ترجمة "تتم الاستجابة للمطالب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تتم - ترجمة : الاستجابة - ترجمة : الاستجابة - ترجمة : تتم - ترجمة : الاستجابة - ترجمة : تتم الاستجابة للمطالب - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فهي تنص على أن الحكومات الوطنية تستطيع الاستجابة للمطالب المحددة لأسواق العمالة لديها . | It states that national governments can better respond to the specific needs of their labor markets. |
فلعل صرختهم تمنحنا التصميم الراسخ على إجراء إصلاح مؤسسي للأمم المتحدة يستجيب للمطالب الفعلية لشعوبنا بدلا من الاستجابة لتوازنات القوى. | May their cry give us the firm determination to undertake an institutional reform of the United Nations that responds to the real demands of our peoples rather than to the balancing of power. |
8 وثمة حاجة إلى تعزيز الموارد البشرية، وتأمين وجود تنوع مناسب، وكفالة احتفاظ المفوضية بقدرتها على الاستجابة للمطالب المتزايدة المنوطة بها. | There was a need to strengthen human resources, ensuring appropriate diversity, and ensure that the Office retained the capacity to respond to the growing demands placed on it. |
ومن الناحية المثالية، فإن الاستجابة تتم بالتنسيق مع الشركاء الدوليين للصين في مجموعة العشرين. | Ideally, the response would be coordinated with China s international partners in the G 20. |
أخيرا، ينبغي أن تكون الاستجابة الإنسانية لحالات الانتهاكات ملائمة وأن تتم في الوقت المناسب. | Lastly, the humanitarian response to situations of violations should be adequate and timely. |
ومن خلال إرسال البيانات والتقييمات والتحليلات أو عن طريق الاستجابة للمطالب، يمكن للمنظمة ولأعضائها تقديم المعلومات إلى مجلس الأمن بروح المادة 52 من الميثاق. | Through the transmission of data, evaluations and analyses and by meeting requests, the OSCE and its members can provide information to the Security Council in the spirit of Article 52 of the Charter. |
فالصورة الكاملة لن تتضح قبل أن تتم دراسة الدوافع خلف الاستجابة غير الكافية من جانب الحكومة. | The full picture emerges only after examining the motivations behind the government s inadequate response. |
إن الحافز الذي يدفع الزعامة الصينية إلى إجراء مثل هذه التغييرات ليس الرغبة في تبني المثل العليا للإعلان العالمي لحقوق الإنسان أو الاستجابة للمطالب الخارجية. | The Chinese leadership s motivation in making such changes is not to embrace the ideals of the Universal Declaration of Human Rights or to placate foreign demands. |
ولابد من إغلاق المؤسسات التي وفت الغرض الذي تأسست من أجله أو أثبتت عجزها عن الاستجابة بفعالية للمطالب المتغيرة، وإعادة توجيه مواردها لصالح مساع أخرى أكثر إنتاجية. | Institutions that have fulfilled their mandate or proved unable to respond effectively to changing demands should be shuttered, and their resources redirected to more productive endeavors. |
إن مواجهــة اﻷزمة ﻻ تعني التسليم للمطالب الفردية. | Confronting the crisis does not mean submitting to unilateral demands. |
لكن الاستجابة الأميركية لمثل هذه المشاكل تؤكد أن النظر إلى عملية التكامل والدمج باعتبارها عملية تتم من طرف واحد، أمر غير وارد. | Forty years ago, after legal segregation of blacks and whites formally ended in America, the United States was confronted by similar problems. |
في بداية حرب اليونان وقفت إلى جانب الحلفاء، ورفضت الرضوخ للمطالب الإيطالية. | At the start of the war Greece sided with the Allies and refused to give in to Italian demands. |
ولكنه يعتبر من أعالي البحار لأن القارة قد وضعت حدودا للمطالب التوسعية | It's considered high seas, because the continent has been put off limits to territorial claims. |
الاستجابة السريعة | Rapid response |
لقد كانت استجابة المجلس للمطالب الضخمة التي ألقيت على كاهله في السنوات اﻷخيرة مثيرة. | The Council apos s response to the huge demands that have been made of it in recent years has been impressive. |
