ترجمة "وخاصة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وخاصة - ترجمة : وخاصة - ترجمة : وخاصة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Especially Especially Particularly Since Those

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وخاصة الكوليرا
in particular cholera
وخاصة معه
Particularly him.
وخاصة اثناء فترة الحزن
As I was working through that mourning process,
وخاصة هذا المبدع , (دودجرز).
Especially the Artful Dodger's.
ولنكن أوفياء لالتزاماتنا، وخاصة لأفريقيا.
Let us be true to our commitments, especially in Africa.
أعـرف، وخاصة عندما يأتون اللأجـئون
I know, when refugees arrive.
وخاصة عندما تأخذ هذه الصيغة
Particularly... when they take this form.
تعزيز الوقاية الشخصية وخاصة الوقاية من الاتصال بناقل العدوى وخاصة استخدام المجموعات النسائية لناموسيات مشبعة بالمطهرات
Encouraging personal protection, i.e. preventing contact between people and vectors, such as through the use of insecticide treated mosquito netting by women's groups.
القدرة الإقليمية، وخاصة على الحدود الساحلية
territorial capacity, specifically coastline
(ج) أولويات جديدة، وخاصة الإرهاب ومكافحته
(c) New priorities, in particular terrorism and counter terrorism
بل سيزداد أكثر بكثير، وخاصة بسبب
It's going to get a lot bigger, mainly because of growing population.
حول التعليم وخاصة في مرحلة الطفولة المبكرة.
On Education, Especially in Early Childhood .
FN 1الجزء الأمامي من الجمجمة واسع وخاصة.
The front part of the skull is notably broad.
وللأسرة (وخاصة المرأة) دور هام تقوم به.
The family, and in particular the mother, has an important role to play here.
وخاصة أولئك الذين لم يكونوا يولوني المحبة.
Particularly to those who didn't like me.
بريطانيا تسيطر على البحر وخاصة البحر الكاريبي
Britain owns the seas, especially the Caribbean.
وخاصة في كوبنهاجن في مؤتمر تغير المناخ
Copenhagen, climate change conference.
وخاصة ان نعيد بنائها في محاكم القضايا
And it's especially important to rebuild them for lawsuits.
الجماهير تريد معرفة الكثير وخاصة أصدقائك المراسلين
People are gonna wanna know a lot of things, especially them reporter friends of yours.
وخاصة أن الحديث عنه لن يغير الكثير
Especially when talking about it can't change much.
ولكنها ليست بالمهمة السهلة، وخاصة في الأمد القريب.
But this is no easy task, particularly in the short term.
وتحاول بعض الاقتصادات الآسيوية، وخاصة الصين، تدويل عملاتها.
Some Asian economies, especially China, are also attempting to internationalize their currencies.
وتبدو أطراف أخرى، وخاصة الشركات الكبرى، أكثر تشككا.
Others, particularly large corporates, appear more skeptical.
وسوف يكون الارتباك عميقا، وخاصة في مجال الائتمان.
The disruption, particularly to credit, would be profound.
فمجال الطاقة، وخاصة الكهرباء، به العديد من المشاكل.
Energy, and specifically electricity, is especially problematic.
ركوب الخيل هو المركزية وخاصة في الثقافة المنغولية .
Horse riding is especially central to Mongolian culture.
موضوع شامل القضاء على الفقر، وخاصة الفقر المدقع
Cross cutting theme eradication of poverty, especially extreme poverty
موضوع شامل القضاء على الفقر، وخاصة الفقر المدقع
Cross Cutting Theme Eradication of Poverty, Especially Extreme Poverty
موضوع شــــامل القضاء على الفقر، وخاصة الفقر المدقع
Cross Cutting Theme Eradication of Poverty, Especially Extreme Poverty
العمل على حسن التحاق الأطفال بالمدارس، وخاصة الفتيات.
See that her children, and particularly her daughters, do well in school.
التغطية باللقاحات وخاصة بالنسبة للأم والطفل المستفيدين الأوليين
The vaccination coverage rate for mothers and children, the primary beneficiaries.
نقص في الخدمات وخاصة الصرف الصحي ومياه البيوت
Services are lacking, particularly as far as sanitation and domestic water are concerned
تيسير عمليـــات اﻹقــراض التجــاري وخاصة للبلدان المتوسطة الدخل
middle income countries . 70 71 24
بعد اﻻطﻻع على الدستور وخاصة الفصل ٣٥ منه،
Considering the Constitution, and in particular article 53 thereof, and
اسلحة عسكرية وخاصة, تفتيش في المطارات, مراقبة حكومية
_32
منزل القمار هذا الذى يمتلكه, وخاصة المرأة الأورواسيوية
That gambling house he owned, and especially the Eurasian woman.
وخاصة في هذا الطقس السيء وكل هؤلاء الصغار
And in such dreadful weather. With all those little ones.
وأعرب عن استمرار القلق إزاء مشكلة المعتقلين السياسيين وخاصة في التبت، وكذلك صدور عدد كبير من أحكام الإعدام وتنفيذها، وخاصة في إقليم جنياتغ.
Australia remained concerned about the problem of political prisoners, including in Tibet, and the number of executions carried out over the past year, particularly in Xinjian Province.
وهذا أمر طيب بكل تأكيد، وخاصة في مجتمع مفتوح.
That is surely good, especially in an open society.
كما تعمل على تمكين الفئات المحرومة تقليديا ، وخاصة النساء.
It also empowers traditionally disadvantaged groups, particularly women.
ولكن هذا الرأي مضلل، وخاصة في الموقف الاقتصادي الحالي.
But this view is misleading, particularly in the current economic situation.
وأصبحت العواقب واضحة بدرجة مؤلمة، وخاصة في الدول الغربية.
The consequences have become painfully clear, especially in Western countries.
رأس المال الاجتماعي المرتفع، وخاصة الثقة، والزعامة، والشبكات الاجتماعية.
High social capital, particularly trust, leadership, and social networks.
ويصر على إنه ينبغي علينا جميع ا قراءته، وخاصة أطفالنا .
He insists that should all read it, especially our children .
(ج) أولويات جديدة، وخاصة الإرهاب ومكافحته 185 219 99
(c) New priorities, in particular terrorism and counter terrorism 185 219 98

 

عمليات البحث ذات الصلة : وخاصة رعاية - وخاصة المتضررين - وخاصة أيضا - وخاصة المعنية - وخاصة واضحة - وخاصة المؤثرين - وخاصة ضرب - وخاصة مناسبة - آمنة وخاصة - وخاصة الأطفال - وخاصة فيما يتعلق - وخاصة فيما يتعلق