ترجمة "دون تغيير" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تغيير - ترجمة : دون - ترجمة : دون تغيير - ترجمة : دون - ترجمة : تغيير - ترجمة : دون تغيير - ترجمة : تغيير - ترجمة : دون تغيير - ترجمة : دون تغيير - ترجمة : دون تغيير - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
دون تغيير. | No change. |
دون تغيير | No change |
واعتمدت اللجنة الفقرة )و( دون تغيير. | The Commission adopted subparagraph (f) unchanged. |
أما معاهدة لشبونة فسوف تظل دون تغيير. | The Lisbon Treaty would remain unchanged. |
(الملحوظة الموجودة تظل كما هي دون تغيير) | (The existing NOTE remains unchanged). |
وفيما عدا ذلك اعتمدت الفقرة دون تغيير. | The paragraph was otherwise adopted unchanged. |
أن الشجاعة والكرم لا يزال دون تغيير | That courage and generosity remains unchanged today. |
إذا كان من الممكن تغيير هوية اللاعبين دون تغيير خرج الاستراتيجيات فإن اللعبة متناظرة. | If one can change the identities of the players without changing the payoff to the strategies, then a game is symmetric. |
وننسى أنه ليس هنالك تطور من دون تغيير. | And we forget there is no progress without change. |
وستظل بقية النص في هذه المواد دون تغيير. | Depending on the discussion on votes, the words in brackets will either stay or be deleted. |
(الجملة الأخيرة الحالية تبقى كما هي دون تغيير). | (Current final sentence remains unchanged). |
وخلال سنة 2005، بقي المكتب من دون تغيير. | For 2005, the Bureau of the Committee remained unchanged. |
جرى تغيير بعض العبارات في نص عام 1907 لكن المعنى بقي دون تغيير بشكل أساسي. | A few words are changed in the 1907 version, but the meaning is essentially unaltered. |
3 بقي تقييم الأخطار عموما في أفغانستان دون تغيير. | The overall threat assessment for Afghanistan remains unchanged. |
5 ات فق على الفقرة الفرعية 49 (ج) دون تغيير. | Subparagraph 49 (e) was agreed without change. |
7 ات فق على الفقرة الفرعية 72 (ح) دون تغيير. | Subparagraph 72 (h) was agreed without change. |
وبعد التداول، اعتمدت اللجنة الفقرة الفرعية )د( دون تغيير. | After deliberation, the Commission adopted subparagraph (d) unchanged. |
قلت له أن لا يحدث تغيير دون أن يخبرك | You said he wasn't to make a change without letting you know. |
قانون الكنيسة محمي من قبل الدستور الفنلندي، والدولة لا يمكنها تغيير قانون الكنيسة دون تغيير الدستور. | The Church Act is protected by the Finnish Constitution and the state can not change the Church Act without changing the constitution. |
ولا ينطوي الزواج من أجنبي ولا تغيير جنسية الزوج أثناء الزواج على تغيير جنسية المرأة دون موافقتها. | Marriage to a foreign man or a change in the husband's nationality during marriage will have no effect on the woman's nationality without her consent. |
وسيجري الإبقاء على إجمالي عدد الوظائف البالغ 381 دون تغيير. | II.20 No new regular budget posts are proposed for 2006 2007 the total of 381 will be maintained. |
إن أهداف وأولويات سياساتنا اﻻقتصادية واﻻجتماعية والخارجية باقية دون تغيير. | The goals and priorities of our economic, social and foreign policies remain unchanged. |
ومن دون ذلك، لن نتمكن من تحقيق أي تغيير ملحوظ | Without it, nothing significant will change. |
إذا بقيت الظلال دون تغيير بالمستقبل، فإن الطفل سوف يموت | If the shadows remain unaltered by the future, the child will die. |
