ترجمة "تبقى دون تغيير" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تغيير - ترجمة : دون - ترجمة :
Don

تبقى - ترجمة : دون - ترجمة : تبقى - ترجمة : تغيير - ترجمة : تبقى دون تغيير - ترجمة : تغيير - ترجمة : تبقى دون تغيير - ترجمة : تبقى دون تغيير - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(الجملة الأخيرة الحالية تبقى كما هي دون تغيير).
(Current final sentence remains unchanged).
ويعاد ترقيم الفقرات 3 و 4 و 5، التي تبقى دون تغيير.
Renumbering of paragraphs 3, 4 and 5, which remain unchanged.
دون تغيير.
No change.
دون تغيير
No change
ولكن تبقى مشكلة دون حل.
One problem remains unsolved, however.
دون التجربة، تبقى النظرية بلا معنى وعقيمة
Without experiment, theory remains meaningless and sterile.
ثم هناك الأرض يجب ألا تبقى دون استخدام
Then there's the land. It mustn't lie idle.
واعتمدت اللجنة الفقرة )و( دون تغيير.
The Commission adopted subparagraph (f) unchanged.
و لكن بعض الأشياء تبقى بلا تغيير, حتى فى خيال فيرن و ميليه
But some things remain unchanged, even in Verne and Méliès'imagination,
أما معاهدة لشبونة فسوف تظل دون تغيير.
The Lisbon Treaty would remain unchanged.
(الملحوظة الموجودة تظل كما هي دون تغيير)
(The existing NOTE remains unchanged).
وفيما عدا ذلك اعتمدت الفقرة دون تغيير.
The paragraph was otherwise adopted unchanged.
أن الشجاعة والكرم لا يزال دون تغيير
That courage and generosity remains unchanged today.
ونظرا لشدة حساسية مسألة استخدام القوة، فإننا نشدد على ضرورة أن تبقى المقتضيات الرئيسية للقانون الدولي، كما نصت عليها المادة 51 من الميثاق، كما هي دون تغيير.
Bearing in mind that the use of force is a very sensitive question, we emphasize that the core requirements of international law, as reflected in Article 51 of the Charter, should remain unchanged.
إذا كان من الممكن تغيير هوية اللاعبين دون تغيير خرج الاستراتيجيات فإن اللعبة متناظرة.
If one can change the identities of the players without changing the payoff to the strategies, then a game is symmetric.
وننسى أنه ليس هنالك تطور من دون تغيير.
And we forget there is no progress without change.
وستظل بقية النص في هذه المواد دون تغيير.
Depending on the discussion on votes, the words in brackets will either stay or be deleted.
وخلال سنة 2005، بقي المكتب من دون تغيير.
For 2005, the Bureau of the Committee remained unchanged.
جرى تغيير بعض العبارات في نص عام 1907 لكن المعنى بقي دون تغيير بشكل أساسي.
A few words are changed in the 1907 version, but the meaning is essentially unaltered.
3 بقي تقييم الأخطار عموما في أفغانستان دون تغيير.
The overall threat assessment for Afghanistan remains unchanged.
5 ات فق على الفقرة الفرعية 49 (ج) دون تغيير.
Subparagraph 49 (e) was agreed without change.
7 ات فق على الفقرة الفرعية 72 (ح) دون تغيير.
Subparagraph 72 (h) was agreed without change.
وبعد التداول، اعتمدت اللجنة الفقرة الفرعية )د( دون تغيير.
After deliberation, the Commission adopted subparagraph (d) unchanged.
قلت له أن لا يحدث تغيير دون أن يخبرك
You said he wasn't to make a change without letting you know.
قانون الكنيسة محمي من قبل الدستور الفنلندي، والدولة لا يمكنها تغيير قانون الكنيسة دون تغيير الدستور.
The Church Act is protected by the Finnish Constitution and the state can not change the Church Act without changing the constitution.
فالقضايا الإشكالية المتعلقة بتمويل مثل هذه المهام كثيرا ما تبقى دون حل.
