ترجمة "بما يتفق مع ما" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مع - ترجمة : مع - ترجمة : ما - ترجمة : ما - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : يتفق - ترجمة : بما يتفق مع ما - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هذا لا يتفق مع ما قالهة
One minute. Promise?
ونادرا ما تنجح حكومة ولاية كاليفورنيا في تلبية متطلبات الميزانية المنضبطة بما يتفق مع دستور الولاية.
California s government rarely manages to satisfy the balanced budget requirement in the state constitution.
quot ٢ ينبغي أن يعد البرنامج المتوقع على النحو المتبع اﻵن بما يتفق مع ما يقرره المجلس.
quot 2. The forecast should be prepared along the same lines as now, in conformity with the decisions of the Council.
ونحن نحث كليهما على أن يتصرفا بما يتفق مع تلك التطلعات.
We urge both of them to live up to those aspirations.
وسيتيح هذا النهج تطور الترتيب بما يتفق مع اﻻحتياجات المتغيرة لﻻتفاقية.
Such an approach would enable the arrangement to evolve in response to the changing needs of the Convention.
وحوارا وثيقا ومتواصلا مع كافة المانحين لكفالة نمو الموارد بما يتفق مع الأهداف المعلنة.
A close and ongoing dialogue with all donors to ensure resource growth in line with stated targets.
صحيح أن الحياة بما يتفق مع مبدأ جون سيتوارت م ل كثيرا ما تفرض علينا حماية حقوق أشخاص بغيضين.
To be sure, living by Mill s principle often requires protecting the rights of unsavory characters.
ويتضمن ذلك إعادة تقييم اﻷولويات وإعادة تخصيص الموارد بما يتفق مع اﻷولويات.
It implies a reassessment of priorities and a reallocation of resources in line with priorities.
وأعتقد أن هذا يتفق مع ما ذكره ممثل مصر.
This, I think, is in keeping with that the representative of Egypt said.
وتتشكل وجهات نظرهم فيما يتصل بتحديد ما هو ممكن ومرغوب بما يتفق مع روح العصر، الأفكار في الفضاء المحيط .
Their perspectives on what is feasible and desirable are shaped by the zeitgeist, the ideas in the air.
والسؤال الآن هو ما إذا كان أهل الطبقة السياسية يملكون الوسائل والسبل اللازمة للعمل بما يتفق مع تلك الحقيقة.
The question now is whether the political class has the wherewithal to act accordingly.
وي نتظر أن تزيد تكاليف أقساط بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية بما يتجاوز الضعف وهو ما يتفق مع تقديرات المنظمة.
Premium costs associated with the MAIP are expected to more than double, in line with United Nations estimates.
فالخيار الوحيد الآمن هو إعادة ترتيب الحزب جذريا بما يتفق مع الصالح العام.
The only safe option is a radical realignment of the Party with the general interest.
وهذا يتفق مع ما نفهمه عن مجرد ناقلات ثنائية الأبعاد.
And that's consistent with what we understand about just two dimensional vectors.
والآن ي ع د أردوغان بـ إعادة بناء تركيا بما يتفق مع رؤيته السلطوية الدينية الخاصة.
Erdoğan now promises to reconstruct Turkey in his own authoritarian and religious image.
وناشد اللجنة السادسة، لذلك، أن تتخذ التدابير اللازمة للعمل بما يتفق مع هذه التوصية.
For that reason, he urged the Sixth Committee to take the necessary measures to follow that recommendation.
وبداية فإنه من الحقائق المعروفة أن اللجنة لم تنشأ بما يتفق مع القانون الدولي.
First of all, it is a fact that the Commission has not been established in compliance with international law.
)ب( النهـــوض بن ه ج وآليـــات وترتيبات التمويل المتعدد المصادر، وتقييمها، بما يتفق مع المادة ٢٠
(b) Promote multiple source funding approaches, mechanisms and arrangements and their assessment, consistent with article 20
وينبغي أن يكون هناك استعراض دوري لهيكل المجلس وأعماله بما يتفق مع التطورات الدولية.
There should be periodic reviews of the Council apos s structure and functions in line with international developments.
)ب( النهوض بن ه ج وآليات وترتيبات التمويل المتعدد المصادر، وتقييمها، بما يتفق مع المادة ٢٠
(b) promote multiple source funding approaches, mechanisms and arrangements and their assessment, consistent with article 20
وهو ما يتفق أيضا مع ضرورة ترشيد أعمال الجمعية العامة quot .
This would also be compatible with the necessity to rationalize the work of the General Assembly. quot
إنه لأمر يدعو إلى التفاؤل أن يغير آل جور وجهة نظره بما يتفق مع الأدلة.
It is refreshing that Gore has now changed his view in line with the evidence.
وتخصص أستراليا أرصدة مالية ضخمة لزيادة إنتاج الغذاء، بما يتفق مع الخطوط التي اقترحتها أسبانيا.
Australia put real money on the table for increased food production, along the lines that Spain is proposing.
كانت ألمانيا تلعب دوما دور المحرك الأول للتكامل الأوروبي، بما يتفق مع مصالحها السياسية والاقتصادية.
Germany has always been the motor of European integration, in accordance with its political and economic interests.
لابد من إعادة معايرة الاستجابة الرسمية لتغير المناخ بما يتفق مع مستوى التهديد ومدى إلحاحه.