واستمر دون تغيير الارتباط الوثيق مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول). | The close association of Interpol has continued without change. |
9 105 ت قترح الاحتياجات المتصلة بالوظائف دون تغيير عن مستواها السابق. | 9.105 Post requirements are proposed at the maintenance level. |
(2) ظل عدد موظفي الوحدة دون تغيير على مدى 20 عاما. | (2) The number of staff in the Unit has remained the same for over 20 years. |
وليست بنا حاجة إلى توضيح مدى خطورة بقاء الوضع دون تغيير. | There is no need to explain that to what extent it is dangerous to keep the situation unchanged. |
وأعرب عن رأي مؤداه أن يبقي على الفقرة ٢ دون تغيير. | The view was also expressed that paragraph 2 should be retained without change. |
بيد أن تقدير تكلفة استئجار طائرة ثابتة الجناحين ظل دون تغيير. | The cost estimate for the rental of one fixed wing aircraft, however, remains unchanged. |
وتأسيسا على ذلك، اعتمدت اللجنة المادة ٤١ مكرر سادسا دون تغيير. | The Commission therefore adopted article 41 septies unchanged. |
تم تغيير بع المخط طات المفتوحة، هل تريد الخروج من دي ا دون حفظها | Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving them? |
والآن يبدو أنها تعود من جديد، دون تغيير ي ذك ر، في الشرق الأوسط. | Now it seems to be recurring, largely unchanged, in the Middle East. |
579 ظلت معدلات المساعدة الاجتماعية في يوكون دون تغيير منذ عام 1992. | Social assistance rates in Yukon have remained unchanged since 1992. |
ويعاد ترقيم الفقرات 3 و 4 و 5، التي تبقى دون تغيير. | Renumbering of paragraphs 3, 4 and 5, which remain unchanged. |
9 وظلت الفقرات الفرعية من (ب) إلى (د) دون تغيير في مضمونها. | Subparagraphs (b) to (d) remain unchanged in substance. |
٣٨ اعتمدت اللجنة الفقرات الفرعية )أ( و )ب( و )ج( دون تغيير. | 83. The Commission adopted subparagraphs (a), (b) and (c) unchanged. |
غير أن الناتج الصناعي في افريقيا ظل كما هو دون تغيير ي ذكر. | On the other hand, in Africa manufacturing output remained virtually unchanged. |
ومن ثم يرى المجلس ضرورة اﻹبقاء على هذه الوﻻية اﻷساسية دون تغيير. | The Board therefore considers that this basic mandate should remain unchanged. |
وننسى أنه ليس هنالك تطور من دون تغيير. إذا عليكم التحلي بالصبر. | And we forget there is no progress without change. |
واختياراتنا تم تقليصها إلى الآتي إذا بقي الأمر الواقع دون تغيير، سيستمر العنف. | Our choices have been reduced to the following. If the status quo remains, there will be violence. |
وتضم الخدمة 14 موظفا، وظل عددهم دون تغيير نسبيا خلال السنوات الأربع الماضية. | The service carries a staff complement of fourteen, which has remained relatively static for the last four years. |
ظل عدد الحالات، التي رفض النظر فيها، دون تغيير (42 في عام 2003) | Further information on this subject is required. |
تغيرت الظروف وتغيرت اﻷدوار وتغيرت الشخصيات لكن أسس هذه المنظمة بقيت دون تغيير. | Circumstances have changed, roles have changed and personalities have changed. However, the fundamentals of this Organization remain unaltered. |
بيد أن التعديل المقترح لم يدرج. وبقي النص موضوع التفاوض دون تغيير)٤٠(. | However, the proposed amendment was not incorporated and the negotiating text remained unchanged. 40 |
عمليات البحث ذات الصلة : يبقى دون تغيير - دون تغيير تقريبا - تبقى دون تغيير - ترك دون تغيير - هو دون تغيير - بقي دون تغيير - اليسار دون تغيير - استولت دون تغيير - الفائدة دون تغيير - الدولة دون تغيير