ترجمة "تبادل السلع المتداولة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تبادل - ترجمة : تبادل - ترجمة : تبادل - ترجمة : تبادل - ترجمة : تبادل - ترجمة : تبادل - ترجمة : تبادل - ترجمة : تبادل - ترجمة : تبادل السلع المتداولة - ترجمة : تبادل السلع المتداولة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فالمحك اليوم ليس هو تبادل السلع والخدمات، بل هو باﻷحرى تبادل الوسائل الﻻزمة ﻹنتاج تلك السلع والخدمات. | What is at stake today is not the exchange of goods and services but rather the exchange of the means necessary to produce those goods and services. |
وحين ترتفع فإنها تميل إلى مزاحمة الاستثمارات في السلع المصنعة والسلع المتداولة غير التقليدية. | When they are high, they are apt to crowd out investments in manufactures and other, non traditional tradables. |
وبالنظر إلى أن المركبات التي تنقل السلع المتداولة في التبادل التجاري تستوجب أيضا نقل الأشخاص، فإن هذه الخطط تيسر أيضا تجارة السلع. | Given that vehicles which move traded goods also require the movement of people, such schemes also facilitate trade in goods. |
فبالنسبة إلى السلع الأساسية الزراعية المتداولة دوليا ، تعد نسبة 4 إلى 10 في المائة أمرا معتادا . | For internationally traded agricultural commodities, a share of 4 to 10 per cent is common. |
ولكن العودة إلى معدلات النمو المرتفعة في البلدان النامية يتطلب استئناف هذه البلدان لتوغلها في السلع والخدمات المتداولة. | But a return to high growth in developing countries requires that they resume their push into tradable goods and services. |
الألوان المتداولة | Common Colors |
كما أمكن تبادل الحبوب مع السلع الأخرى، وفقا لقائمة الأسعار الثابتة. | Grain could be traded for other goods, according to the fixed price list. |
سلامة الأغذية المتداولة. | Family reunification (art. |
6 ثم التمس ممثلو لجنة الممارسات التجارية النزيهة رأي المشاركين في مزايا وضع سياسة بشأن عمليات الإدماج تعفي السلع المتداولة. | The representatives of the FTC then sought the opinion of participants on the merits of developing a merger policy that exempted tradables. |
المرتبة 7، للمواضيع المتداولة عالميا . | Top 7, WORLDWIDE TREND. |
٥ وأدت زيادة قيمة العمﻻت المحلية إلى خفض أسعار السلع المتداولة إﻻ أن هذا اﻷمر ﻻ يصدق عموما بنفس القدر على تكاليف الخدمات الخاصة. | 5. The appreciation of local currencies held down the prices of tradeable goods however, this was generally not true to the same extent for the costs of private services. |
أنهم سعداء جدا المتداولة حول أوكسيجينس. | They're very happy circulating around oxygens. |
اليوم ي ـع ـد النفط أكثر السلع المتداولة أهمية وأعلاها قيمة على المستوى الدولي، وتتجلى أهميته بالنسبة لحضارتنا في مخاوفنا المتكررة من نفاد المخزون منه تحت أيدينا. | Today, oil is the most important and valuable internationally traded commodity, and its significance to our civilization is underscored by the recurrent worry that we are running out of it. |
وبطبيعة الحال، أك د المصرفي على المائدة المستديرة للجنة تبادل السلع الآجلة على لفظة ستانفورد عندما استشهد بالدراسة. | Naturally, the banker at the CFTC roundtable stressed Stanford when he cited the paper. |
ويرد في الدراسة اﻻستقصائية التاليــة دليــل علــى الهبوط السريع في تبادل السلع بين البلدين بعد عام ١٩٨٩ | The rapid decline in the mutual exchange of goods after 1989 is proved by the following survey |
تركز إدارة المخاطر المالية على المخاطر التي يمكن إدارتها باستخدام الأدوات المالية المتداولة (مثل تغيرات أسعار السلع الأساسية، وسعر الفائدة، وسعر صرف العملات الأجنبية، وسعر السهم). | Financial risk management, typically, is focused on the impact on corporate value due to adverse changes in commodity prices, interest rates, foreign exchange rates and stock prices (market risk). |
