ترجمة "بما في ذلك وخاصة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

في - ترجمة : وخاصة - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : وخاصة - ترجمة : بما في ذلك وخاصة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ونوقشت مسألة أهمية المعاهدات، وخاصة تلك المتصلة بضبط التسلح (بما في ذلك الفضاء الخارجي) من أجل السلام العالمي.
The importance of treaties, particularly those related to arms control (including outer space), for global peace was discussed.
٨٩ وينبغي دعوة المانحين اﻷجانب بما في ذلك اﻻتحاد الروسي، إلى تمويل إنتاج وتوزيع مواد لتدريس اللغة اﻻستونية، وخاصة في مجال تعليم الكبار.
98. Foreign donors, including the Russian Federation, should be invited to finance the production and distribution of materials for the teaching of the Estonian language, in particular for adult education.
فقد ركزت على تزايد التزام جميع الشركاء بدعم تكاتف الجهود المشتركة وخاصة في مجال البيئة الحضرية بما في ذلك الدعم من وكالات الأمم المتحدة.
It focused on the increased commitment of all partners to support a coalition of joint efforts, particularly in the area of the urban environment, including support from United Nations agencies.
٦ استراتيجيات منع الجريمة، وخاصة ما يتعلق منها بالجرائم في المناطق الحضرية، وجرائم اﻷحداث وجرائم العنف، بما في ذلك مسألة الضحايا تقييم وآفاق جديدة.
6. Crime prevention strategies, in particular as related to crimes in urban areas and juvenile and violent criminality, including the question of victims assessment and new perspectives.
لم أكن أريد أن نفعل ذلك، وخاصة في هذا المكان.
I did not want to do that, especially in this place.
وحتى أكثر حكومات أميركا اللاتينية جرأة ــ بما في ذلك في كولومبيا، وأوروجواي، وجواتيمالا ــ عازفة عن التقدم أبعد من هذا، وخاصة إذا ظلت معزولة.
Even the boldest Latin American governments including those in Colombia, Uruguay, and Guatemala are reluctant to advance much further, especially if they remain isolated.
50 إن العيوب التي تشوب الجهاز القضائي متوطنة في قطاع العدالة برمته، بما في ذلك وخاصة المباحث العامة (الشرطة القضائية) التي تضطلع بمسؤولية التحقيقات الجنائية.
The flaws which characterize the judiciary are endemic to the entire justice sector, including in particular, the investigative police (Police judiciaire des parquets) responsible for the conduct of criminal investigation.
وفي هذا الصدد، ينبغي للحكومة أن تتعاون مع جميع آليات لجنة حقوق اﻹنسان، بما في ذلك المقرر الخاص، وخاصة بإتاحة الفرصة له لزيارة البلد.
In this connection, the Government should cooperate with all mechanisms of the Commission on Human Rights, including the Special Rapporteur, in particular, by giving him the opportunity to visit the country.
والزراعة هي النشاط الاقتصادي الرئيسي، وخاصة في دلتا نهر النيجر الداخلية الشاسعة، التي تستوطنها قبائل عديدة، بما في ذلك الدوجون، وهم شعب يتميز بفنون النحت والعمارة.
Agriculture is the main economic activity, notably in the vast internal delta of the Niger River, home to many tribes, including the Dogon, a people remarkable for their sculpture and architecture.
بما في ذلك المساءلة
Including accountability
)بما في ذلك الخزانة(
(including Treasury)
)بما في ذلك أمانتها(
QUESTIONS (INCLUDING ITS SECRETARIAT)
بما في ذلك وقاحتك.
Including being insolent.
بما في ذلك أنا
Even me?
أبحاث في الجوانب القانونية للعﻻقات البولندية اﻷلمانية، وخاصة الحدود بين البلدين واستخدام الدول للقوة وقانون المنازعات المسلحة قانون المنظمات الدولية ونظرية القانون الدولي بما في ذلك مصادره.
Research on legal aspects of Polish German relations, in particular the border between the two countries use of force by States and law of armed conflicts law of international organizations theory of international law, including its sources.
وكثيرا ما تقوم السلطات اﻻسرائيلية بإخضاع الفلسطينيين لتدابير تقييدية، وخاصة في الضفة الغربية بما فيها القدس.
The Israeli authorities often subject the Palestinians to restrictive measures, particularly in the West Bank, including Jerusalem.
)ز( ما يطرأ من مشاكل وعوائق محددة، بما في ذلك ما يتصل منها بالتمويل والتكنولوجيا، وكذلك اﻷثر الضار للسياسات والتدابير اﻻقتصادية والتجارية، وخاصة على البلدان النامية
(g) Specific problems and constraints encountered, including those related to finance and technology, as well as to the adverse impact of economic and trade policies and measures, in particular on developing countries
قام بأبحاث في الجوانب القانونية للعﻻقات البولندية اﻷلمانية، وخاصة الحدود بين البلدين واستخدام الدول للقوة وقانون المنازعات المسلحة قانون المنظمات الدولية ونظرية القانون الدولي بما في ذلك مصادره.
Carried out research on legal aspects of Polish German relations, in particular the border between the two countries use of force by States and law of armed conflicts law of international organizations theory of international law, including its sources.
(و) بما في ذلك المرفقات.
f Including annexes.
بما في ذلك مفوض الشرطة.
Including the Police Commissioner.