وينبغي تقييم إعادة تشكيل اﻷمانة العامة حتى ي رى مدى استجابتها للمطالب الجديدة الموجهة إليها. | The restructuring of the Secretariat should be evaluated to see how it was responding to the new demands placed on it. |
ويجري التماس الوسائل الخﻻقة أيضا للربط بين المهام اﻻجتماعية للدولة واستجابة السوق للمطالب اﻻجتماعية. | Creative ways are also being sought to link the social functions of the State and the market response to social demands. |
دال الاستجابة الإنسانية | Humanitarian response |
باء الاستجابة للكوارث | Disaster response |
ألف الاستجابة للزلازل | Responding to earthquakes |
نظام الاستجابة الإنسانية | Humanitarian response system |
وكانت الاستجابة كبيرة. | The response has been overwhelming. |
تنفيذ تدابير الاستجابة | Implementation of response measures |
الاستجابة للدورات الخاصة | Response to special cycles |
تتم مداهمته جانبيا! | There's a blitz coming off the edge! |
الواقع أن هذا القرار السلبي لا يمس المأزق الذي تعيشه فرنسا إلا بالكاد. فالصورة الكاملة لن تتضح قبل أن تتم دراسة الدوافع خلف الاستجابة غير الكافية من جانب الحكومة. | In fact, this negative verdict barely scratches the surface of France s predicament. The full picture emerges only after examining the motivations behind the government s inadequate response. |
وحي ى في هذه المناسبة قرارات مجلس الأمن الخاصة بوضع خطة تستجيب للمطالب الدنيا لجميع السكان. | He had applauded the Turkish Cypriots, who had approved the plan, which he felt represented a fair, viable and carefully balanced compromise, one that conformed to the Security Council's vision for a settlement that met the minimum requirements of all concerned. |
)ج( وقف الدعم الخارجي للمطالب المتطرفة وغير الشرعية التي تهدد السﻻمة اﻻقليمية لجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية. | (c) Cessation of outside support to illegal and extremist demands that threaten the territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia. |
وستكون استجابة الحكومة الطاجيكية للمطالب المشروعة والعادلة لقادة المعارضة الطاجيكية عنصرا رئيسيا في حسم المشكلة. | A chief factor in resolving the problem will be the Tajik Government apos s heeding the just and legitimate demands of the Tajik opposition leaders. |
المبدأ 5 تدابير الاستجابة | Principle 5 Response measures |
ولكن الاستجابة كانت عالمية. | But the response has been worldwide. |
الاستجابة في فضاء الذاكرة | Response in memory space |
تتم الآن بطريقة قانونية | So you see, probably everything's being attended to right now, legally. |
)ج( التقييم الموضوعي للمطالب اﻻجتماعية من اﻷنشطة العلمية والقائمة على التكنولوجيا )مثال ذلك في مجال الصحة والتعليم(. | (c) Assess objectively social demands for science and technology based activities (for example, in health and education). |
الاستجابة العالمية للقضاء على الفقر | Global response for the eradication of poverty |
'5' تكاليف تدابير الاستجابة المعقولة | (v) the costs of reasonable response measures |
صرف الأموال لأغراض الاستجابة السريعة | Disbursements for rapid response |
(أ) الاستجابة لطلبات البلدان المتضررة | Recognizing that sound environmental management and effective early warning systems are important and integral components of disaster prevention and mitigation, |
كلنا قد جربنا الاستجابة الالتهابية | And I'm going to do a whole video on this, but in general, we've all experienced inflammatory responses. |
عليك فقط الاستجابة لهذا الوضع. | You've got to just respond to the situation. |
حيث تتعطل أنماط الاستجابة المعتادة. | Your habitual response patterns don't work. |
يمكننا استخدام الاستجابة للكارثة كفرصة | And what do I mean by that? |
ويبدو انكما انتما الاستجابة لصلواتنا | It might just be that you boys are the answer to our prayer. |
هذا تحديهما وينتظران منك الاستجابة | They expect you to honor it. |
لكن العملية لم تتم مطلقا. | However, the operation never occurred. |
عمليات البحث ذات الصلة : نظرا للمطالب - تعرض للمطالب - تتم مراجعة - تتم مراجعتها - تتم مطالبة - تتم مقارنة - تتم مراجعة - تتم تسمية - تتم مكافأة