Translation of "mutual exchange" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

This relies on trust relationships and mutual exchange.
يعتمد هذا على علاقات الثقة والتبادل المشترك
The exchange participants make deals with each other according to mutual benefit.
المشاركون في التبادل يبرمون اتفاقات فيما بينهم
The rapid decline in the mutual exchange of goods after 1989 is proved by the following survey
ويرد في الدراسة اﻻستقصائية التاليــة دليــل علــى الهبوط السريع في تبادل السلع بين البلدين بعد عام ١٩٨٩
It would become, instead, a willing and unimpeded exchange of goods and services in conditions of mutual advantage.
وقد تتحول بدلا من ذلك إلى تبادل طوعي وغير مقيد للسلع والخدمات في ظل ظروف من المنفعة المتبادلة .
Regular consultations, mutual exchange of information and coordination of activities between the United Nations and the CSCE have started.
وقد بدأت المشاورات المنتظمة وتبادل المعلومات وتنسيق اﻷنشطة بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر.
(b) Mutual exchange of notifications of major military exercises and of data on military holdings in certain categories of equipment
)ب( تبادل اﻹخطارات بالمناورات العسكرية الرئيسية، والبيانات المتعلقة بموجودات عسكرية تصنف ضمن فئات معينة من المعدات
The Mutual Assistance in Criminal Matters 1987 legislation also provides a basis for Australia's extensive network of mutual assistance treaties and arrangements which enable exchange of intelligence and evidence in criminal matters.
وقد أرسى تشريع عام 1987 المتعلق بالمساعدات المتبادلة في المسائل الجنائية أيضا أسس شبكة أستراليا الواسعة النطاق لمعاهدات وترتيبات المساعدات المتبادلة التي تجعل بالمستطاع تبادل الاستخبارات والأدلة في المسائل الجنائية.
10. Encourages further improving the mutual exchange of information, on a voluntary basis, on borrowing and lending among all creditors and borrowers
10 تشجع على مواصلة تحسين تبادل المعلومات على أساس طوعي فيما بين جميع الدائنين والمقترضين بشأن عمليات الاقتراض والإقراض
America has reached a pivotal moment in its national and global history, with new hopes for intercultural exchange, dialogue, and mutual understanding.
لقد بلغت أميركا لحظة حاسمة في تاريخها الوطني والعالمي، مع الأمل المتجدد في التبادل الفكري، والحوار، والفهم المتبادل.
Believers , do not exchange your property in wrongful ways unless it is in trade by mutual agreement . Do not kill one another .
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، لا يحل لكم أن يأكل بعضكم مال بعض بغير حق ، إلا أن يكون و ف ق الشرع والكسب الحلال عن تراض منكم ، ولا يقتل بعضكم بعض ا فتهلكوا أنفسكم بارتكاب محارم الله ومعاصيه . إن الله كان بكم رحيم ا في كل ما أمركم به ، ونهاكم عنه .
In 1976, the Union of the Comoros concluded a bilateral treaty with Madagascar on mutual legal assistance, extradition and exchange of information.
أبرم اتحاد جزر القمر في عام 1976 معاهدة ثنائية مع مدغشقر لتبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين وتبادل المعلومات.
Those visits have significantly contributed to the exchange of relevant information and the re establishment of an atmosphere of mutual trust and openness.
وأسهمت تلك الزيارات إسهاما كبيرا في تبادل معلومات هامة وفي إعادة تهيئة جو الثقة المتبادلة والانفتاح.
The virtue of this mutual achievement is that it puts coexistence to a test in reality and not in mere exchange of rhetoric.
وتتمثل ميزة هذا اﻹنجاز المتبادل في أنه يضع التعايش محل اختبار واقعي وليس مجرد تبادل عبارات بﻻغية.
Representatives of both organizations continue to participate in each other apos s meetings and conferences and exchange information on matters of mutual interest.
وما برح ممثلو كل من المنظمتين يشتركون في اجتماعات ومؤتمرات المنظمة اﻷخرى ويتبادلون المعلومات عن المسائل محل اﻻهتمام المتبادل.