بما في ذلك جنود الاحتياط.
Canada
)ب( بما في ذلك السودان.
b Including the Sudan.
)أ( بما في ذلك الخدمات.
Including services.
بما في ذلك الكبار. (ضحك)
(Laughter)
بما في ذلك الجرار القديم
Including that old tractor?
وفي ذلك السياق، نرى أن من الأهمية بمكان التمكن من التعويل على الدعم الدولي لإنشاء آليات مبتكرة لتمويل التنمية، بما في ذلك إلغاء الديون الأجنبية لصالح البرامج الاجتماعية، وخاصة في مجالـ ـي التعليم والرعاية الصحية.
In that context, we feel that it is important to be able to depend on international support for the creation of innovative development financing mechanisms, including the cancellation of foreign debt in favour of social programmes, especially in the areas of education and health care.
ونلتزم بتحسين توفير تعليم جيد لصالحهم، وخاصة للفتيات الصغيرات من خلال زيادة الاستثمار والاستفادة الكاملة من التقنيات والتكنولوجيات الحديثة، بما في ذلك إنشاء نظم التعليم عن بعد.
We are committed to improving access to quality education for the rural poor, especially the girl child, through increased investment and full utilization of modern techniques and technologies, including the establishment of remote education systems.
ورغم ذلك فإن الانزعاج الاستراتيجي لا يزال قابعا تحت السطح، وخاصة في الهند.
Nevertheless, strategic anxiety lurks below the surface, particularly in India.
وكثيرا جدا ما خص التعاون الخارجي، في الماضي، مسائل طرفية أولي فيها اعتبار بسيط للتكاليف، بما في ذلك تكاليف الفرص البديلة، وخاصة عندما تتكبد هذه التكاليف بعملة البلد المانح.
Too often in the past, external cooperation has been applied to peripheral issues with little regard to costs, including opportunity costs, especially when these were incurred in the currency of the donor country.
)ﻫ( التعاون العلمي والتقني، وخاصة في ميادين اﻷرصاد المناخية والجوية والهيدرولوجيا، بما في ذلك إقامة شبكات لجمع البيانات وتقييمها، وتقاسم المعلومات ورصد المشاريع، وتنسيق أنشطة البحث والتطوير وتحديد أولوياتها
(e) Scientific and technical cooperation, particularly in the climatological, meteorological and hydrological fields, including networking for data collection and assessment, information sharing and project monitoring, and coordination and prioritization of research and development activities
)ﻫ( التعاون العلمي والتقني، وخاصة في ميادين اﻷرصاد المناخية والجوية والهيدرولوجيا، بما في ذلك إقامة شبكات لجمع البيانات وتقييمها، وتقاسم المعلومات ورصد المشاريع، وتنسيق أنشطة البحث والتطوير وتحديد أولوياتها
(e) scientific and technical cooperation, particularly in the climatological, meteorological and hydrological fields, including networking for data collection and assessment, information sharing and project monitoring, and coordination and prioritization of research and development activities
10 تؤكد من جديد على تعزيز تنفيذ جدول أعمال القرن 21(2) بما في ذلك من خلال تعبئة الموارد المالية والتكنولوجية، وكذلك برامج بناء القدرات، وخاصة للبلدان النامية
Reaffirms to strengthen the implementation of Agenda 21,2 including through the mobilization of financial and technological resources, as well as capacity building programmes, particularly for developing countries
١٠٤ اتباع استراتيجيات للتخطيط الشامل بالنسبة ﻷنشطة المعلومات السكانية والتعليم واﻻتصال، بما في ذلك استنباط طرق مبتكرة لتعزيز المعلومات السكانية والتعليم واﻻتصال وخاصة من خﻻل استخدام تكنولوجيات جديدة.
104. Adoption of comprehensive planning strategies for IEC activities, including the development of innovative ways of promoting IEC, in particular through the use of new technologies.
)ب( بما في ذلك بدل اﻹقامة.
b Includes subsistence allowance.
٥ المسائل اﻷخرى بما في ذلك
(5) Other questions, including
)ب( بما في ذلك الترجمة التعاقدية.
b Includes contractual services.
)ب( بما في ذلك الخدمات التعاقدية.
1. OFFICE OF THE DIRECTOR
)بما في ذلك النقل الداخلي( ١,٧٧
Transportation (including inland) 1.77
الكوارث، بما في ذلك المساعدة اﻻقتصاديــة
ASSISTANCE OF THE UNITED NATIONS,
اﻻنسان، بما في ذلك النهـج البديلــة
HUMAN RIGHTS QUESTIONS, INCLUDING ALTERNATIVE APPROACHES
)بما في ذلك تريستان دا كونها(
Tristan da Cunha)
استمارات اﻻنتخاب )بما في ذلك الطباعة(
Election forms (including printing)
التعليم بما في ذلك التثقيف القانوني
A. Education, including legal education . 62 67 22
التعليم، بما في ذلك التعليم القانوني
C. Education, including legal education . 114 120 36
)أ( بما في ذلك قسم التأمين.
Questions a Includes the Insurance Section.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بما في ذلك - بما في ذلك - بما في ذلك - بما في ذلك - بما في ذلك - في بما في ذلك - وخاصة - بما في ذلك نفسك - بما في ذلك أيضا - بما في ذلك برميل - غير بما في ذلك - بما في ذلك أيضا