ترجمة "بناء على الطلب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : الطلب - ترجمة : الطلب - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تقدم المراجع بناء على الطلب. | References available on request |
وي قدم هذا التقرير بناء على ذلك الطلب. | The present report is submitted in accordance with that request. |
والتقرير الحالي مقدم بناء على ذلك الطلب. | The present report is submitted in accordance with that request. |
ويجوز للمحكمة أن تمنح مهلة إضافية بناء على الطلب. | The Court may, on request, extend this period. |
9 حللت الأمانة الإجابات الـ60 التي وردت بناء على هذا الطلب. | The Secretariat has analysed the 60 responses to that request. |
38 وتقدم مشورة الخبراء العسكريين القانونيين بناء على الطلب وحسب الإمكانات. | Advice of military legal experts is provided on request according to the possibilities. |
وأنا أذكر أدناه التواريخ والأماكن ويمكن الحصول على كافة التفاصيل بناء على الطلب. | I list below the dates and venues full details can be had on request. |
) (رفض الاستئناف بناء على الطلب (C.A., 2004 01 23), 200 09 004700 040)). | ) (appeal dismissed on motion, (C.A., 2004 01 23), 200 09 004700 040). |
ويتعين على اللجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام أن تنظر في أهمية الطلب. | The Peacebuilding Commission's organizational committee should consider the relevance of the request. |
(ب) التحليل وتقديم المشورة بناء على الطلب بشأن القضايا ذات الصلة بالمساعدة المالية | (b) Analysing and advising on, on request, issues related to financial assistance |
ولذلك تقرر اللجنة أهلية مقدم الطلب للتصويت بناء على تقديم اﻻثباتات المطلوبة والتحقق منها. | The Commission will then determine an applicant apos s eligibility to vote on submission and verification of the requisite supporting evidence. |
9 ت تاح بناء على الطلب نسخ من المنشورات ذات الصلة بالأنشطة الفضائية التي و صفت أعلاه. | Copies of publications related to the research activities described above are available on request. |
ويتاح كﻻ الفيلمين مجانا، بناء على الطلب، إلى جماعات السكان اﻷصليين والمنظمات اﻷخرى المهتمة باﻷمر. | Both videos are being made available on request to indigenous groups and other interested organizations. |
ومن الممكن ان لا نكون قادرين على بناء مولدات طاقة نظيفة تستطيع استيعاب هذا الطلب | It may be possible that we are not even able to build that much clean energy. |
وقال إنه يمكن بناء على الطلب الحصول على نسخة من بيان تلك المداخلة من رئاسة الاتحاد الأوروبي. | Copies of that statement were available from the EU Presidency on request. |
وستتاح المسودة الكاملة للكتيب على الموقع الشبكي للجنة الإحصائية للأمم المتحدة كوثيقة تتضمن معلومات أساسية بناء على الطلب. | The completed manuscript of the handbook will be available on the United Nations Statistics Division website and as a background document upon request. |
وفي نفس الوقت ساعدت سهولة الحصول على قروض الائتمان في تعزيز ازدهار بناء المساكن لتغطية الطلب المتزايد. | At the same time, expanded access to credit has supported a building boom to meet vast untapped demand. |
كما وضعت منهجية لمكتب خدمات المشاريع ﻹجراء تقييمات قطرية وقطاعية، بناء على الطلب، للطاقات الحالية للمؤسسات الوطنية. | An OPS methodology was designed to carry out, upon request, country and sector specific assessments of existing capacities of national institutions. |
(و) شروط أخرى ضرورة التناوب في النوبات النهارية والليلية والاستعداد للعمل الإضافي وعند الطلب، بناء على احتياجات الدائرة. | (f) Other requirements necessity to rotate in day and night shifts, and availability for overtime and on call assignments, depending on the needs of the service. |
الطلب على الطاقة | Energy demand |
ويقدم التقرير الحالي بناء على ذلك الطلب ويستند إلى المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص حتى 22 تموز يوليه 2005. | The present report is submitted further to that request and is based upon information received by the Special Rapporteur up to 22 July 2005. |
ويمكن تبادل البيانات المحفوظة في الملفات الرسمية لدى الوكالات المصد رة مع مؤسسات رسمية أخرى، بناء على الطلب وللشؤون الحكومية فقط. | The data kept in official files, in the issuing agencies, can be shared with other official institutions, by request, only for government affairs. |
وتقدم مساهمات، بناء على الطلب، في تقارير الأمين العام وغيرها من الوثائق التي ت عد لصالح المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. | When requested, it provides inputs to reports of the Secretary General and other documentation prepared for the Economic and Social Council and the General Assembly. |
'1 قيام الجهات المانحة، بناء على الطلب، بزيادة دعمها المالي للمبادرات المتعلقة بالمياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية في البلدان النامية | (i) Increasing donor financial support, upon request, to water, sanitation and human settlements initiatives in developing countries |