Signing of treaties, agreements or memorandums or letters of understanding for the exchange of financial information and or mutual legal assistance on money laundering
2 التوقيع على معاهدات أو اتفاقات أو مذكرات أو رسائل تفاهم حول تبادل المعلومات المالية و أو تبادل المساعدة القانونية بشأن غسل الأموال
Ideas of tolerance and co existence should be encouraged and mutual understanding on different religions be deepened through public debate and exchange of thoughts.
10 ينبغي تشجيع التسامح والتعايش وتعميق التفاهم المتبادل بشأن مختلف الأديان من خلال المناقشة العامة وتبادل الأفكار.
We welcome the Declaration of Principles as well as the exchange of letters of mutual recognition between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO).
ونحن نرحب بإعـــﻻن المبادئ فضﻻ عن تبادل رسائل اﻻعتراف المتبادل بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
The United Nations needed to promote youth exchange programmes. Cross cultural contact and mutual understanding would promote peace, out of which democracy would grow.
ويتعيﱠن على اﻷمم المتحدة أن تؤيد برامج الشباب، ﻷن اﻻتصاﻻت بين الثقافات والتفاهم المتبادل تشجع السلم الذي ستنشأ عنه الديمقراطية.
The Argentine Israeli Mutual Aid Association offers community services such as, inter alia, medical and social services, a job exchange service and valuable archives.
فرابطة المعونة اﻻسرائيلية اﻻرجنتينية المشتركة تقدم خدمات من أجل المجتمع، منها، في جملة أمور، الخدمات الطبية واﻻجتماعية، ومكتب للعمالة، ومحفوظات قيﱠمة ...
It was also agreed that the two organizations would continue to exchange information on all questions of mutual interest in the field of education.
وووفق أيضا على أن تواصل المنظمتان تبادل المعلومات بشأن جميع المسائل التي تحظى منهما باهتمام مشترك في ميدان التعليم.
Recognizing that the exchange of information on confidence building measures in the field of conventional arms contributes to mutual understanding and confidence among Member States,
وإذ تسلم بأن تبادل المعلومات بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية يسهم في التفاهم والثقة المتبادلة بين الدول الأعضاء،
Recognizing that the exchange of information on confidence building measures in the field of conventional arms contributes to mutual understanding and confidence among Member States,
وإذ تسلم بأن تبادل المعلومات بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية يسهم في تحقيق التفاهم والثقة بشكل متبادل فيما بين الدول الأعضاء،
Country missions undertaken by the Board were welcomed as a valuable opportunity for the exchange of information, ideas and views on matters of mutual importance.
ور ح ب بالبعثات القطرية التي تضطلع بها الهيئة، باعتبارها فرصة قي مة لتبادل المعلومات والأفكار ووجهات النظر حول المسائل ذات الأهمية المشتركة.
In Australia, the Director of AUSTRAC may spontaneously exchange financial intelligence with his international counterparts without the need to follow formal mutual assistance treaty procedures.
وفي أستراليا، بمستطاع مدير وحدة الاستخبارات المالية في أستراليا أن يتبادل على الفور الاستخبارات المالية مع نظرائه الدوليين دون حاجة إلى إجراءات رسمية وفقا لمعاهدة مساعدات متبادلة.
At these events, it will encourage them to discuss their own initiatives and campaigns and to exchange views and ideas on issues of mutual interest.
وستقوم اللجنة، في هذه المناسبات، بتشجيع المنظمات على مناقشة مبادراتها وحملاتها، وعلى تبادل الآراء والأفكار حول القضايا ذات الاهتمام المشترك.
Recognizing that the exchange of information on confidence building measures in the field of conventional arms contributes to mutual understanding and confidence among Member States,
وإذ تسلم بأن تبادل المعلومات بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية يسهم في تحقيق التفاهم والثقة بشكل متبادل بين الدول الأعضاء،
Recognizing that the exchange of information on confidence building measures in the field of conventional arms contributes to mutual understanding and confidence among Member States,
وإذ تسلم بأن تبادل المعلومات بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية يسهم في تحقيق التفاهم والثقة المتبادلة بين الدول الأعضاء،
mutual visits by the military authorities and representatives of defense colleges mutual invitations for participation in national holidays, cultural and sport events information exchange on CV's of top military personnel other forms of cooperation as agreed by the Member States.
