Translation of "respond favourably" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
3. Ireland has continued to respond favourably to requests for resettlement. | ٣ وقد ظلت ايرلندا تستجيب لطلبات إعادة التوطين. |
(b) In operative paragraph 21, the words to respond favourably to were replaced by the words to give serious consideration to responding favourably to . | (ب) في الفقرة 21 من المنطوق، استعيض عن عبارة وأن تستجيب بعبارة وأن تنظر بجدية في الاستجابة . |
The Security Council should call upon Member States to respond more favourably to this recommendation. | لذا ينبغـي لمجلس الأمن أن يطالب الدول الأعضاء بالاستجابة على نحو أكثر إيجابية لهذه التوصية. |
In that regard, we support requests made by the Court for the biennium 2006 2007 and urge Member States to respond favourably to them. | وفي هذا الشأن، نؤيد طلب المحكمة المتعلق بالميزانية لفترة السنتين 2006 2007، ونحث الدول الأعضاء على الرد الإيجابي على هذا الطلب. |
It is still hoped that member States will respond favourably to the Chairman's appeal and settle all or part of their obligations before the end of 2005. | ولا يزال هناك أمل في أن تستجيب الدول الأعضاء بصورة إيجابية لنداء الرئيس وتسو ي جميع متأخراتها أو جزءا منها قبل نهاية عام 2005. |
At the Community level and at the level of its member States, it has demonstrated its readiness to respond favourably to requests for assistance in verifying elections. | وقد دلل اﻻتحاد، على مستوى المجموعة وعلى مستوى دوله اﻷعضاء، استعداده لﻻستجابة بصورة إيجابية لطلبات المساعدة من أجل التحقق من اﻻنتخابات. |
Such reform should, in the end, cater for the aspirations of the peoples of this world and enable the Organization to respond favourably to the emerging new expectations. | ومثل هذا اﻻصﻻح ينبغي، في نهاية اﻷمر، أن يأخذ في اﻻعتبار طموحات شعوب هذا العالم. وأن يمكن المنظمة من أن تستجيب على نحو مؤات للتوقعات الجديدة اﻵخذة في الظهور. |
The suggestion was favourably commented upon. | وحظي المقترح بتعليق ايجابي. |
8. Calls upon the administering Power to respond favourably to the request of the territorial Government for the dispatch of a United Nations visiting and observer mission to the Territory. | ٨ تطلب الى الدولة القائمة باﻻدارة أن تستجيب لطلب حكومة اﻻقليم بايفاد بعثة زائرة ومراقبة تابعة لﻷمم المتحدة الى اﻻقليم. |
6. Calls upon the administering Power to respond favourably to the request of the territorial Government for the dispatch of a United Nations visiting and observer mission to the Territory. | ٦ تطلب الى الدولة القائمة باﻻدارة أن تستجيب لطلب حكومة اﻻقليم إيفاد بعثة زائرة ومراقبة تابعة لﻷمم المتحدة الى اﻻقليم. |
The Assembly called upon the administering Power to respond favourably to the request of the territorial Government for the dispatch of a United Nations visiting and observer mission to the Territory. | وطلبت الجمعية إلى الدولة القائمة باﻻدارة أن ترد ايجابيا على طلب حكومة اﻻقليم بايفاد بعثة زائرة ومراقبة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻻقليم. |
The General Assembly called upon all Governments, organizations and individuals in a position to do so to respond favourably to requests for initial as well as further contributions to the Fund. | وطلبت الجمعية العامة الى جميع الحكومات والمنظمات واﻷفراد الذين بوسعهم اﻻستجابة لطلبات تقديم تبرعات أولية أو إضافية للصندوق أن يفعلوا ذلك. |
Urges all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur and to respond favourably to her request to visit their countries so as to enable her to fulfil her mandate even more effectively | تحث كافة الحكومات على التعاون تعاونا كاملا مع المقررة الخاصة، والاستجابة للطلبات المقدمة منها لزيارة بلدانها، بغية تمكينها من الاضطلاع بولايتها بمزيد من الفعالية |
Urges all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur and to respond favourably to her request to visit their countries so as to enable her to fulfil her mandate even more effectively | 15 تحث كافة الحكومات على التعاون تعاونا كاملا مع المقررة الخاصة، والاستجابة للطلبات المقدمة منها لزيارة بلدانها، بغية تمكينها من الاضطلاع بولايتها بمزيد من الفعالية |
Requests all States to continue cooperating with the Special Rapporteur with a view to facilitating his tasks in the discharge of his mandate, and to respond favourably to his requests for information and visits | 10 تطلب إلى جميع الدول أن تواصل تعاونها مع المقرر الخاص بغية تيسير مهامه المتصلة بأداء ولايته، وأن تستجيب للطلبات التي يقدمها للحصول على معلومات وللقيام بزيارات |