أولها، أن اﻷسس التي قد تتم الموافقة على الطلب بناء عليها ضيقة للغاية في نطاقها وفنية للغاية من الناحية القانونية. | First, the grounds on which an application may be granted are very narrow in scope and legally extremely technical. |
أي سيوضعون في ثﻻث مقاطعات لﻻضطﻻع بأنشطة تعليمية على مستوى المقاطعة ولمساعدة سلطات المقاطعات الكمبودية والفروع المحلية للمنظمات غير الحكومية، بناء على الطلب. | They will be placed in three Cambodian provinces to carry out educational activities at the provincial level and assist, on request, Cambodian provincial authorities and local branches of non governmental organizations. |
ووافقنا على هذا الطلب. | We have met this demand. |
خفض الطلب على المخدرات | The Commission on Narcotic Drugs, |
ألف الطلب على العلاج | Demand for treatment |
ثالثا الطلب على الوثائق | III. DEMAND FOR DOCUMENTATION |
مراقبة الطلب على المنتجات | Control over ordering of products |
كما كان انحدار معدلات بناء المساكن سببا في الإضافة إلى العجز الحالي في الطلب الكلي. | The decline in housing construction has added to the current shortfall in aggregate demand. |
٠٥ وتفهﱡم اتجاهات الطلب، وكيفية اقتناص الفرص المتاحة في اﻷسواق، عنصر جوهري في بناء القدرات. | 50. Understanding where demand is headed, and how to capture the opportunities existing in the market place, is an essential element of capacity building. |
18 وقال ممثل فرنسا، الذي تحدث نيابة عن ألمانيا، إنه قي م الطلب بناء على جدارته على نحو ما فعل بالنسبة لكافة الطلبات المعروضة على اللجنة. | The representative of France, speaking also on behalf of Germany, stated that he had assessed this application on the basis of its own merits, as he did all applications before the Committee. |
) (ر فض الاستئناف بناء على الطلب(C.A., 2003 08 01), 500 09 013666 370) لجنة حقوق الإنسان وحقوق الشباب ضد بولان J.E. | ) (appeal rejected on demand (C.A., 2003 08 01), 500 09 013666 370) Commission des droits de la personne et des droits de la jeunesse vs. Poulin, J.E. 2004 719 (T.D.P.Q. |
16 تزايد الطلب على مشاريع المساعدة التقنية لاعادة بناء نظم العدالة الجنائية وإصلاحها ومنع الجريمة تزايدا مط ردا في غضون السنوات الماضية. | The demand for technical assistance projects for the reconstruction of criminal justice systems, criminal justice reform and crime prevention has increased steadily over the past years. |
كما ينبغي أن يستمر في تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات بناء على الطلب، وينبغي توزيعها بالعدل بين المناطق وتكييفها حسب الاحتياجات. | It should continue technical assistance and capacity building on a demand driven basis, equitably distributed among regions and tailored to specific needs. |
التوصية 18 ينبغي للدورة التدريبية قصيرة الأجل الخاصة بالمندوبين بشأن قضايا مختارة في التجارة الدولية أن ت عقد بانتظام بناء على الطلب. | Recommendation 18 The short term training course on selected issues in international trade for delegates should be offered regularly upon request. |
والدرس هنا بسيط لا تحاول بناء وادي سليكون آخر، بل يتعين عليك بدلا من ذلك أن تحاول بناء جبل الطلب، وسوف يأتيك المبدعون. | The lesson is a simple one Don t try to build another Silicon Valley. |
والدرس هنا بسيط لا تحاول بناء وادي سليكون آخر، بل يتعين عليك بدلا من ذلك أن تحاول بناء جبل الطلب، وسوف يأتيك المبدعون. | The lesson is a simple one Don t try to build another Silicon Valley. Instead, build a Demand Mountain, and the innovators will come. |
3 ينبغي إتاحة الخبرة الفنية والتنظيمية والقانونية، بناء على الطلب، لدعم البلدان غير الأعضاء في مجموعة البلدان الثمانية في عمليات شراء التكنولوجيا | (3) Technical, organizational and legal expertise should be made available upon request to support non G8 countries in technology procurement processes. |
حيث يكثر الطلب على بروبان في الشتاء عكس الصيف حيث الطلب فيه على البيوتان أكثر. | In winter, the mixes contain more propane, while in summer, they contain more butane. |
5 خفض الطلب على المخد رات | Drug demand reduction |
ألف خفض الطلب على المخدرات | Drug demand reduction |
وس ل ط الضوء أيضا على تعق د أحكامها، لا سيما المتصلة منها باسترداد الموجودات، بالإضافة إلى الحاجة إلى توفير المساعدة التقنية، بناء على الطلب، إلى البلدان النامية. | The complexity of its provisions, especially in relation to asset recovery, was also highlighted, together with the need for technical assistance to be made available, upon request, to developing countries. |
عمليات البحث ذات الصلة : الطلب بناء - الطلب بناء - بناء على الطلب وصول - بناء على الطلب الحل - بناء على الطلب فقط - بناء على الطلب اختبار - بناء على الطلب الطباعة - بناء على الطلب التدريب - بناء على الطلب العلاج - بناء على الطلب الويبينار - بناء على الطلب الضمان - بناء على الطلب العرض - بناء على الطلب المحتوى - بناء على الطلب الإنتاج