(د) أشكال التعاون الأخرى التي تتفق عليها الدول الأعضاء.
This can succeed only if we engage in vigorous exchange with each other in order to create a kind of mutual respect for these different views.
ولن ننجح في تحقيق هذه الغاية إلا بالدخول في حالة من التبادل النشط فيما بيننا من أجل بناء ذلك النوع من الاحترام المتبادل لوجهات النظر المختلفة.
This Agreement provides for general and permanent cooperation, including the exchange of expertise, regular meetings of a joint commission and mutual benefits in staff and services.
وينص هذا اﻻتفاق على التعاون العام والدائم، بما في ذلك تبادل الخبرة، وعقد اجتماعات للجنة مشتركة وتبادل المنافع في مجال الموظفين والخدمات.
With trade, there's mutual interdependency and mutual gain between parties.
فأينما توجد التجارة يوجد الترابط و المصالح المشتركة
The international community should strengthen cooperation and establish development partnerships based on mutual trust, mutual benefit and mutual help.
فالمجتمع الدولي ينبغي أن يعزز التعاون وأن ينشئ الشراكات الإنمائية استنادا إلى الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والعون المتبادل.
(g) Mutual assistance regimes should ensure the timely investigation of the criminal misuse of information technologies and the timely gathering and exchange of evidence in such cases
(ز) ينبغي لنظم المساعدة المتبادلة أن تضمن التحقيق في الوقت المناسب في إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية وجمع الأدلة في مثل هذه الحالات وتبادلها في الوقت المناسب
But such a world requires that mutual respect replace mutual suspicion.
ولكن مثل هذا العالم يتطلب حلول الاحترام المتبادل في محل الشك المتبادل.
Mutual legal assistance
المساعدة القانونية المتبادلة
mutual legal assistance.
المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
mutual legal assistance
المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية
Potential mutual reinforcement
ثانيا إمكانية التعزيز المتبادل
In addition, the law enforcement agency of Azerbaijan was making efforts to facilitate information exchange and to provide effective responses to requests for extradition and mutual legal assistance.
وعلاوة على ذلك، تقوم وكالة إنفاذ القانون في أذربيجان بجهود من أجل تيسير تبادل المعلومات والاستجابة على نحو فع ال لطلبات تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
Exchange, 400 extension Exchange expansion
سنترال، ٤٠٠ خط فرعي
Exchange, 400 extensions Exchange, expansion
سنترال، ٤٠٠ خط فرعي
Reconciliation is possible only when there is mutual striving and mutual good will.
ولن تتحقق المصالحة إلا في إطار من السعي الحثيث المتبادل والنوايا الحسنة المتبادلة.
But such efforts depend on a spirit of mutual interest and mutual respect.
ولكن هذه الجهود تعتمد على روح المصلحة المشتركة والاحترام المتبادل.
Through youth invitation schemes, such as the Global Youth Exchange Programme, Japan intends to make further efforts in promoting mutual understanding to transcend the differences in cultures and languages.
وتنوي اليابان من خلال برامج توجيه الدعوة إلى الشباب، على غرار البرنامج العالمي للتبادل الشبابي، بذل مزيد من الجهود في مجال تعزيز التفاهم المتبادل لتجاوز الاختلافات بين الثقافات واللغات.
Terrorist Organizations and Formations Stressing that counterterrorism is a collective work requiring mutual support and international synergy and total readiness to exchange security information and details and close coordination.
2 الحاجة إلى تعاون دولي موحد يتم تحقيقه بكيفية موضوعية وغير متحيزة بموجب مبادئ القانون الدولي.

 

Related searches : Mutual Information Exchange - Mutual Advantage - Mutual Business - Mutual Assent - Mutual Concern - Mutual Growth - Mutual Satisfaction - Mutual Accountability - Mutual Acquaintance - Mutual Communication - Mutual Decision - Mutual Collaboration