Problematic issues related to the financing of such undertakings are frequently unresolved.
أحداث الانتواع مهمة في نظرية التوازن المتقطع، والتي تفسر النمط في السجل الأحفوري للهب ات القصيرة من التطور والموزعة على فترات طويلة من الركود، حيث تبقى الأنواع ثابتة نسبيا دون تغيير.
Speciation events are important in the theory of punctuated equilibrium, which accounts for the pattern in the fossil record of short bursts of evolution interspersed with relatively long periods of stasis, where species remain relatively unchanged.
ولا ينطوي الزواج من أجنبي ولا تغيير جنسية الزوج أثناء الزواج على تغيير جنسية المرأة دون موافقتها.
Marriage to a foreign man or a change in the husband's nationality during marriage will have no effect on the woman's nationality without her consent.
وسيجري الإبقاء على إجمالي عدد الوظائف البالغ 381 دون تغيير.
II.20 No new regular budget posts are proposed for 2006 2007 the total of 381 will be maintained.
إن أهداف وأولويات سياساتنا اﻻقتصادية واﻻجتماعية والخارجية باقية دون تغيير.
The goals and priorities of our economic, social and foreign policies remain unchanged.
ومن دون ذلك، لن نتمكن من تحقيق أي تغيير ملحوظ
Without it, nothing significant will change.
إذا بقيت الظلال دون تغيير بالمستقبل، فإن الطفل سوف يموت
If the shadows remain unaltered by the future, the child will die.
والتزام اليابان القوي بتقديم المعونة وبالتعاون في الميدان الإنمائي عن طريق مساعدتها الإنمائية الرسمية تبقى بدون تغيير.
Japan's strong commitment to development aid and cooperation through its ODA remains unchanged.
كيف يمكن أن تبقى دون عائق من النار القرآن الكريم، سورة 2 Aleya175.
How may remain undisturbed by the Fire? Holy Quran, Sura 2 Aleya175.
واستمر دون تغيير الارتباط الوثيق مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول).
The close association of Interpol has continued without change.
9 105 ت قترح الاحتياجات المتصلة بالوظائف دون تغيير عن مستواها السابق.
9.105 Post requirements are proposed at the maintenance level.
(2) ظل عدد موظفي الوحدة دون تغيير على مدى 20 عاما.
(2) The number of staff in the Unit has remained the same for over 20 years.
وليست بنا حاجة إلى توضيح مدى خطورة بقاء الوضع دون تغيير.
There is no need to explain that to what extent it is dangerous to keep the situation unchanged.
وأعرب عن رأي مؤداه أن يبقي على الفقرة ٢ دون تغيير.
The view was also expressed that paragraph 2 should be retained without change.
بيد أن تقدير تكلفة استئجار طائرة ثابتة الجناحين ظل دون تغيير.
The cost estimate for the rental of one fixed wing aircraft, however, remains unchanged.
وتأسيسا على ذلك، اعتمدت اللجنة المادة ٤١ مكرر سادسا دون تغيير.
The Commission therefore adopted article 41 septies unchanged.
سوف تبقى لكم (تبقى لكم
I'll keep you (keep you)
تم تغيير بع المخط طات المفتوحة، هل تريد الخروج من دي ا دون حفظها
Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving them?
والآن يبدو أنها تعود من جديد، دون تغيير ي ذك ر، في الشرق الأوسط.
Now it seems to be recurring, largely unchanged, in the Middle East.
579 ظلت معدلات المساعدة الاجتماعية في يوكون دون تغيير منذ عام 1992.
Social assistance rates in Yukon have remained unchanged since 1992.

 

عمليات البحث ذات الصلة : سوف تبقى دون تغيير - تبقى دون - يمكن أن تبقى دون تغيير - دون تغيير - دون تغيير - دون تغيير - دون تغيير - دون تغيير - تبقى دون منازع - تبقى دون بحث - تبقى دون علاج - تبقى دون حل