ترجمة "يمكن أن تبقى دون تغيير" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تغيير - ترجمة : دون - ترجمة : يمكن - ترجمة : أن - ترجمة : تبقى - ترجمة : دون - ترجمة : تبقى - ترجمة : تغيير - ترجمة : يمكن - ترجمة : تغيير - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(الجملة الأخيرة الحالية تبقى كما هي دون تغيير). | (Current final sentence remains unchanged). |
ويعاد ترقيم الفقرات 3 و 4 و 5، التي تبقى دون تغيير. | Renumbering of paragraphs 3, 4 and 5, which remain unchanged. |
كيف يمكن أن تبقى دون عائق من النار القرآن الكريم، سورة 2 Aleya175. | How may remain undisturbed by the Fire? Holy Quran, Sura 2 Aleya175. |
الغرفة الطينية يمكن أن تبقى. | The claywall room can stay. |
الا يمكن أن تبقى بقربي | Can't you keep still? |
ولكن يمكن أن يكون جيدا مكث هناك لمدة أسابيع دون تغيير شقيقته لها الطرق. | But he could have well stayed there for weeks without his sister's changing her ways. |
دون تغيير. | No change. |
دون تغيير | No change |
وهذه الإجراءات لا يمكن أن تتخذ من دون تغيير للتوجهات إزاء مسألة تمويل الأنشطة الإنسانية الدولية. | These measures cannot be taken without a change of attitude towards the question of funding international humanitarian activities. |
أن الشجاعة والكرم لا يزال دون تغيير | That courage and generosity remains unchanged today. |
ولكن تبقى مشكلة دون حل. | One problem remains unsolved, however. |
يمكن أن ليس تغيير رزنامة مور د. | Could not modify calendar resource. |
وعندها يمكن أن تبقى بقية الأشياء على حالها | And then the rest can stay as it is. |
ومضيئة بيوتنا. القرية العالمية تحرق في داخلنا، في خضم هذه النار، كيف يمكن أن تبقى دون عائق من النار | The global village burns within us, in the midst of this fire, how may remain undisturbed by the fire? . |
قلت له أن لا يحدث تغيير دون أن يخبرك | You said he wasn't to make a change without letting you know. |
دون التجربة، تبقى النظرية بلا معنى وعقيمة | Without experiment, theory remains meaningless and sterile. |
ونظرا لشدة حساسية مسألة استخدام القوة، فإننا نشدد على ضرورة أن تبقى المقتضيات الرئيسية للقانون الدولي، كما نصت عليها المادة 51 من الميثاق، كما هي دون تغيير. | Bearing in mind that the use of force is a very sensitive question, we emphasize that the core requirements of international law, as reflected in Article 51 of the Charter, should remain unchanged. |
مثلما نستطيع تغيير الجينات يمكن تغيير الناس جسديا ، | Just as altering genes can change people physically, |
كيف يمكن تغيير ذلك | And how can we change that? |
أنه يمكن تغيير التاريخ. | It's that history can be changed. |
يمكن إعادة ترتيب هذه التعليمات ودمجها في مجموعات يتم تنفيذها بالتوازي دون تغيير نتيجة هذا البرنامج. | These instructions can be re ordered and combined into groups which are then executed in parallel without changing the result of the program. |
ثم هناك الأرض يجب ألا تبقى دون استخدام | Then there's the land. It mustn't lie idle. |
واعتمدت اللجنة الفقرة )و( دون تغيير. | The Commission adopted subparagraph (f) unchanged. |
وأعرب عن رأي مؤداه أن يبقي على الفقرة ٢ دون تغيير. | The view was also expressed that paragraph 2 should be retained without change. |
بيد أن تقدير تكلفة استئجار طائرة ثابتة الجناحين ظل دون تغيير. | The cost estimate for the rental of one fixed wing aircraft, however, remains unchanged. |