This compares favourably with other countries with high life expectancies. | ويتفق ذلك مع البلدان الأخرى التي ترتفع فيها معدلات توقع الحياة. |
We would have preferred to the sponsors of draft resolution A C.1 49 L.18 Rev.1 to be able to respond favourably to our concerns, so as to preserve the consensus on this matter. | وكنــا نفضــل لـو تمكــن مقدمــو مشــروع القرار A C.1 49 L.18 Rev.1 من اﻻستجابة بالتأييد لشواغلنا، كي يتم اﻻحتفاظ بتوافق اﻵراء بشأن هذه المسألة. |
Iraq's relations with countries outside the region have also evolved favourably. | علاقات العراق مع البلدان المختلفة خارج المنطقة هي أيضا قد تطورت بشكل حسن. |
The Royal Government of Cambodia has responded favourably to these proposals. | لقد أيدت الحكومة الملكية الكمبودية هذه المقترحات. |
We ask the General Assembly to favourably consider adopting the draft resolution. | ونطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر إيجابيا في اعتماد مشروع القرار. |
Namibia will favourably consider participation in future United Nations peace keeping operations. | وأن ناميبيا ستدرس بعين العطف إمكانية المشاركة في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم المقبلة. |
DANIDA is going to treat the applications favourably once they are received. | وسوف تنظر الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية في هذه الطلبات بعين العطف بمجرد تلقيها. |
Coordination by the United Nations and the European Union is progressing favourably. | والتنسيق بين اﻷمم المتحدة واﻻتحاد اﻷوروبي يسير قدما على نحو مناسب. |
We therefore hope that all delegations will view our proposed amendments favourably. | ونأمل لذلك أن تنظر جميع الوفود بعين التأييد إلى التعديﻻت التي نقترحها. |
Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the United Nations Development Programme, the United Nations Children's Fund and other United Nations bodies and specialized agencies to respond favourably to queries from the Special Rapporteurs | 3 تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وغيرها من هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، الاستجابة لاستفسارات المقر ر ين الخاصين |
His country would continue to respond favourably to the special needs of the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States, including through tripartite arrangements and the Non Aligned Movement Centre for South South Technical Cooperation. | 37 وأردف قائلا إن بلده سيواصل الاستجابة لصالح احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك الاستجابة من خلال الترتيبات الثلاثية ومركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني بين الجنوب والجنوب. |
7. Requests the Secretary General to respond favourably to an invitation to send a representative to attend the CSCE Minsk Conference and to provide all possible assistance for the substantive negotiations that will follow the opening of the Conference | ٧ يطلب الى اﻷمين العام أن يستجيب للدعوة بأن يوفد ممثﻻ لحضور مؤتمر مينسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وأن يقدم كل مساعدة ممكنة من أجل المفاوضات الموضوعية التي ستعقب افتتاح المؤتمر |
15. Urges all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur, to respond favourably to requests of the Special Rapporteur to visit their countries and to provide all necessary information for the effective fulfilment of the mandate of the Special Rapporteur | 15 تحث جميع الحكومات على التعاون الكامل مع المقررة الخاصة والاستجابة لطلباتها المتعلقة بزيارة بلدانها وتزويدها بجميع المعلومات اللازمة لتمكينها من تنفيذ ولايتها تنفيذا فعالا |
Encourages States to respond favourably to the requests of the Special Representative to visit their countries, and urges them to enter into a constructive dialogue with the Special Representative with respect to the follow up to and implementation of her recommendations | 9 تشجع الدول على أن ترد بشكل إيجابي على الطلبات التي توجهها إليها الممثلة الخاصة لزيارتها، وتحثها على الشروع في حوار بناء مع الممثلة الخاصة فيما يتعلق بمتابعة وتنفيذ توصياتها |
We expect the Government of the Democratic People apos s Republic of Korea to fulfil its Treaty obligations without any preconditions and to respond favourably to repeated appeals by the world community to provide full transparency of all its nuclear activities. | ونتوقع من حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تفي بالتزاماتها التعاهدية دون أية شروط مسبقة، وأن تستجيب على نحو إيجابي لنداءات المجتمع العالمي المتكررة بتوفير الشفافية التامة لجميع أنشطتها النووية. |