فالعاملون في قطاع الخدمات ينتقلون يوميا ، فقط لكي يتواجدوا في بيئة لا تحتاج إليهم اقتصاديا ، وذلك لأن وظيفتهم تتلخص في تيسير عملية تبادل المعلومات وليس تبادل السلع المادية. | Service sector workers commute daily, only to be present in an environment that has no economic need for them, for they are facilitating information exchange far more than exchange of physical goods. |
وأحيانا قد تجري عمليات تبادل مباشرة ومقايضة نوع من أنواع السلع الإجرامية، كالأسلحة مثلا، بنوع آخر، كالمخدرات مثلا. | On occasion, they may even engage in direct exchanges, bartering one kind of criminal commodity, such as weapons, for another kind, such as drugs. |
ويجب أن تعطي هذه اﻷسعار صورة صحيحة عن عﻻقات الدول على صعيد تبادل السلع والخدمات وغيرها من المعامﻻت. | The rates should give an accurate picture of the relations between States in terms of goods, services and other transactions. |
بل إنها من المرجح أن تزيد من استهلاكها من السلع غير المتداولة ــ مثل الرعاية الصحية والتعليم ــ فيسفر هذا عن اضطرابات عميقة في سلسلة الإمداد العالمية، وخاصة في الدول التي كانت تقدم المدخلات لمصدري السلع المصنعة في الصين. | In fact, it is more likely to increase consumption of non traded goods like health care and education resulting in profound disturbances to the global supply chain, especially in countries that had been supplying the inputs to China s manufacturing exporters. |
نشأ النـزاع عن عقد مبيعات من منتجات زراعية نص على التحكيم وفقا لقواعد تبادل السلع التي تطبقها ألمانيا الوسطى. | The dispute arose out of a sales contract for agricultural products which provided for arbitration under the Rules of the Commodity Exchange for Central Germany. |
سلامة الأدوية والعقاقير والمستلزمات الطبية المتداولة ومراقبة استعمالها. | Articles 9 to 13 of the Basic Law emphasize the necessity of strengthening family ties and of providing health, education, security, food, water and other vital services throughout all urban and rural areas of the Kingdom without compelling anyone to live in a specific place. |
البضائع المتداولة في الإقتصاد يمكن توسيعها والمتاجرة بها. | Fungible goods in economics can be extended and traded. |
وكل الأموال المتداولة في منطقة اليورو نشأت في هذه الدول الخمس وكانت تستخدم إلى حد كبير آنذاك لشراء السلع والأصول في البلدان الأعضاء الشمالية وسداد الديون الخارجية المأخوذة منها. | All the money circulating in the eurozone originated in these five countries and was then largely used to buy goods and assets in the northern member countries and redeem foreign debt taken from them. |
ان العنف هو العملة الاخرى المتداولة في امريكا اللاتينية. | Violence is the other currency being traded in Latin America. |
وبسبب المعلومات المتداولة عن كيف يتعرض النساء والرجال للبدانة | And because of the common knowledge of how women and men get fat. |
ويتلخص أحد البدائل في الانكماش المحلي مقرونا بتشديد القيود المالية على نحو مفرط ـ وهذا يعني فترة من النمو البطيء أو السلبي في الأجور والدخول وبعض أسعار السلع غير المتداولة. | An alternative is domestic deflation combined with extreme fiscal tightening that is, a period of slow or negative growth in wages, incomes, and some prices of non traded goods. |
وأكد أن من الأمور التي تشغل الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية التدهور في العلاقة بين تبادل السلع الأساسية والأثر السلبي لهذا الاتجاه في النتائج التي تحصل عليها البلدان النامية المعتمدة على هذه السلع. | The CARICOM States were concerned about the deteriorating terms of trade for commodities and the debilitating impact of that trend on the performance of commodity dependent developing countries. |
ومن الممكن تجميعالمنتجاتالمصممة خصيصا من الأدوات المتداولة في سوق البورصة. | Tailor made products could be put together from exchange traded instruments. |