The official response to climate change must be recalibrated to the level and urgency of the threat.
فقد أعادت تركيا عمليا تصميم نفسها بما يتفق مع الزوال الحتمي لنظام البعث السوري القمعي.
Turkey has practically resigned itself to the inevitable demise of Syria s repressive Baath regime.
ولهذا يوصي الفريق أن ت صدر جمهورية الكونغو الديمقراطية طلبات بتسليمه بما يتفق مع القواعد الدولية.
The Group recommends that the Democratic Republic of the Congo issue an extradition request in line with international norms.
وكما قلنا، نعتقد أنه يجب على إسرائيل أن تتصرف بما يتفق مع القانون الدولي في ما يختص ببناء الجدار الفاصل والأنشطة الاستيطانية.
As we have said, we believe that Israel should act in conformity with international law in respect of the construction of the separation barrier and settlement activities.
بل إن الفساد، بما في ذلك توفير الحماية للتجار، يتوزع بما يتفق مع خطوط سيطرة الحزب في العديد من المناطق.
Indeed, corruption, including protection of traffickers, is distributed along the lines of party control in various regions.
على سبيل المثال، نحن نتعامل مع الأطفال بشكل مختلف في المدارس بما يتفق مع قدراتهم وإمكاناتهم ــ كما نفهمها.
For example, we treat children differently in school according to their potential as we understand it.
5 تقترح الجمهورية العربية السورية اضافة العبارة بما يتفق مع التشريعات الداخلية النافذة في آخر الفقرة.
The Syrian Arab Republic proposes the addition of the words as compatible with domestic legislation in force at the end of the paragraph.
وبذلك أمكن وضع مناهج للكشف المبكر عن المرض وعلاجه والوقاية منه، بما يتفق مع المعايير العالمية.
This allowed for the establishment of methods for early detection, treatment and prevention, which were in line with global standards.
وينبغي للدول أيضا أن تسهم بنشاط في التعاون الإقليمي والدولي، بما يتفق مع الفقرتين 33 و34.
States should also contribute actively in the context of regional and international cooperation, in line with paragraphs 33 and 34.
وتجري حاليا مناقشة سبل تحسين تسويق المجلة وتوسيع نطاق قرائها، بما يتفق مع قرارات الجمعية العامة.
Ways to better the marketing of the magazine and to widen its audience, in line with requests by the General Assembly, are currently being discussed.
وينبغي أن تشجع اللجنة الدول على مواصلة ما تبذله من جهود لمكافحة استغلال المؤسسات الخيرية لصالح الإرهابيين، بما يتفق مع معاييرها الثقافية والتنظيمية().
The Committee should encourage States to continue their efforts to curb the exploitation of charities on behalf of terrorists in line with their own cultural and regulatory norms.
ويتكون كل ستارة العديد من أشعة متوازية، واصطف كل ما يصل مع الاتجاه المحلي من الحقل المغناطيسي للأرض، بما يتفق مع الشفق التي شكلت المجال المغناطيسي للأرض.
Each curtain consists of many parallel rays, each lined up with the local direction of the magnetic field, consistent with auroras being shaped by Earth's magnetic field.
Gepril1 نصيحة_مصرية_للكوايته قبل ما تتحركوا المره اللى جايه كل واحد يتفق مع صحابه .
Gepril1 Before you take to the streets next time, everyone should agree with his friends.
426 والمكتب يتفق مع هذه التوصية.
UNODC agrees with the recommendation.
454 والمكتب يتفق مع هذه التوصية.
UNODC agrees with the recommendation.
إنه لا يتفق مع أغنية روضتك
It doesn't fit in your nursery rhyme.
فمن ناحية استمرت الأخلاق والمبادئ القضائية للدولة الديمقراطية في حكم إسرائيل بما يتفق مع تقليد حكم القانون.
On the one hand, the moral and jurisdictional principles of the democratic state have continued to be applied in Israel in accordance with the tradition of the rule of law.
ويبدو أن اليابان لا تعمل استنادا إلى أسباب تجارية فحسب، بل وأيضا بما يتفق مع مصالحها الاستراتيجية.
Japan appears to be acting not only for commercial reasons, but also according to its strategic interests.
وفي اعتقادهم كان على الحكام أن يعملوا بما يتفق مع القواعد الأخلاقية كلما كان ذلك في الإمكان.
Rulers, they believed, should act in accord with moral norms whenever possible.
والواقع أنه من المرجح أن تكون كل البنوك قد زادت من مستويا إقراضها بما يتفق مع القانون.
In fact, all banks are likely to have upped their CRA compliant lending.
(ن) مكررا وإذ تسلم بحقوق الشعوب الأصلية والعمال، بما يتفق مع اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة.
(n)bis. Recognizing the rights of indigenous peoples and workers consistent with relevant International Labour Office Conventions.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بما يتفق مع - بما يتفق مع - البقاء بما يتفق مع - بما يتفق مع تلك - بما يتفق مع المعايير - بما يتفق مع متطلبات - بما يتفق مع البيانات - بما يتفق مع التنظيمية - بما يتفق مع القانون - بما يتفق مع شركائنا - الاحتفاظ بما يتفق مع - بما يتفق مع القسم - بما يتفق مع الخاص - بما يتفق تماما