quot 7. Requests the Secretary General to respond favourably to an invitation to send a representative to attend the CSCE Minsk Conference and to provide all possible assistance for the substantive negotiations that will follow the opening of the Conference | quot ٧ يطلب الى اﻷمين العام أن يستجيب للدعوة بأن يوفد ممثﻻ لحضور مؤتمر مينسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وأن يقدم كل مساعدة ممكنة من أجل المفاوضات الموضوعية التي ستعقب افتتاح المؤتمر |
96. The Committee, which appreciates the ratification by Egypt of most human rights Covenants and Conventions, hopes that the Egyptian Government will respond favourably to these suggestions and recommendations and that it will spare no effort to put them into practice. | ٩٦ وتأمل اللجنة، إذ تقدر تصديق مصر على معظم العهود واﻻتفاقيات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، أن ترد الحكومة المصرية باﻹيجاب على هذه المقترحات والتوصيات وأﻻ تدخر وسعا في تنفيذها. |
5. In its resolution 36 151 the General Assembly authorized the Board of Trustees of the Fund to promote and solicit contributions and pledges it also appealed to all Governments to respond favourably to the Fund apos s requests for contributions. | ٥ أذنت الجمعية العامة، في قرارها ٣٦ ١٥١، لمجلس أمناء الصندوق بتشجيع التبرعات والتعهدات بتقديم تبرعات والتماسها وناشدت أيضا جميع الحكومات اﻻستجابة لطلبات الصندوق. |
Views were expressed regarding the suggested conditions, which were, in general, favourably viewed. | 163 وأ بديت بشأن الشروط المقترحة آراء كانت إجمالا مؤيدة لها. |
You, respond! | أجـب أنت |
The Syrian Government appreciates the Committee's offer of assistance. Syria has already requested International Monetary Fund and World Bank assistance in amending certain laws (see response to question 2.1) and will not hesitate, if necessary, to respond favourably to this offer of assistance. | تشكر حكومة الجمهورية العربية السورية عروض المساعدة المقدمة من ق بل اللجنة، وسبق لسورية أن طلبت المساعدة من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي من أجل تحديث وتعديل بعض القوانين المالية (انظر جواب السؤال 2 1) وفي حال اللزوم فستلجأ من جديد إلى عروض المساعدات المقترحة. |
Urges all Governments to consider favourably the requests for visits by the Special Rapporteur | 36 تحث جميع الحكومات على الاستجابة للدعوات التي وجهها إليها المقرر الخاص لزيارة بلدانها |
Urges all Governments to consider favourably the requests for visits by the Special Rapporteur | 38 تحث جميع الحكومات على الاستجابة للدعوات التي وجهها إليها المقرر الخاص لزيارة بلدانها |
It would consider favourably other United Nations organizations that placed emphasis on gender equality. | وسوف تنظر بعين التأييد إلى منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة تولي التركيز على المساواة بين الجنسين. |
Urges Member States to consider favourably the requests for visits by the Special Rapporteur | 39 تدعو المفوضة السامية إلى تزويد الدول، بناء على طلبها، بخدمات استشارية ومساعدة تقنية لتمكينها من تنفيذ توصيات المقرر الخاص تنفيذا كاملا |
Men always respond. | الرجال دائما يستجيبون |
This compares favourably to the same period in 1992 when 297.5 million had been contributed. | وهذا مبلغ يضاهي مبلغ المساهمات في نفس الفترة من عام ١٩٩٢، الذي كان ٢٩٧,٥ مليون دوﻻر. |
135. Most delegations commented favourably on the presentation and content of the programme of work. | ٣٥١ أدلى معظم الوفود بتعليقات إيجابية على عرض برنامج العمل ومحتواه. |
That yielded a ratio which favourably compared with overall ratios in the United Nations system. | وستكون هذه المقارنة إيجابية بالقياس إلى النسب العامة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
I wish to make a special appeal to the international community to respond favourably to the commitments undertaken in Paris in support of Africa, especially with regard to the provision of financing, technology and other resources needed for the effective implementation of the Convention. | وأود أن أوجه نداء خاصا الى المجتمع الدولي ليستجيب استجابة طيبة لﻻلتزامات التي تعهد بها في باريس دعما ﻻفريقيا، وخاصة فيما يتعلق بتوفير التمويل والتكنولوجيا والموارد اﻷخرى الﻻزمة للتنفيذ الفعال لﻻتفاقية. |
Related searches : Compare Favourably - Compares Favourably - Favourably Received - Favourably Disposed - Favourably Evaluated - Viewed Favourably - Compared Favourably - Favourably Consider - Look Favourably - Favourably Priced - Favourably Impressed - Considered Favourably