be challenging.
هذه المناطق تشكل تحديا كبيرا
They're going to be the tough ones.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وجه تحديا خطيرا - انتهاكا خطيرا - تهديدا خطيرا - تهديدا خطيرا - منافسا خطيرا - عائقا خطيرا - عدد خطيرا - انتهاكا خطيرا - تهديدا خطيرا - انتهاكا خطيرا - انتهاكا خطيرا