ترجمة "تبادل العقود المتداولة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تبادل - ترجمة : تبادل - ترجمة : تبادل - ترجمة : تبادل - ترجمة : تبادل - ترجمة : تبادل - ترجمة : تبادل - ترجمة : تبادل - ترجمة : تبادل العقود المتداولة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تبادل العقود الرسمية والعرفية والوثائق المصرفية والمالية والتجارية. | The communication of authentic or private instruments and banking, financial and commercial documents. |
الألوان المتداولة | Common Colors |
سلامة الأغذية المتداولة. | Family reunification (art. |
المرتبة 7، للمواضيع المتداولة عالميا . | Top 7, WORLDWIDE TREND. |
33 وحيث تساءل الفريق العامل في هامش المادة عن جدوى اضافة عبارة بشأن العقود التي تنتج عن تبادل لوسائل الاتصالات الحديثة (بالاضافة إلى ذكر العقود ذات الصيغة الالكترونية). | In connection with this article, the Working Group asked whether it might be advantageous to add a phrase concerning contracts that result from the exchange of modern communications (in addition to making mention of contracts that are electronic in form). |
أنهم سعداء جدا المتداولة حول أوكسيجينس. | They're very happy circulating around oxygens. |
وهي تنفذ أو تشجع عمليات تبادل التعاقد من الباطن، وشبكات التصنيع في قطاعات محددة، ومصارف المواد الخام، وضمان العقود. | They operate or promote subcontracting exchanges, sector specific manufacturing networks, raw materials banks and contract farming. |
سلامة الأدوية والعقاقير والمستلزمات الطبية المتداولة ومراقبة استعمالها. | Articles 9 to 13 of the Basic Law emphasize the necessity of strengthening family ties and of providing health, education, security, food, water and other vital services throughout all urban and rural areas of the Kingdom without compelling anyone to live in a specific place. |
البضائع المتداولة في الإقتصاد يمكن توسيعها والمتاجرة بها. | Fungible goods in economics can be extended and traded. |
وتؤدي اليونيدو مهمتها عن طريق آليات من قبيل عمليات تبادل العقود الباطنية بين المؤسسات الكبيرة والصغيرة على أسس وطنية أو دولية. | UNIDO operates through such mechanisms as subcontracting exchanges between large and small scale enterprises on national or international bases. |
ان العنف هو العملة الاخرى المتداولة في امريكا اللاتينية. | Violence is the other currency being traded in Latin America. |
وبسبب المعلومات المتداولة عن كيف يتعرض النساء والرجال للبدانة | And because of the common knowledge of how women and men get fat. |
العقود | 4 surveillance helicopters |
ومن الممكن تجميعالمنتجاتالمصممة خصيصا من الأدوات المتداولة في سوق البورصة. | Tailor made products could be put together from exchange traded instruments. |
العقود السابقة | Section VII Previous contracts |
إبرام العقود | Conclusion of contracts |
إرساء العقود | Contract award |
العقود الخطية | Written contracts |
لجان العقود | Committees on Contracts |
وحدة العقود | Contracts Unit |
الأوراق، العقود... | Papers, working contracts... |
السمة الثانية هي تبادل العدل أو تبادل النفعية . | The second foundation is fairness reciprocity. |
هناك مجموعة عريضة من وجهات النظر المتداولة بين أعضاء القيادة الفلسطينية الجديدة. | There is a wide range of views in the new Palestinian leadership. |
الشركة القابضة هي الشركة أو المؤسسة التي تمتلك الأسهم المتداولة لشركات الأخرى . | A holding company is a company that owns other companies' outstanding stock. |
في عام 2007، وصلت كميته المتداولة في السوق العالمية 30 مليون طن. | In 2007, the global HDPE market reached a volume of more than 30 million tons. |
العقود الاجتماعية الهشة | Shaky Social Contracts |
العقود من الباطن | Subcontracts |
قسم إدارة العقود | (22 NSc), |
قسم إدارة العقود | Humanitarian Affairs Section |
دائرة العقود والمشتريات | B. Contracts and procurement service . 115 116 20 |
في لجنة العقود | On the Contracts Committee |
فضائح حرب العقود | War contract scandals? |
تبادل المعلومات | Exchange of information |
تبادل الأدوارScheduler | Round Robin |
تبادل البيانات | Data Exchange |
تبادل لﻵراء | Exchange of views |
ويتعين على الجهات التنظيمية أن تصر على تجانس المشتقات المالية المتداولة وخضوعها للمعايير. | Regulators should insist that traded derivatives are homogenous, standardized, and transparent. |
إن المشتقات المتداولة في أسواق البورصة لابد وأن تكون مسجلة باعتبارها فئة مستقلة. | Derivatives traded on exchanges should be registered as a class. |
وتوحي الدلائل المتداولة أن ذلك لا ينطبق فقط على المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان. | Anecdotal evidence suggests that this applies not only to human rights treaties. |
ممارسات الإنترنت, وتشاطر الفيديوهات المتداولة, و ما يعرف بالميمات, الإنتشار الثقافي عبر الشبكة. | Internet phenomena, viral videos and whatnot, known as memes. |
وتوفر وحدة تبادل المراكز خدمات تبادل المراكز ﻷفراد البعثة الدوليين. | The PX Unit provides PX services to international members of the Mission. |
رصد العقود المتعددة السنوات | Monitoring of multi year contracts |
ويجري الآن تجهيز العقود. | Contracts are now being processed. |
قسم العقود مذكرة التفاهم | 1 P 5, 1 P 4, 2 P 3, 1 P 2 1, 1 GS OL, 15 NS |
1 التجارب بمقتضى العقود | Experiments on a contractual basis |
عمليات البحث ذات الصلة : تبادل العقود الآجلة المتداولة - تبادل العقود - تبادل السلع المتداولة - تبادل المشتقات المتداولة - تبادل المنتجات المتداولة - تبادل المذكرات المتداولة - تبادل الخيارات المتداولة - تبادل السلع المتداولة - تبادل الأموال المتداولة - وتم تبادل العقود - القضايا المتداولة - مكتبة المتداولة - المتداولة ل - الأعمال المتداولة