ترجمة "تتعهد تمديد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تمديد - ترجمة : تمديد - ترجمة : تتعهد - ترجمة : تمديد - ترجمة : تمديد - ترجمة : تتعهد تمديد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تتعهد بالمساعدة | She vows to help |
هل تتعهد بحبها و تقديرها | Do you vow to love and cherish her? |
تمديد البانيا. | Extension Albania. |
تمديد الخدمة | Extension of service |
)ح( تتعهد بتعزيز اﻻصﻻح الفوري للنظام القضائي. | (h) Undertake to promote the immediate reform of the judicial system. |
لا تمديد _BAR_ | No extension. |
والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تتعهد بتقديم الدعم والتعاون. | SADC pledges its support and cooperation. |
وتحقيقا لهذا الغرض، تتعهد الدول الأطراف بما يلي | To this end, States Parties undertake |
وفي هذا الصدد، تتعهد هذه السلطات بما يلي | For that purpose, they undertake to |
تمديد فترة اجتماع اللجنة | Extension of the Committee's meeting time |
سيتم تمديد الماكروز التالية | The following macros will be expanded |
ويجب تمديد وقف التجارب. | The test moratorium must be extended. |
٢ تمديد البرامج القطرية | 2. Extension of country programmes Angola |
تمديد أجل عقود النظم | Extensions of systems contract |
ومن أجل ذلك، تتعهد حكومة ناميبيا وشعبها بالتزامنا الكامل. | To that end, the Government and the people of Namibia pledge our total commitment. |
وسري ﻻنكا تتعهد بتقديم الدعم الكامل من أجل تنفيذها. | Sri Lanka pledges its unstinting support for its implementation. |
وهي التزام أساسي يجب أن تتعهد به جميع حكومات العالم. | They are a basic commitment that must be shouldered by all the world's Governments. |
1 تتعهد الدول الأطراف باتخاذ تدابير فورية فعالة من أجل | States Parties undertake to adopt immediate and effective measures |
هل تتعهد رسميا انك لن تهاجم ابدا بلد الملك فرديناند | Do you solemnly pledge never again to attack King Ferdinand's country? |
)ب( تمديد سن التقاعد القانونية | (b) Extend the legal age of retirement |
لن أمانع فى تمديد قدماى | I wouldn't mind stretching my legs. |
(غويدو) ألا يمكن تمديد مدتها | Guido, couldn't we give her an extension? |
1 تتعهد الدول الأطراف باعتماد تدابير فورية وفعالة وملائمة من أجل | 1. States Parties undertake to adopt immediate, effective and appropriate measures |
هناك ثلاثة التزامات أساسية يتعين على الولايات المتحدة أن تتعهد بها. | Three commitments are particularly important. |
وفي المادة ٢٥ تتعهد الدول اﻷعضاء بقبول قرارات مجلس اﻷمن وتنفيذها. | In Article 25 the Member States agree to accept and carry out the decisions of the Security Council. |
وكينيا تتعهد بتعاونها الكامل مع جنوب افريقيا في أعمال الجمعية العامة. | Kenya pledges its full cooperation with South Africa in the work of the Assembly. |
إنها تعني أنك تتعهد بحبك. الوردة الصفراء تعني تحقيق الحب المثالي | It signifies pledging your love. A yellow roses signifies achieving a perfect love! |
(أ) طلبت تمديد أجل تقديم التقرير. | a Requested an extension of the submission deadline. |
والتمس تمديد ولاية البعثة لمرة أخيرة. | He appealed for a final extension of the mandate of UNMISET. |
وأيدت جميع الوفود تمديد ولاية القوة. | All delegations endorsed the extension of the Force's mandate. |
تمديد أ للاتينيKCharselect unicode block name | Latin Extended A |
تمديد ب للاتينيKCharselect unicode block name | Latin Extended B |
سيريلي تمديد بKCharselect unicode block name | Cyrillic Extended B |
ماينمار تمديد أKCharselect unicode block name | Myanmar Extended A |
وكان معظمها متعلقا بحاﻻت تمديد المشاريع. | Most were related to project extensions. |
تمديد المدرج بجمع المزيد من الأموال. | And sure, we can extend the runway by raising more money. |
والنتيجة! أصبح ممكنا تمديد عقد الإيجار | The result is that a longer lease is now possible. |
3 تتعهد الدول الأطراف بتوفير الموارد اللازمة لأداء الآليات الوقائية الوطنية مهامها. | 3. The States Parties undertake to make available the necessary resources for the functioning of the national preventive mechanisms. |
(ج) تتعهد سلطات الدولة القائمة بالنقل كتابة بإجراء الزيارات المنتظمة المشار إليها | (c) The authorities of the transferring State undertake, in writing, to make the regular visits referred to |
١ تتعهد الدول اﻷطراف باحترام وضمان احترام هذه اﻻتفاقية في جميع الظروف. | 1. The States Parties undertake to respect and to ensure respect for the present Convention in all circumstances. |
٤ تتعهد الحكومة بطلب الدعم من المجتمع الدولي من أجل ما يلي | 4. The Government undertakes to request support from the international community for the following ends |
١٢ وسلطات هايتي تتعهد بتقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى البعثة. | 12. The Haitian authorities undertake to render all necessary assistance to the Mission. |
)أ( تتعهد الدول دائمة العضوية بمجلس اﻷمن باحترام أهداف ومقاصد إنشاء المنطقة. | (a) An undertaking by the States permanent members of the Security Council to respect the aims and purposes of establishing the zone |
١ تتعهد اﻷطراف من البلدان اﻻفريقية، وفقا لقدرات كل منها، بما يلي | 1. In accordance with their respective capabilities, African country Parties undertake to |
١ تتعهد اﻷطراف من البلدان اﻻفريقية، وفقا لقدرات كل منها، بما يلي | 1. In accordance with their respective capabilities, African country Parties undertake to |
عمليات البحث ذات الصلة : تتعهد بالتزاماتها - تتعهد استبدال - تتعهد بمنح - تتعهد بتطبيق - تتعهد لنفسها - تتعهد الحاضر - المزيد تتعهد - تتعهد باحترام - تتعهد الافراج - تتعهد خطر - تتعهد استخدام - تتعهد العرض - انها تتعهد