لم تكن أسر الحرفيين قادرة على الاكتفاء الذاتي مثل الأشخاص الذين يعملون في الأعمال الزراعية ومن ثم كان الاعتماد على تبادل السلع. | The households of craftsmen were not as self sufficient as those of people engaged in agricultural work and therefore had to rely on the exchange of goods. |
ومن خلال جهود اتحاد غرف تبادل السلع في تركيا، تم تأسيس عملية ثلاثية بين جمعيات الأعمال الإسرائيلية والفلسطينية والتركية باسم منتدى أنقرة. | Through the efforts of the Union of Chambers and Commodity Exchanges of Turkey, a triangular process among the Israeli, Palestinian and Turkish business communities has been institutionalized as the Ankara Forum. |
76 وقد بي نت الأبحاث مرارا أن تيسير تبادل السلع والأفكار يتطلب مزج التدابير على الصعيد العالمي واتخاذ تدابير محددة على الصعيد الوطني. | Research had shown again and again that it was necessary to combine global action to facilitate the exchange of products and ideas with specific measures that countries could take at the national level. |
١٣ وقال إن المفهوم الثاني هو المتعلق بالمنافسة الدولية التي تشجع التنمية الوطنية للشعوب وفقا لمبدأ المزايا المقارنة وتشجع تبادل السلع والخدمات. | 13. International competitiveness, the second concept, enhanced the national development of peoples, in accordance with the principle of comparative advantage, and encouraged the exchange of goods and services. |
تصدير السلع )فوب( استيراد السلع )فوب( | Export of goods, FOB Import of goods, FOB Trade balance |
ففي حين اتفقوا على إزالة كل الرسوم الجمركية في الأمد القريب على 90 من السلع المتداولة، فإن المجموعة لم تحقق أي تقدم بعد نحو تأسيس قواعد مشتركة بشأن تراكم المنشأ (الذي تتعامل البلدان الأعضاء وفقا له مع السلع التي تستوردها من غيرها من البلدان الأعضاء باعتبارها من إنتاجها). | While they agreed to eliminate in the short run all tariffs for 90 of traded goods, the group has yet to make progress toward creating common rules on accumulation of origin (whereby member countries treat the commodities that they import from each other as their own). |
ويعمل تبادل المعلومات المنتشرة بشأن السلع الأساسية عبر إطار مشترك على زيادة الاتساق، ويعزز التضامن بين مختلف الأطراف الفاعلة، إضافة إلى تمكين صغار المزارعين. | In addition to empowering smallholders, sharing common information on commodities through a joint platform creates better cohesion and strengthens solidarity among the different actors. |
إن تبادل السلع واﻷفكار بين السكان اﻷصليين، وخاصة بين الشمال والجنوب، يمكن، اذا ما وجه التوجيه السليم، أن يعزز التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية للسكان اﻷصليين. | The exchange of goods and ideas among indigenous peoples, especially between North and South, can serve, if properly oriented, to enhance the economic and social development of indigenous peoples. |
السمة الثانية هي تبادل العدل أو تبادل النفعية . | The second foundation is fairness reciprocity. |
هناك مجموعة عريضة من وجهات النظر المتداولة بين أعضاء القيادة الفلسطينية الجديدة. | There is a wide range of views in the new Palestinian leadership. |
الشركة القابضة هي الشركة أو المؤسسة التي تمتلك الأسهم المتداولة لشركات الأخرى . | A holding company is a company that owns other companies' outstanding stock. |
في عام 2007، وصلت كميته المتداولة في السوق العالمية 30 مليون طن. | In 2007, the global HDPE market reached a volume of more than 30 million tons. |
السلع | xxix |
تبادل المعلومات | Exchange of information |
تبادل الأدوارScheduler | Round Robin |
تبادل البيانات | Data Exchange |
عمليات البحث ذات الصلة : السلع المتداولة - السلع المتداولة - السلع المتداولة - تبادل السلع - تبادل السلع - تبادل السلع - تبادل السلع - تبادل السلع - تبادل السلع - تبادل العقود المتداولة - تبادل المشتقات المتداولة - تبادل المنتجات المتداولة - تبادل المذكرات المتداولة