ولكن الأرض لا يمكن بيعها أو رهنها، ولا يمكن تغيير استخدامها من الزراعة إلى أغراض تجارية أخرى من دون تصريح من الحكومة. | But land can never be sold or mortgaged, and its use cannot be changed from farming to other commercial purposes without government permission. |
قالت إنها لا يمكن أن تبقى طوال الليل وأين ذهبت بعد ذلك | She can't have stayed all night. Where did she stay, then? |
و لكن بعض الأشياء تبقى بلا تغيير, حتى فى خيال فيرن و ميليه | But some things remain unchanged, even in Verne and Méliès'imagination, |
لا يمكن تغيير حالة الجهاز | Could Not Change Device State |
أنه يجب أن تبقى في مختبر، أو يمكن أن نضعها مرة أخرى حيث ينتمي | Does it have to stay in a laboratory, or could we put it back where it belongs? |
أما معاهدة لشبونة فسوف تظل دون تغيير. | The Lisbon Treaty would remain unchanged. |
(الملحوظة الموجودة تظل كما هي دون تغيير) | (The existing NOTE remains unchanged). |
وفيما عدا ذلك اعتمدت الفقرة دون تغيير. | The paragraph was otherwise adopted unchanged. |
غير أن الناتج الصناعي في افريقيا ظل كما هو دون تغيير ي ذكر. | On the other hand, in Africa manufacturing output remained virtually unchanged. |
وكان من رأي اﻷعضاء أيضا أن تغيير استنتاج توصلت إليه اللجنة في مناسبتين سابقتين دون تبرير سليم لهذا التغيير يمكن أن يضر بمصداقية عملية اﻻستعراض. | Members were also of the view that a change in the conclusion that the Commission had reached on two earlier occasions, without sound justification for such a change, could be damaging to the credibility of the review process. |
توجد بالمنزل غرف كثيرة يمكن ان تبقى فيها | There are plenty of other rooms, now stay in 'em. |
أعتقد أننى أذكر نفسى بأن أهتم بشؤونى لكن لا يمكن أن تبقى وحيدا | I suppose I reminded me for minding my own business , but you can't quit alone, or be yourself. |
يمكن أن تراه بوضوح دون أن تكون هناك | About as good a view as you can get without actually being there. Haha. |
2 8 2 2 تعد ل بداية الجملة الأخيرة كما يلي والسوائل، والمواد الصلبة التي يمكن أن تصبح سائلة أثناء نقلها، التي ي عتبر أنها لا تسبب (بقية الجملة تبقى بلا تغيير). | 2.8.2.2 Amend the beginning of the last sentence to read as follows Liquids, and solids which may become liquid during transport, which are judged not to cause (remainder of the sentence unchanged). |
ولكن يمكن أن نتخيل، إذا ذهبت إلى جهاز الكمبيوتر لشخص ما رمز ومجرد عشوائيا وبدأ تغيير الحروف وعشوائيا بدأ إدراج رسائل دون أن يعرفوا حقا ما | But you could imagine, if I went to someone's computer code and just randomly started changing letters and randomly started inserting letters without really knowing what |
إذا كان من الممكن تغيير هوية اللاعبين دون تغيير خرج الاستراتيجيات فإن اللعبة متناظرة. | If one can change the identities of the players without changing the payoff to the strategies, then a game is symmetric. |
يمكن للقادة المستنيرين فقط تغيير أفريقيا | Africa can only be transformed by enlightened leaders. |
وننسى أنه ليس هنالك تطور من دون تغيير. | And we forget there is no progress without change. |
وستظل بقية النص في هذه المواد دون تغيير. | Depending on the discussion on votes, the words in brackets will either stay or be deleted. |
وخلال سنة 2005، بقي المكتب من دون تغيير. | For 2005, the Bureau of the Committee remained unchanged. |
عمليات البحث ذات الصلة : تبقى دون تغيير - تبقى دون تغيير - تبقى دون تغيير - سوف تبقى دون تغيير - يمكن أن تبقى - يمكن أن تبقى - يمكن أن تبقى - تبقى دون - لا يمكن أن تبقى - دون تغيير - دون تغيير - دون تغيير - دون تغيير - دون تغيير